100+ фильмов и сериалов, с которыми вы подтянете свои знания 7 основных языков до уровня носителя

Кино
1 год назад

Нет ничего проще и приятнее, чем интегрироваться в новую языковую среду, просматривая фильмы и сериалы на том языке, который хочется знать в совершенстве. Сидя перед экраном, вы одновременно и практикуетесь, и отдыхаете, а обучение происходит с минимумом усилий с вашей стороны. Если же вы недостаточно уверенно себя чувствуете, то можно включить субтитры. Для вашего удобства мы распределили фильмы по уровням, и вы легко найдете себе кино, соответствующее уровню знаний.

Мы в ADME перелопатили много проверенных источников, чтобы вы смогли заговорить на английском, немецком, французском, испанском, турецком, китайском и даже шведском языках.

Английский

Для начинающих

Для среднего уровня

Для продвинутого уровня

Немецкий

Для начинающих

Для среднего уровня

Для продвинутого уровня

Французский

Для начинающих

Для среднего уровня

Для продвинутого уровня

Испанский

Для начинающих

Для среднего уровня

Для продвинутого уровня

Китайский

Для начинающих

Для среднего уровня

Для продвинутого уровня

Турецкий

Для начинающих

Для среднего уровня

Для продвинутого уровня

Шведский

Для начинающих

Для среднего уровня

Для продвинутого уровня

Фото на превью Çalikusu / Tim's Productions

Комментарии

Уведомления
4 года назад
Лучший комментарий - это его отсутствие.
4 года назад
Комментарий был не про авокадо. Пришлось удалить.
4 года назад
Невозможно просто так взять и не скрыть этот комментарий.
4 года назад
Ой, что здесь было... Но вы всё равно не узнаете.

А я наивно считала, что если у меня "продвинутый" уровень, то я могу смотреть любые фильмы. Но нет, извольте по короткому перечню.

1
-
Ответить

Мне кажется, уровень «для новичков» — совсем не для новичков или не совсем для новичков. «Ривердейл», например. Да, тут достаточно простая лексика и понятная речь, но та же Шерил порой так тараторит, что без субтитров разобрать что-либо трудно.

1
-
Ответить

Вам не кажется :)

Новичкам, как мне кажется, вообще стоит смотреть фильмы дважды, по схеме: вначале просто посмотреть на родном языке, чтобы, во-первых, насладиться фильмом и попутно уяснить сюжет, понять все нюансы и прочее, и только потом включать родную звуковую дорожку+субтитры, чтобы смотреть именно ради языка, а не отвлекаться на игру актеров, попытки понять, что происходит на экране и т.п.

3
-
Ответить

Вот то-то и оно, хотя в реалиях современного образования в России совсем новичков в плане английского нет, в школе за 10 лет язык вполне возможно изучить на достаточно приличный уровень, но тут очень многое зависит от учителя.

Я сериалы в оригинале начала смотреть года четыре назад, причиной, в основном, был тот факт, что озвучка выходила долго, а субтитры — буквально на следующий день после релиза серии, ждать не хотелось. х) Сейчас втянулась, в озвучке смотрю редко.

-
-
Ответить

Прекрасный английский для тех, кто его изучал, но хочет обновить в памяти, рекомендую в старом сериале "Домби и сын". Фильм без дубляжа, но с субтитрами, так что есть возможность иногда себя проверять. Кроме того, что здесь безупречная литературная составляющая - экранизация прекрасного романа Диккенса, сериал можно применять в качестве лингвистического пособия. Мне понравилась очень внятная речь у актеров, без зажевывания и искажения слов - такое сейчас можно найти только в старых фильмах. Рекомендую!

-
-
Ответить

Хотелось бы ещё получить список с итальянским

1
-
Ответить

Похожее