18 современных фраз, которые раздражают сильнее, чем удар мизинчиком о тумбочку

3 месяца назад

В современном мире тренды так быстро сменяют друг друга, что не успеешь и глазом моргнуть. Касается это и языкового пространства. Иногда кажется, что оно постоянно наполняется выражениями, которые словно созданы для того, чтобы проверить наше терпение. Не успеваем мы отойди от злости, услышав «крайний день отпуска», как слышим «читабельная книжка» или «ламповое кафе».

«Чилл», «лук» и прочие англицизмы

«Вкусный», когда речь не о еде

«Закрыть гештальт»

«Не умею в...», чтобы показать, что человек не очень хорош в чем-то

«Крайний» в значении «последний»

«Мне зашло»

«Любимка», «вкусняшка», «кремушек» и прочее намеренное коверканье слов для выражения нежности и любви

«Читабельно» и «смотрибельно»

«Кушать»

«Вангую»

«Лал», «кек» и производные от них

«Мамский» сленг

«Я тебя услышал»

«Кейс», когда речь не о работе

«Орать», когда очень смешно

«Мой МЧ» вместо «парень» или «любимый»

«Лампово», когда речь не о звуке

«Человечки», «вопросики» и «проблемки»

Наверняка у каждого из нас есть своя подборка выражений, от которых глаза наливаются кровью. Вот у нас, например, их сразу несколько.

Комментарии

Уведомления

Подбешивает многое, это точно. Мода на "крайний", пожалуй, сильнее всего.

26
-
Ответить

Насколько я поняла, в статье как раз спрашивают, кто крайний в очереди. Что не так?

7
-
Ответить

То, что в очереди нет крайнего, а есть последний. Хотя это чуть ли не самое аккуратное использование этого "термина".
Это же язык, живая конструкция, он дышит и несимметричен.
"Коллеги, сегодня крайний срок сдачи отчётов" – нормально.
"Коллеги, завтра крайний день для подачи заявлений" – отвратительная безграмотность.

21
-
Ответить

в очереди как раз-таки 2 крайних - первый и последний)) Поэтому и я спрашиваю "кто последний", т.к. первый мне на фиг не упал. Только если, конечно, "я с вами, мне только спросить"😂😂😂

9
-
Ответить

Почему нет-то? Во времена моего детства как раз чаще всего спрашивали "кто крайний". И это никакого отношения не имело к суевериям. Кто стоит с самого краю, кто крайний.

2
-
Ответить

Потому что "крайними бывают плоть, Север, мера, срок и необходимость")) Летчики используют слово крайний вместо последнего из суеверных соображений, а все остальные не понятно из каких.

37
-
Ответить

Оффтопик: уже не первый раз читаю про очереди на почту. Объясните пожалуйста человеку, который давно не был в России, за чем там люди всё время стоят, в век электронных писем.

5
-
Ответить

За посылками - получением и отправкой, оплатой квитанций, снятием пенсии (последние два пункта касаются пенсионеров, которые с электроникой могут быть на Вы).
На самом деле в крупных мегаполисах в почтовых отделениях электронная очередь с получением талончика и никто очередь, конечно, словами не занимает, но в отделениях поменьше все консервативней устроено.

16
-
Ответить

Я ходила на почту в Польше и отметила, что она очень похожа на российскую - там тоже были очереди, и тоже продавали всякий сопутствующий товар, не имеющий отношения к почтовым отправлениям - какие-то дешевые консервы, макароны, детские игрушки и даже постельное белье.

8
-
Ответить

Ещё почему-то на почте постоянно то программа тупит, то слетает, то у работников перерыв. Одно время, часто ходила по работе письма заказные отправлять, прямо бесило

2
-
Ответить

А это нормально. Чем ближе к государству, тем хуже всё работает. Когда довелось возиться с кучей коммунальных бумажек, управляющая компания всё сделала автоматом сама, с горячей водой было просто, с холодной и с электричеством (всё под соусом РКС) - уже муторнее, а поганей всего оказался Ростелеком.
Поскольку почта - ФГУП, как бы ничего удивительного.
В нашем отделении первый раз с 1988 года ремонт летом сделали. Так уютное и просторное отделение (строго говоря, единственное примерно на 40 тысяч человек) умудрились превратить в тесный и тёмный вертеп. Да, набитый бабушками с коммунальными квитанциями и пенсионными книжками.

2
-
Ответить

Моей маме пенсию на дом приносят. Карта есть, но она не хочет переводить пенсию туда. В основном из-за того, что на карту пенсия приходит позже, чем нужно оплачивать квитанции за квартиру. А вот квитанции оплачивает на почте. Там огромные очереди в дни платежей. Другие способы осваивать не хочет. Свой смартфон на 64 Гб использует исключительно как звонилку.

2
-
Ответить

Такое впечатление, что старики устраивают себе тусовки в дни платежей. Им же скучно ))
У нас тоже есть проблема, что старики, которым скучно, шляются по врачам, банкам и магазинам. Но они не создают особо больших очередей ))
А "дней платежей" у нас нет...

1
-
Ответить

По поводу различных прозвищ и словечек, когда люди в отношениях: какая всем разница, если это устраивает обоих?

12
-
Ответить

Не, я как раз про личное общение между близкими. И тоже против, чтобы это было доступно ушам окружающих)

5
-
Ответить

и меня! прощала это только своей племяшке, когда ей было 7. Сейчас ей 8 и она переросла это словечко. Но, к сожалению, многим вокруг, видимо, те же 7 лет в душе

4
-
Ответить
3 месяца назад
ХАЛК СТЕРЕТЬ ЭТОТ КОММЕНТ!
3 месяца назад
Комментарий на концерте любимой группы. Не ждите его до утра.

Я, кстати, тоже. В свою старую кулинарную книгу. Пишу туда то, что приготовила и понравилось (🤦‍♀️зашло, так сказать)

4
-
Ответить

*тоже шепотом: тссс! и я тоже, т.к. в тетрадочке можно и свои комментарии приписать в нужный момент. Но это по секрету, а то сочтут нубами, а я еще не до конца выучила, кто это 😅😂

4
-
Ответить
3 месяца назад
Очень скромный комментарий. Спрятался.
3 месяца назад
Олег, зачем ты удалил комментарий?
3 месяца назад
Невозможно просто так взять и не скрыть этот комментарий.
3 месяца назад
Красиво сказано… но не к месту.
3 месяца назад
Этот комментарий был опасен для окружающих.
3 месяца назад
Ой, что здесь было... Но вы всё равно не узнаете.
3 месяца назад
Не можете найти комментарий? Спросите маму.

Моё любимое слово из семейных- это мряка, когда что-то среднее между дождём и снегом и темно ещё, и ветер холодный. Очень подходящее я считаю.

-
-
Ответить

Вот значение слова мряка из украинско-русского словаря:
1) тума́н; (мелкий дождь) и́зморось, мо́рось
2) диал. мгла

-
-
Ответить
3 месяца назад
Этот комментарий съел енот.

а мы чаще так называем очень густой туман, когда даже не поймешь, моросит ли это мелкий дождь или просто туман оседает каплями. И когда реально вокруг пронизывающе холодно, серо и тихо, не видно дальше нескольких метров

-
-
Ответить

Мамский сленг)) Я недавно попала в больницу с малышом (ковид). Пока ждали человека, у которого ключи от платных отдельных палат, сидели в обычной. Я такого наслушалась, чего половину не поняла😆
А потом уже лежу с сыном, заходит медсестра с вопросом "Мамочка, вы кашляете?". А я кашляю. Я тоже болею. А сын не кашляет. А, оказывается, вопрос был именно о нем, а не обо мне. Как я должна была это понять?

-
-
Ответить

Я мамский сленг, вот как в инете постоянно высмеивают, в жизни не встречала. Все эти годовасики, тугосери, и прочее. Но "вы" в отношении детей,-это да, и я думала, почему так сложилось. Моя версия-идет с беременности, когда с малышом действительно "мы". Я сама так стала говорить) Но мне не нравится, поэтому стараюсь так не делать.

-
-
Ответить

Я читала, что это эволюционная прошивка - пока ребенок настолько мал, что не сможет выжить один, мать воспринимает его как часть себя. Отсюда и «мы». То есть это вопрос не грамотности, а эволюции) и это сильнее нас.

-
-
Ответить

Я ни разу так не говорила, даже в роддоме было отдельно - сын спит, сын покушал и т.п. Ровно с момента рождения))
Но в данном случае в больнице абсурдность была именно в том, что обратились ко мне лично, я поэтому не понимала, про кого отвечать.

-
-
Ответить

Ну, я тоже не говорю, "мы покушали, мы покакали")) Но где-то проскакивает. Наверное, от умиления)
Да, в вашем случае я поняла, иногда такое обращение звучит двусмысленно. Ещё есть чудный вариант: " и сколько НАМ лет" ))

-
-
Ответить

Попали с дочерью в первый раз в больницу. Приехали ночью, дочь уснула и я, вся измотанная, где-то у нее в ногах задремала. Будит меня врач, сам с ночного дежурства, заметно, что еле-еле держится. Спрашивает меня устало: "Вы кто?" Слегка заторможенно, но называю ему свое имя и фамилию."Вы кто?" — не меняя интонации, повторяет врач. Я начинаю уже конкретно тормозить и пытаюсь сообразить — а кто я? Женщина, 28 лет? Заметив, наконец, мою непосильную мыслительную деятельность, врач уточнил: "Вы — мать?"
Да, ёжкин кот, я же мать, точно!

-
-
Ответить

половиной пользуюсь)) оставшаяся половина бесит))
А что такого во "вкусном" тексте или ламповых посиделках? одним словом можно сразу очень понятно выразиться.
Что касается первой картинки с современным рабочим сленгом - у меня так подруга говорит, она работает в крупной международной компании, где много иностранцев, и там это на самом деле удобно)

-
-
Ответить

Причем в разных иностранных компаниях этот сленг еще и разный)
А вот по поводу «кушать» я в своем зрелом возрасте «кушаю», не потому что не знаю что и когда применять, а потому что для меня «покушать» - это вкусно и тепло, а «поесть» - это съесть что-то быстро, только для того чтобы утолить голод и бежать дальше. В подсознании живут именно такие значения слов.

-
-
Ответить

О первой картинке - я так тоже на работе изъясняюсь х) По большей части весь день надо говорить на английском языке, мозг тупо не успевает переключаться. Но мы там все такие 😆 И все понимают, что "собрание" - это у чьего-то ребёнка в школе, например, а "митинг" - то, что по работе. Уточнять не надо. "Кейс" и "таска" применительно к рабочим задачам сказать и решить быстрее. Интерфейс в рабочих программах тоже весь на английском. Конечно, за пределами работы я говорю на нормальном русском языке, если только не об этой самой работе 😆

-
-
Ответить

ой, постараюсь объяснить - это смесь чего-то ретро, из детства, теплого, хорошего, уютного, как бы устаревшего, но очень милого и душевного)))

-
-
Ответить

ламповой называют аналоговую технику в отличие от цифровой. Как то - ламповый звук - добытый из старого аппарата. сейчас, конечно, не на лампах, а на транзисторах. Мещане переняли у коллекционеров это слово, имея ввиду аналог "как в старые добрые времена"

-
-
Ответить

А меня никакие слова не бесят. Мне кажется, они раскрашивают нашу речь. Но меня бесят люди, которых бесит «звОнит» и «кушать» и они всем об этом сообщают, даже не разобравшись в вопросе. Так и хочется сказать: выучите уже другие примеры для демонстрации своей грамотности.

-
-
Ответить

У нас на раёне не звонЯт, а звОнят) если человек так остро реагирует на звОнит, тогда его должны бесить и другие просторечия, диалектизмы, жаргонизмы, оканья, шоканья, гхэканья, кхэканья и проч., и проч. - это никаких нервов не хватит!

-
-
Ответить

Если человек признаёт только звони́т, его должно также триггерить от ру́бит, со́лит, ва́рит. Скорее всего, этого не происходит. Вообще, в названиях всяких воспалений ударение на и́т, например гепатит, ларингит, фарингит, менингит и т.д. Звони́т - это, своего рода, воспаление граммар нацизма. 😂

-
-
Ответить

диалектизмы не бесят, так как это географическое и историческое, жаргонизмы не все подряд, а выборочно (например, так распространенный у нас тюремный), просторечия тоже разные бывают. А звОнят - лично для меня это очень грубая ошибка, притом в легком слове, поэтому так бесит. То есть человек совсем неграмотный

-
-
Ответить

Я думаю, совсем скоро «звОнит» войдет в словари как норма, потому что большинство носителей языка так говорит (выбирая этот вариант интуитивно - потому что так удобнее), а словари рано или поздно фиксируют тот вариант, который употребляет большинство. Если бы языковые нормы не менялись, мы бы и сейчас говорили и писали на языке берестяных грамот. Меня не бесит, потому что я понимаю, что язык живой и меняется, и часто при общении с граммам-наци специально говорю «звОнит», чтобы их побесить. Извините)

-
-
Ответить

нееееет!!!! я свободный перенос еле вытерпела, от кофе мужского рода еще не отошла, тут на днях узнала, что рукола с одной К, а если еще и звОнят узаконят... я не знаю что буду делать.. пойду смотреть "С меня хватит" с Дугласом)

-
-
Ответить

В последнее время очень раздражает "от слова совсем". Молодёжный сленг, в умеренном его проявлении, в семье используем — куда от него денешься, когда дома эта самая молодёжь обитает)
Да и вообще, лютый треш кругом и кринж, особенно некоторые статьи доставляют))

-
-
Ответить

Я недавно своей подруге, которая очень давно живёт в США, пыталась ответить зачем в интернете говорят "ну это такое..." не уточняя какое и почему в среднем роде;))

-
-
Ответить

мне нравится возвращение в обиход старорежимного ЛЮТЫЙ. лет 30 назад оно встречалось только в литературе про волка и мороз

-
-
Ответить

"Русский язык неисчерпаемо богат и все обогащается с быстротой поражающей". Горький М.
Мне почему-то нравится выражение "как из пушки". Иногда это звучит забавно)

-
-
Ответить

Для меня победитель рейтинга-крайний. Даже кофе-оно меня так не раздражает. Это просто агррр. До чего дошли, устойчивые выражения переделывают. "В первый и крайний раз" уже встречала. Второе место-"вкусный". Ну, лук, конечно, но это просто нелепо звучит на русском. Молодежный сленг не трогаем, это всегда было. Сокращения только коробят. Падик, мазик, магаз и про. Феминитивы плохо воспринимаю, непривычно. Но, возможно, это нужные изменения, главное, меру знать, ну, и желательно, образовывать их красиво, уместно.

-
-
Ответить

Омг, и каким же боком, хотела бы я знать..
Вся эта лгбт заваруха мне совсем не близка, но наши тоже отжигают, меру же надо знать!
Чем больше я размышляю о роли и положении женщины в обществе, тем более оправданными кажутся мне феминитивы. Они просто режут слух и глаз, но, возможно, я бы привыкла.

-
-
Ответить

Мне наоборот всегда казалось, что феминитивы портят картину равноправия, сознательно выставляя пол на первое место там, где его значение должно быть не принципиально.

-
-
Ответить

Я согласна с вами. И ещё мне кажется, что некоторые феминитивы наоборот, какой-то пренебрежительный оттенок придают. Но это только моё восприятие

-
-
Ответить

Пренебрежительный оттенок им придаёт внутренняя мизогиния. Если задуматься и копнуть чуть глубже, почему людям кажется, что слова с суффиксом женского рода звучат пренебрежительно?

-
-
Ответить

Это делается, потому что в большинстве случаев пол по умолчанию воспринимается как мужской. Мало кто во фразах вроде "профессор проводит лекцию" или "ученому присудили Нобелевскую премию" подумает, что речь может идти о женщинах. Если бы род воспринимался действительно воспринимался как условно средний/общий, проблемы бы не существовало.

А еще "непринципиальный" пол почему-то обычно становится принципиальным, когда говорят про традиционно женские профессии. Мужчин не называют балеринами и даже мужчинами-балеринами, выдумывают аналоги типа "танцор балета".

-
-
Ответить

Я знаю, почему и зачем вводятся феминитивы, но мое мнение от этого не меняется. Да, в русском уже есть много примеров феминитивов типа летчица, учительница, лауреатка и прочее. И нет, "автор_ка" от этого не звучит вменяемей.
Это битва "как корабль назовешь..." и "содержание важнее формы". И в данном вопросе я скорее на второй стороне.

-
-
Ответить

Пол в некоторых случаях может иметь значение) Например, доктор Онопко может быть как эм, так и жо, а кому-то это может быть важно. Другое дело, что как я не образовывала феминитив от слова "доктор", выходит страшненько. Докторка, докторица, докторесса, видела ещё, прости господи, "врачиня". Ну всё ужасно))
А так не соглашусь с вами. Женщина приходит в профессию, значит, должен создаваться женский вариант профессии. Мы же не говорим "Актёр Иванова"

-
-
Ответить

Но могли бы, особенно если речь не об официальных документах. И не пришлось бы новые слова придумывать, мучительно пытаясь, чтобы они звучали максимально нейтрально. Это и пол подчеркивает и принадлежность к отцу (отчество) не демонстрирует - совместили б, так сказать.

-
-
Ответить

Могли бы, но чем это лучше? Разве простая логика не подсказывает,что, если есть мужской вариант профессии, должен быть и женский, если женщина работает в этой сфере? Почему наименование профессий должно по умолчанию иметь мужской род, если мир изменился? Я была бы за феминитивы, если бы многие не звучали так ужасно.

-
-
Ответить

Тем, что не ломает язык, пытаясь в обязательном порядке ввести кучу новых форм слов? Я знаю, откуда/почему/зачем феминитивы, но мне они все равно не нравятся и я их не поддерживаю. А кто-то другой поддерживает. Ну ок.

-
-
Ответить

Да, мне тоже не нравятся. Но в последнее время (не крайнее! 😆) и нахожусь в таком настрое, что для меня важность равенства полов даже на уровне восприятия перевешивает раздражение от звучания и вида большинства феминитивов.
А язык у нас и так в последнее время изломан, особенно англицизмами, использование которых в большинстве случаев менее оправдано.

-
-
Ответить

Я и против неоправданных англицизмов тоже много чего имею. Одно другому не мешает - обе эти категории новомодных слов меня не радуют.

-
-
Ответить

Ну достаточно много имён (даже в рамках народностей рф-бурятских, якутских, тувимских...) которые совершенно ничего нам не говорят о гендере человека. Например Ооюн-это мужское имя или женское?

-
-
Ответить

Вы этот вопрос задайте те, кто за феменитивы топит. Мне то все равно, но если людям прям очень хочется..

-
-
Ответить

И врачиха.
Загадочный русский язык, в котором "врач", "учитель(ница)" и "повар" – одно, а "врачиха", "училка" и "повариха" – несколько иное...

-
-
Ответить
3 месяца назад
Комментарий не прошел тест на адекватность.

В фильме "Кливлендские пленницы" была такая сцена. Спасли девушку, которую несколько лет держал в плену маньяк, привезли в больницу. Она попросила, чтобы к ней из врачей подходили только женщины. Не имеет права? Фильм на реальных событиях, кстати, хотя про конкретно эту сцену сложно сказать. Крайний пример для наглядности, можно привести еще кучу чего-то менее жуткого. Например, для кого-то важен пол гинеколога, в ряде случаев психотерапевта и так далее. Это все решаемо, наверное, в большинстве случаев, но вы спрашиваете, какое значение имеет пол. Иногда имеет.

И второй момент. Я лично бы в принципе согласилась, что пол неважен, если бы по умолчанию в обезличенных формулировках типа "передовой метод, изобретенный доктором Онопко" не читался мужской пол. Еще думаю, что если дать задание "нарисуй доктора", большинство изобразит мужчину. Если бы действительно существовал настоящий общий род, можно было бы обойтись без подчеркивания пола. Но увы. Фактически пол обозначают, чтобы исправить ошибку в восприятии: важно не то, что это женщина, а то, что это не мужчина.

-
-
Ответить

А пленница врачей по именам выбирала, из списка, или просто попросила врача-женщину? И как вы правильно пишете дальше, это все решаемо.
Про передовой метод Онопко - а вам не все равно, кто его изобрел, мужчина или женщина? Тот, кого это интересует, пойдет и прочитает биографию доктора Онопко и все узнает и так.
Про "нарисуй доктора" - я отнюдь не уверена, что большинство нарисует мужчину. Ребенок нарисует либо того, кто у него ассоциируется с этим словом - а в поликлиниках большинство врачей, тем более педиатров, женщины, либо доктора Айболита. Если же задание в том, чтобы нарисовать именно женщину-доктора, а не иначе, то так и формулируйте. И я вообще не вижу ни трагедии, ни проблемы в том, что кто-то нарисует мужчину. Что до "общего рода", так "доктор" - это название профессии и мужчины и женщины, тот самый общий род и есть. Я, например, при слове "врач" представляю себе женщину, потому что большинство врачей, который я вижу - женщины.

-
-
Ответить

Мне не то чтобы не все равно, женщина или мужчина. Но проблема в том, что общего рода здесь просто нет, все равно в сознании привязывается тот или иной пол. Обычно мужской, у вас вот женский - кстати, поздравляю, мне кажется, это редкость. Я не хочу воображать, что метод изобрел мужчина, если на самом деле его изобрела женщина. Наоборот, естественно, тоже, но такая ошибка вряд ли кому-то грозит. Весь язык построен так, что выделять приходится женский род, мужской сидит по умолчанию. Даже работающих на "женских" профессиях мужчин обозначат как мужчин. Не говорят же, что "он работал медсестрой, а его брат горничной". Почему-то логика "общего рода" здесь не срабатывает.

В общем, я вижу только два варианта. Либо нормальный общий или средний род, но в случае с доктором это практически нереально. Общий род - это слова типа "сирота" и "коллега". Либо все же подчеркивание пола. Опять же, не чтобы выделить какой-то конкретный, а чтобы не создавать ложный смысл.

-
-
Ответить

Поддерживаю. Для меня тоже эти слова часто звучат некомфортно. Но все же лучше, чем некоторые "грамотные" конструкции, начиная с "женщина-*профессия*".

-
-
Ответить

Я вчера у себя эту картинку искала, но не нашла. Спасибо, что опубликовали) но я в том контексте, что сейчас, говорят, тех, кто использует феминитивы, будут записывать в ЛГБТ и экстремисты. Так что придется вот так ⬆

-
-
Ответить

не соглашусь)) мочало — это лыко, волокна. Обычно липовое. Запах у него своеобразный, но интересный)) дедушка им мылся, помню, я же для поделок иногда покупаю) ну а мочалка — уже изделие. тем более современная, синтетическая)

-
-
Ответить

«Крайний» означает «с краю». Поэтому как раз очередь в качестве примера приведена правильно. Неправильно, когда говорят «в крайний раз» или «в крайний день».
«Смотрибельный» и «читабельный» — это прилагательные, зафиксированные во всех словарях русского языка. А значит, их краткие формы тоже имеют право на существование. Другое дело, что эти слова относятся к разговорному стилю. Но это не значит, что их использование неверно. Это такие же полноценные слова, как «смотреть», «словарь», «дорогая» и «редакция».

-
-
Ответить

Первый — это первый. Если посмотреть в толковом словаре, самое первое значение слова «край» — это «предельная линия, предел». Поэтому первый в очереди никак не может быть крайним, потому что с него очередь и началась.

-
-
Ответить

Ваш крайний комментарий крайне точно описывает ситуацию. Если караван разворачивается, то первый верблюд становится крайним.

-
-
Ответить

каюсь, многое из перечисленного раздражает, не прям до боли, но всё-таки. Хотя словом "кушать" грешу сама( оно мне кажется более уютным. Однажды услышала от коллеги: надо им просто объяснить, что у нас триэйтмент этих кастомеров абсолютно отличается)

-
-
Ответить

Вы, ребят, в каком-то вакууме сидите. Когда вы в последний раз слышали от кого-то "вангую" или "кек", скажите мне?

-
-
Ответить

Мне, кстати, нравится слово "вангую", очень меткий неологизм. Конечно, когда его употребляли все и всюду, он несколько надоел, но, на мой взгляд, он вполне достоин того, чтобы войти в русский язык )

-
-
Ответить

Даже не сразу дошло ) Все-таки Ванга поизвестнее Глобы будет. И поглобальнее ) Хотя я как раз был на встрече с Глобами - обоими, где-то в самом конце восьмидесятых, когда он были популярны. Все, что я запомнила - это то, что через 5 лет на территории СССР будет 37 независимых государств. В цифрах могу ошибаться. Ну... почти угадали, в общем-то. А, и еще о Скорпионах - что их, мол, притягивает ко всяким катастрофами, и в аварии на эскалаторе на Авиамоторной в советское время все погибшие были скорпионами. Тут уж даже не знаю, правда это или нет )

-
-
Ответить

Я бы просто не поняла половину этих выражений, но я всегда отставала от жизни) Часто отвращение вызывают слова, используемые людьми, которые нам неприятны. У меня несколько таких слов и все связаны с антипатией к тем, кто их произносил. Вот применение слова "вкусный" к чему-то помимо еды после одного разговора стало вызывать омерзение. Обсуждала как-то с коллегой семейные отношения, он вообще был не очень привлекательным человеком. Я про него рассказывала - от него ушла жена и он искал великодушного поэта, который бесплатно сочинит для нее поэму про любовь. И вот он жаловался, что все было так хорошо, гармония, столько эмоций и общих тем, они могли спорить и ругаться до утра, потом мирились и шли встречать рассвет, и ощущали экстаз, а потом дрыхли до ужина, а вечером опять начинали сначала и им хватало хлеба и чая и можно было не работать. А потом родился ребенок и его жена, как водится, превратилась в унылую клушу и захотела денег. Я была на стороне жены и сказала, что у меня другое видение гармонии и такие эмоциональные качели сильно утомляют. И описала свои отношения с мужем, ровные и стабильные. А он сказал: " Ну это же невкусно!" И даже причавкнул в бороду. Фу, представила, как он выносит жене мозг и облизывается от вкусности скандалов, так противно стало. С тех пор мурашки по коже бегут, если слышу что-то подобное.

-
-
Ответить

Меня вот коробит от выражения "в разы", когда что-то там увеличилось или уменьшилось в несколько раз. Печально, что это уже проникло в речь дикторов и ведущих.

-
-
Ответить

как-то разговаривала с одним клиентом на работе и он сказал: "я крайний раз был в Белоруссии в позапрошлом году". мало того, что в "Белоруссии " так ещё и "крайний раз", для моих ушей это было просто как скрежет по стеклу😵

-
-
Ответить

А меня вот как раз бесит это политкорректное "Беларусь". Просто политический книксен в сторону соседа. Причем все равно "белорусский".

-
-
Ответить

"политкорректное"? ничего, что страна называется Республика Беларусь? (до 1991 года была "ССР Белоруссия")
гугл в помощь: "Название «Беларусь» полностью соответствует Конституции Республики Беларусь и документам ООН, включая издание «Терминологический бюллетень No. 347/Rev. 1: Названия стран», где закреплены официальные названия белорусского государства: полная форма – Республика Беларусь, сокращенная форма – Беларусь."

-
-
Ответить

Ну есть много стран: Сварья, Суоми, Дойчланд и ЮЭСЭСЭЙ. И как бы что? По правилам русского языка слово "Белоруссия" совершенно самодостаточно и соответствует нормам словообразования.
Зачем мне гугл? Я прекрасно знаю, как сами белорусы себя называют. Только при чем здесь русское название?

-
-
Ответить

Белорусы, в отличие от жителей Дойчланда и ЮЭСЭЙ, разговаривают на том же русском языке, что и вы. Он государственный и наиболее распространенный на территории страны. Поэтому логично, что их мнение по этому вопросу очень даже важно. Или, по-вашему, правила языка должны меняться при пересечении границы?

-
-
Ответить

На какую-то любимую мозоль я тут некоторым наступила. Хотя казалось бы, что такого ужасающего и оскорбительного в старом названии ..
Правила русского языка гласят, что соединительной буквы "а" в русском языке нет. А вот в белорусском языке "пишы, чытай" и вот это все.. Поэтому на белорусском языке Беларусь - нормально и правильно, на русском - Белоруссия более соответствует правилам.
Если уж совсем лезть в дебри, то лучше было бы "Белорусь". Но именно учитывая близкий характер взаимоотношений стран, с точки зрения оптимизации документооборота, конечно проще выбрать какое-то одно название и не делать мозг. Понимание этого не мешает лично мне иметь своё мнение.
Но больше спорить тут ни с кем не буду, хоть обминуситесь.
А то реакция какая-то чрезмерная, на мой взгляд.

-
-
Ответить

Я тут почитала на эту тему, о которой, честно говоря, даже не задумывалась никогда, и, думается мне, дело тут в национальной самоидентификации. Беларусь-отдельная страна, советское прошлое осталось позади. Вероятно, белорусам важен этот момент, как символ их независимости. Поэтому мне кажется, что из уважения к соседям уместно использовать текущее название. Тем более, что язык-то у нас один, и это не составляет труда. Язык-структура живая, и меняется с течением жизни и изменением обстоятельств.
А так да, многие эксперты согласны с вами, и считают название Белоруссия допустимым в разговорной речи.

-
-
Ответить

Я, хоть убей, не понимаю этих нервозных реакций. Мое мнение - символы, вещи и слова смыслами наделяем мы, люди. Чем оскорбительно старое название, я не понимаю, видимо не настолько тонкая душевная организация у меня. Если б человек ниже написал - мол, старое название лично у белорусов ассоциируется с негативом и воспринимается как чужеродное - ок, я приму к сведению и не буду в разговоре с белорусами его употреблять. Как в своё время стала говорить Одееса, а не ОдЭса, как жителей Сочи бесит, когда говорят "в Сочах". Но люди мне начали доказывать, что БалАрусь - это по-русски. Нет. Я написала, почему. И никто не говорит и не пишет "белАрусский", т к норма в русском языке осталась. То есть налицо противоречие. Тогда надо, в нарушение правил, переиначить все прилагательные и название самого народа. Почему этого не происходит? Да потому что это именно и есть - политический жест вежливости и упрощение документооборота.

-
-
Ответить

вы написали "Белоруссия" - это русское название, а я написала, что на русском страна называется "Беларусь". попейте ромашки, чтобы успокоиться
п.с. всё-таки воспользуйтесь гуглом и посмотрите, почему пишется "белорусский", а не "беларусский/беларуский" и много много ромашки

-
-
Ответить

При всем уважении, ромашка явно не мне нужна. Странное хамство на пустом месте просто с места в карьер и сразу диагнозы и переход на личности. Ну что ж, я обязательно углублюсь в суть вопроса, спасибо за совет. Русский язык люблю и уважаю, всегда стараюсь узнать о нём что-то новое, так как знать о нём ВСЁ невозможно даже профессионалу.
И обязательно почитаю какие-то адекватные статьи о неприятии слова "Белоруссия", поскольку с огромным уважением отношусь и к стране и к её жителям. Ключевое слово - " адекватные".

-
-
Ответить

Читаю ваш диалог и не могу понять, почему вы советуете Хильде то ромашечки попить, то валерьяночки? Разве она пишет как-то особо эмоционально или резко? Написано в очень спокойной рассудительной манере.
Такое впечатление, что ромашечка и валерьяночка скорее вам нужны, раз уж вы так неадекватно воспринимаете тон ее высказываний.

-
-
Ответить

Вы понимаете, что белорусский язык здесь совсем ни при чем? Белорусы называют свою страну через "а" на РУССКОМ языке. И прав на этот язык у них не меньше, чем у вас. Я бы сказала, что в вопросе названия своей собственной страны даже побольше. Все примеры с другими языками здесь мимо.

P.S. Лично я вас даже не минусила. Можно было бы обойтись и без переходов на личности.

-
-
Ответить

А вот поскольку русский язык - государственный в первую очередь не для Беларуси, а для большого восточного соседа, то и законы языка в общем-то устанавливаются не ею.
Из-за предлогов "в" и "на" вон какую кашу по соседству заварили.
У нас в республике сейчас очень модно объяснять, что финские названия не склоняются, поэтому надо не "поехал в Сортавалу", а "был в Сортавала". Правда, треш в основном с одним городом. С Кондопогой или Питкярантой такого не замечается.
Давайте скандалить про Австрию (которая Ёстеррайхь), Рим (который Рома), Флоренцию (Фиренце), Техас (Тексас) и так далее. Ждём ноту протеста от парижан, которые живут в Пари (а не в Париже) и так далее.
Про несчастных немцев (Deutschland / Germany / Allemagne) вообще молчим: на то они и немцы, чтобы принимать всё молча :)
Всё же началось с "парада суверенитетов" 90-х годов. Когда понадобилось порывать с "имперским" / "совковым" / "колониальным" прошлым и совать в грамматику не своего языка (на правах пользователя) не его нормы. Получили Беларусь, Таллинн, Алматы, Шымкент и прочие прелести.
Самоназвание может быть каким угодно. А традиция другого языка может отличаться от самоназвания. И другой язык - это тот самый монастырь, в который со своим уставом не ходят. И если в русском языке "жи-ши пиши с И", то и Чимкент - не Шымкент.
Требовать в другой стране правописания не по её канонам - это всё равно что приехать из Лондона (из Ландона, пардон) на каком-нить "шевроле" на континент и продолжать ездить по левой стороне. Типа, чё не так? Вот, я пользуюсь вашей французской машиной и всю жизнь езжу на ней по левой стороне. Вот и буду продолжать.
Ну ерунда же.
Хоть горшком назови, только в печку не ставь.

-
-
Ответить

Сколько можно уже? Одно и то же. Мнение адептов "вна" и прочих Эстоний несущественно. Они не имеют отношения к русскому языку. Отличие Беларуси в том, что она не лезет в грамматику ЧУЖОГО языка, она использует СВОЙ. И "переименовывает" не условную Москву, а себя же. Имеет право.

Если решите ответить, то, пожалуйста, не надо в очередной раз приплетать чушь про другие страны типа Германии. Не знаю, как остальные, но лично я считаю, что в подобных вопросах принимать во внимание стоит только тех, кто официально признает русский СВОИМ языком.

-
-
Ответить

простите, а Республика Беларусь - это не "русское название", на каком это? на китайском? в Беларуси два государственных языка и на обоих языках страна называется Беларусь, а не Белоруссия. Белоруссия была при Советском союзе, а он уже давно распался.

-
-
Ответить

советский союз распался, а люди еще нет) и исторически они привыкли к старому названию, ничего страшного, а тем более оскорбительного для граждан соседней родственной страны, в этом нет. А если из-за такой мелочи начинаются срачи - ну для меня это показатель какой то незрелости, комплексов, что ли...

-
-
Ответить

обоснуйте, пожалуйста, почему для вас так важно, как называют вашу страну в соседней?) без сарказма, мне честно интересно. А если вы не гражданин Беларуси, то тем более интересно)

-
-
Ответить

Это для вас ничего оскорбительного нет, а для них есть.
Люди, которые привыкли называть так,как в союзе...ну они уже довольно взрослые, и выросло целое поколение, которым не к чему было привыкать, но они все равно упорно называют страну неправильно. Это самая простая психологическая отстройка от советского союза. И да, для людей это важно. Это как со словом негр, в союзе не было никаких отрицательных ассоциаций с этим словом, но у самих-то чернокожих людей оно есть! Им неважно, что в союзе никто словом негр никого не оскорблял, потому, что в их странах оскорбляли. И я точно также не понимаю тек, кто упорно употребляет это слово в публичном пространстве объясняя это тем, что "это всего лишь обозначение расы, я не имею в виду ничего плохого".
Это какое-то непонятное оскорбительное упорство. Если коллега Евгений попросит называть его Джоном-вы же не будете его упорно звать Женей? Потому,что ему по какой-то причине важно, чтобы его называли именно Джоном. Вы же не будете ходить и докапываться до него почему, чем тебе не нравится Женя, это же более правильно?!

-
-
Ответить

я понимаю о чем вы, но, все же, не разделяю такой взгляд на вещи. Мне кажется, важнее суть, а не название, поэтому не стоит обижаться на последнее. Ну вот я живу в россии, кто-то ее русью зовет, кто-то рашкой - ну мне по барабану, правда! Проблема моей столь обсуждаемой родины совсем не в этом, поэтому какая разница кто как ее называет...

-
-
Ответить

Ну нет, рашка - это все-таки уничижительное название, обидное. Это не то же самое, что устаревшее или историческое.

-
-
Ответить

Ну... я поняла, но не согласилась, все-таки есть границы. При всей моей критичности и неприятии того, что происходит, это название мне неприятно и сама я НИКОГДА так не скажу. Как и "совок", например. Опять-таки при всей моей неприязни к сoвкoдрочерам.

-
-
Ответить

Вот представьте, что у вас есть подруга Анастасия. Она по какой-то причине просит называть ее не Настя, а Ася(допустим, развелась с мужем-абьюзером, который называл ее Настенька)
Ей это важно, от имени Настя она вздрагивает всем телом. Вы пойдете на принцип? Будете упорно звать ее Настя, хотя ей это неприятно и она просила называть ее Ася? Будете пытаться убедить ее в том, что она неправа и имя Анастасия не сокращают до Аси? По большому счету причина этих изменений не важна. Главное, что для неё это принципиально-зачем вам упираться?

-
-
Ответить

Если она именно просит и спокойно один! раз объясняет - вообще не проблема. А если просто начинает орать и утверждать, что имени Настя в природе не существует и оно выдумано рептилоидами - я, пожалуй, вообще воздержусь от общения.

-
-
Ответить

Имхо, человек вообще не обязан объяснять. Это его имя.
И потом вам правда ни разу никто не объяснил? И "орать" прям сразу начали, а не после того, как просьбы были проигнорированы неоднократно?
У меня знакомая есть. Маша. Она поменяла имя на Беллу. Я не спрашивала почему (это не мое дело) но она объяснила, мол "имя Маша несчастливое для меня". По мне-идиотская причина и идиотское объяснение. Но я ее зову Беллой. Да, иногда ошибаюсь по привычке, но сейчас уже реже. Было бы желание

-
-
Ответить

Пусть будет так.
Я выше барышне написала, что обязательно углублюсь в тематику. Я много общаюсь с белорусами и уважаю их страну и культуру. Поэтому мне не все равно, что людей что-то обижает или задевает. Однако истерики оставлю истеричкам.
Вашу позицию понимаю, хоть и полностью не разделяю. Почему? Потому что пресловутое имя "Настя" - это имя вообще, а не принадлежащий кому-то товарный знак или собственность. Если какой-либо из множества Анастасий прям до истерки не нравится имя Настя, следует об этом спокойно сказать, а не ждать, что кто-то догадается.

-
-
Ответить

Тут все в одну кучу смешали. Я считаю, что всему своё время и место. Профессиональный сленг на работе - нормально. Интернетный сленг в интернете - нормально. Спокойно отношусь ко всем этим "вангую" и "от слова совсем", даже "кринж" и "хайп" больше не раздражают. "Крайний" вместо "последний" - это просто неграмотность.
Два слова не могу принять только. Никогда не забуду фразу "Лобода вкусно поёт" - до сих пор передергивает.
И то, как все "орут". Это слова было в ходу в конце 90-х, когда я училась в школе. Его несколько иначе употребляли, но все вокруг. И оно уже тогда меня жутко раздражало. И вот спустя 20 лет оно вдруг вернулось и захватило интернет... Боль.

-
-
Ответить

Не, ну это современно как-то... дети интернета, что с них возьмёшь!
Меня всегда бесило, когда говорили: "каклета", "калидор", "паброюсь", "калгаты" (колготки), "тубаретка", "транвай", "кавчук" (каучук), "тортЫ" (ударение на "Ы") и много других страшных слов!

-
-
Ответить

Похожее