Тест: Попробуйте определить цвет по его японскому названию
Сможете ли вы с ходу сказать, как выглядит цвет сырой стены? Или какой оттенок имеет железная гардеробная? А какого окраса варенный на пару каштан? Все это японские названия цветов, которые многих удивляют своей оригинальностью. И сегодня вам предстоит определить, что за оттенки скрываются под этими необычными названиями.
ADME составил тест, основываясь на цветах, получивших в японской культуре самое нетривиальное описание. Прочитав название цвета, попробуйте представить, как это могло бы выглядеть, а затем нажмите на карточку, чтобы узнать правильный ответ.
Расскажите, к скольким названиям вам удалось подобрать правильные оттенки? Какое определение цвета впечатлило вас больше всего?
Комментарии
7 не угадала :(. Как тонко, изящно! Какие названия цветов!
Не столько поэзии, сколько кривого перевода XD Ребят, это АДМИ. Сайт, на котором с трудом переводят с английского, допуская кучу ошибок, но при этом с уверенной миной посягают на японский.
Так я о том же XD АДМИ не могут даже адекватно переводить с самого распространенного и простого в мире языка, зато с важным видом публикуют статьи об одном из самых редких и сложных на свете языков.
Самый распространённый в мире язык - китайский, ваще-та. Статистика - коварная штука ;)
по количеству стран - английский))
Распространенность считается не на количество носителей, а на количество стран за пределами родной страны языка, где на этом языке могут говорить хотя бы 5% населения. Так что нет, все же английский.
А самый простой язык таки испанский :)
Хотя английский, конечно, в топе.
А вот разговорный японский, кстати, внезапно из разговорных тоже довольно простой, и на слух его проще воспринимать, чем китайский или корейский.
Никакой "поэзии"! ) Я бы с удовольствием узнала Ваш вариант, если он более близок к оригиналу. Очень интересно, правда.
Я не сказал "никакой", я сказал "не столько". Не надо переиначивать, пожалуйста.
Так это я о своем комменте - без обид, пожалуйста.)
А, тогда пардон, не понял сразу.
Касательно перевода - половину перевести адекватно невозможно без влезания в дебри философии и истории искусств. Япония - своеобразная страна в которой ничего не существует само по себе, одно плавно перетекает в другое, другое в третье и так далее, так что ситуация, когда, чтобы перевести опенинг к аниме, вам приходится влезать в историю Смутной Эпохи, учебники ткаческого ремесла и немного в роботостроение, отнюдь не редкость. Так что тут я, пожалуй, все же отступлюсь, иначе мне придется задарма писать адми полноразмерный талмуд о толковании судьбы, немного о ранней астрологии, геральдике и еще куче разных дисциплин.
Спасибо за ответ, Вакацу. Я понимаю, что надо жить в той среде, чтобы ежедневно пытаться приблизиться к понимаю их философии жизни. Это как пешком до Луны добираться (я снова о себе))
На самом деле не так сложно, как кажется. Важно понять основную предпосылку - очень мало территории и очень много людей. Вытекающая отсюда постоянная напряженность, не столько даже ресурсная, сколько психологическая. И необходимость этот напряг куда-то сублимировать.
Вот Япония и сублимирует. Вся их безбашенная, на взгляд европейцев, культура проистекает из все той же необходимости не рехнуться от сидения друг у друга на головах. Слышали про именные суффиксы, наверное? Все эти "-кун", "-сан", "-сама"? Это из той же оперы. Обращаясь к человеку, ты сразу обозначаешь его рейтинг в твоей системе ценностей. "-кун" - "я считаю тебя другом", "-сан" - "мы равные, но не более", "-сама" - "я очень уважаю тебя, ты пример для подражания" и т.д. По опыту могу сказать, это экономит КУЧУ времени и нервов, которые европейцы тратят на расшаркивания и выяснения "таки мы друзья или лучше на вы"
Вы интересно излагаете. Однако при всем моем уважительном отношении к Востоку и на ВЫ, я слишком "западная". Мне не вынести этого психологического передоза - это искренне. Это не мое. Я уж лучше пешком до Луны (в трамвае тоже давка)))
Самое смешное, что все эти "сложности" как раз здорово снижают психологический дискомфорт. Я разговариваю с нашими - обычно полчаса-час пустой болтовни только чтобы узнать, как обращаться к собеседнику. На "вы"? На "ты"? По имени? По нику? По имени-отчеству? Грррр! Начинается разговор с японцем - "Меня зовут Вакацу!" - "Рад знакомству, Кацу-кун, я Ватаби" - "Взаимно, Таби-кун!" - все, мы на одной волне, я знаю, что симпатичен ему и он знает, что симпатичен мне, можно переходить к разговору по существу.
Ну и небольшой штришок в картину касательно цветов и поэтики - обсуждали с сенсеем его последний арт и в разговоре мелькнуло (оооооочень натянутый перевод, но опять же, расписывать пришлось бы очень много) "цвет Фудзи". Блиииин... три часа я пытался добиться объяснения, что это за цвет и три часа бедный но добросовестный сенсей пытался объяснить нерадивому ученику. Никогда не угадаете, чем кончилось.
Заинтриговали! Но не смею даже предположить, потому что это и гора, и река, и вулкан, кажется...
В общем когда я его допек, он позвонил (звонок через дискорд) и велел мне выйти из дома. Далее был такой диалог (опять же, перевод нюансов языка не передаст, но не в них сейчас суть):
-Что видишь?
-Ну, дома... небо... лес...
-За лесом что?
-Горы.
-Вот!
-Ээээ... что "вот"?
-Это и есть цвет Фудзи.
-Ээээ... ты же даже не видишь, какого они цвета сейчас...
-Ага.
-И я не на Фудзияму смотрю. Даже не в ту сторону.
-Ага.
-И это...
-Цвет Фудзи!
Кто бы мог подумать! Ну, тут мы в некотором роде братья - "умом Россию не понять" вполне можно отнести и к Японии... :))
Ну, тут опять пришлось бы расписывать пять страниц философии, но понять "цвет Фудзи" умом все же можно - это диапазон цветов, который ассоциируется с любимой Японией горкой. Самое смешное, что это кажется непредставимым ровно до момента, как оную горку узришь вживую - после чего начинаешь распознавать даже те оттенки "цвета Фудзи" которые не видел (например любовался горой на рассвете, потом увидел "закатный Фудзи" и сразу понял что это оттенок "закатный Фудзи"). Очень тяжело передать словами, но что-то есть в этой горе, что фотографии или видео не передают. Ну или ПОКА не передают, может быть если в будущем допилят таки True3D то оно будет передавать =/
Очень увлеченно рассказываете. Чувствуется - Вы в своей тарелке, что называется :-)) Спасибо.
На самом деле таких историй множество у каждого человека. Все в своей жизни что-то интересное переживали, что-то знают, нужно всего-лишь найти благодарную аудиторию XD
АДМИ не будет ничего писать про меня по одной простой причине - я регулярно пинаю их ленивый зад на тему трудностей перевода :) По этой же причине про меня никогда не напишет мэил.ру (разносы относительно их донатской политики в локализуемых играх), и еще пара ресурсов поменьше.
Ну, сколько я уже тут... лет пять? Не помню когда регистрировался, но давно, это точно. До сих пор не предложили, хотя я пару раз даже открыто напрашивался.
был такой художник, Рерих. И почему-то очень много его картин висят у нас в галерее в Новосибирске (хотя он не наш, так сказать). Так вот он очень любил рисовать горы, разных стран, но почему-то при словах "цвет Фудзи" я сразу вспомнила все его многочисленные картины, которые видела))) думаю, он там есть)
На фото - Фудзияма. 1936
Их там аж три :) Конус горки и персиковый на фоне.
А что такое "дискорд"? :)
Которой из нимф, пожалуйста? ))
О! Спасибо)))
даже не розового, а скорее, оттенка сливок.
топлёных
"Ложный фиолетовый" - вот лучше и не скажешь!
дальтоники в ужасе.
только 2 не угадала)
12 цветов не отгадал…