Репост - это калька с английского. Перепост - это пост с русской приставкой пере- со значением "перемещать" что-то куда-либо. Существительное, образованное от глагола перепостить. Я считаю, это два равнозначных слова, но по-разному образованных.
1. У слова «фетиш», кроме толкования, приведённого в посте, есть и второе значение: то, что является предметом поклонения. И сверхъестественное здесь ни при чем. Об этом говорят Большой толковый словарь и некоторые разновидности взрослых игр.☺️
2. Понятно, что Рождество одно, но все равно правильно говорить «католическое Рождество» и «православное», просто потому что отмечается оно и католиками, и православными в разные даты.
Вообще-то почти вся ЕВропа сначала празднует РОждество, т.е. день рождения Христа, а потом НОвый год. А у нас странно выходит- Новый год ДО рождения Христа?
Все-таки авторам стоит внимательнее читать их же собственные ссылки.
.
>"правильнее писать: до 00:00" --- тогда, может, не стоило при этом давать ссылку на Вики, где вариант "24.00" как раз расценен как нормативный (и даже увековечен на картинке)?
.
Про квинтэссенцию -- то же самое: при чем здесь "нечто иллюзорное, тонкая материя", когда речь идет о самой сути вещей, сущности чего-л. (что опять-таки проверяется по ссылке)?
Про "правильнее писать: до 00:00" стоит рассказать производителям часов - швейцарских, японских, русских и прочих. А мужики-то не знают. Лепят на циферблаты и 12, и 24, а вот 0 не лепят.
А вот если поведать авторам, что в математике есть понятия "х - 0" и "х + 0", и что одна и та же функция в этих точках может иметь разные значения... И кафе открыто с 9.00 до "24.00 - 0"...
Да нет, у них есть и 24 часа. И 25, и 26 и так вплоть до 28.
Не ясна мне эта логика. Видимо, таким образом они показывают, что хоть аниме и идёт в 4 утра, но ещё относится к предыдущему дню? Потому что субъективно, если мы не ложимся до 4 утра, это у нас как бы всё ещё сегодня?
Вот, например, аццкая телепрограмма, специализирующаяся на аниме:
Ну, не знаю. Баттон жил, как по расписанию кафе - в обратную сторону, от 9 к 0. Контрамот.
Вообще же в случае всяких вывесок и расписаний, если указанный срок кончается через секунду после 23:59:59, то надо, все-таки, писать 24:00. Потому что "от 9 до 0" выглядит противоестественно. Вот если работа или вообще какой-то указываемый период времени начинается в полночь, тогда - с 0:00 до 9:00.
А если круглосуточно - то с 0:00 до 24:00. Иначе вообще будет путаница.
Вы удивитесь, но Википедия не является авторитетным источником, когда речь идет о языковых нормах. Устанавливать языковую и словарную норму в России имеет право только Институт русского языка, поэтому доверия заслуживают только словари, изданные при его поддержке или признанные его специалистами. В принципе, словарь может написать и выпустить любой Вася Пупкин и указать там, что "кофе" женского рода - только вот от того, что существует такой словарь, женский род слова не станет нормативным.
Кстати, в серьезных издательствах редакторам запрещено пользоваться Википедией для проверки фактов, которые могут быть уточнены по более авторитетным источникам.
Википедия вообще не является авторитетным источником по многим вопросам. Авторитетными источниками являются документы, ссылки на которые можно найти в Википедии.
Кроме того, надо видеть разницу - о какой информации идет речь. Если нужны жареные факты из биографии какой-нибудь знаменитости, или даже исторической личности, какие-то оценки и мнения по гуманитарным вопросам - да, Вики как источник не особо авторитетна. В т.ч. и по языкознанию. Тут надо смотреть исходные документы. А вот быстро найти ответ - каков, скажем, диаметр Земли, или масса электрона - и прочую информацию из точных или естественных наук - пожалуйста. Вики тут не хуже, да и пооперативнее "более авторитетных источников".
Нисколько с вами не спорю, более того - я как раз и уточнила выше, что есть факты, которые не могут быть уточнены по авторитетным источникам. Если мне для работы вдруг понадобится, скажем, выяснить дату рождения какой-нибудь Ким Кардашьян, то тут кроме Википедии и пойти особо некуда - потому что не существует академического справочника "Все фрики шоу-бизнеса и Интернета", где все даты рождения снабжены ссылками на нотариально заверенные сканы документов, удостоверяющих сие событие. Что касается диаметра Земли и проч., то если это надо лично мне - то и Вики хватит, а если мне по работе вдруг попадет на редактирование научная статья, где есть упоминание диаметра Земли, то я лучше уточню по более серьезному источнику, причем не старше 3 лет - а вдруг из-за возросшей точности измерений что-то уже изменилось, а я не в курсе, да и автор статьи тоже?
Да я уже привык к тому, что такая сверхновая информация достаточно часто попадает в Вики моментально. Как со смертью какой-нибудь известной персоны - в статье о нем в Вики про это сообщается едва ли не раньше, чем узнаёшь об этом из новостей. То же и с зарядом электрона - если появится что-то новое, Вики даст информацию со ссылкой на первоисточник.
Вы тоже удивитесь, когда более внимательно прочтете мой коммент и обнаружите, что речь в нем шла о несоответствии утверждения и ссылки (совершенно безотносительно к её авторитетности).
.
А про практику редакторов мне не стоит рассказывать -- я сам пишу и рецензирую научные статьи. Никто не запрещает пользоваться Вики в качестве первого приближения и источника дальнейших ссылок, но никто в здравом уме в серьезной статье не предпочтет ссылку на Вики надежному источнику (при его наличии).
Ну так мы с вами говорим примерно об одном, но разными словами. Запрет на Википедию действительно практикуется, чтобы у редактора не было соблазна "по запарке" (или просто от лени) пользоваться ею как источником, не проверяя ссылки. К тому же там значительная часть ссылок таки устаревшие или битые, поэтому иной раз проще сразу сделать свою работу хорошо, чем тратить время и проверять еще и за Википедией.
Это было псевдоутверждение, не в курсе морского жаргона и их заморочек. Ходить под парусом, скорее вмего, просто механически заимствовано либо у голландцев gaan zeilen, либо у англичан to go sailing. Увидели там слово идти и стали использовать
-
-
Ответить
1 год назад
Если комменты скрывают, значит, это кому-нибудь нужно.
1 год назад
Упс. Комментарий перехватил НЛО.
1 год назад
Невозможно просто так взять и не скрыть этот комментарий.
Мне падать очень страшно, но в открытом море находиться ещё страшнее)) мне лучше в воздухе повисеть, грубо говоря, 14 часов, чем в океане находиться 14 дней? иррациональные страхи, они такие))
Страшно мне в нём то, что он глубокий) и может налететь шторм) и я утону) и ещё я представляю, что если до самого горизонта одна лишь водная гладь и ни намёка на землю - ой, маамаа... я, видимо, к суше сильно тяготею, только на ней мне и спокойно))
А что, правда у моряков так сильно подгорает, если им кто-то скажет, что они плавали? Ну интересно, а если какой-нибудь неграмотный моряк перед программистом назовёт, к примеру, системный блок процессором, программист ему сразу должен в рожу бить или всё-таки разъяснить разницу сначала?
Согласен. Комментирующим тоже было бы неплохо заглядывать в словари, а так же не путать термины и расхожие выражения (пусть и совпадающие с термином до буквы) между собой. Толковый словарь дает ВСЕ ВОЗМОЖНЫЕ варианты использования слова, без оглядки на "правильность/неправильность" применения с точки зрения норм русского языка.
Языковая норма и литературный язык – это по сути одно и то же. Просто литературный язык – это языковой стандарт. То есть то же самое, что и языковая норма.
Явление, когда в словарях закрепляется какой-либо вариант слова, характерно и для литературного языка. И именно в литературной норме есть понятие "правильно/неправильно", которое распространяется на весь язык за исключением разговорного.
Это означает всего лишь, что те слова, которые в словарях РУССКОГО языка идут с различными пометками типа "разг., местн., простореч." и тому подобными не могут применяться за пределами очерченной сферы применения в рамках использования классического русского языка. Лично мне режет слух, когда учитель начальных классов, например, путает понятия цифры и числа. Или когда такая "путаница" еще и в учебнике записана. А приведенные вами примеры являются не более чем идиоматическими выражениями (сиречь - исключения из правил). В идиомах еще и не такие выкрутасы встречаются.
Стало модно говорить «стилистика этой вещи», «стилистика комнаты», «стилистика фильма». Стилистика — наука о языке. Кстати, журналисты AdMe тоже этим грешат :(
ох если бы только это - у всех проблемы с пониманием стилей и их определениями - что и зачем (в частности определения модерна "у наших" и в остальном мире сильно отличаются), скажите спасибо, что не говорят эта вещь "на стиле" )))
Какая это мелочь по сравнению с тем, что ведущие новостей и программ произносят "в Быкове", "в Шереметьеве", "в Кемерове", " в Алабине", а также "лошадинный", "песчанный", "юнный" (на параде Победы "юнные")!.. А сколько фальшивых слов звучит в "Вестях недели" на России-1 -- ни словом сказать, ни пером описать. Бедные мои уши и душа!.. Бедная моя Родина...
Как правильно склонять названия на -ничи? Например: доехать до Сухиничей или до Сухинич? А то пользуюсь первым вариантом, но начинают терзать сомнения.
Названия городов, заканчивающиеся на -и, обычно не склоняются. Напр.: до Сочи, до Тбилиси, до Нагасаки. Думаю, что и Сухиничи подчиняется этому правилу. Однако здесь есть оговорка: «обычно не склоняется». Часто бывает так, что слово нарушает правило и таким закрепляется в речи.
Я почитала в Вики об этом городе и увидела, что название везде имеет множественное число. Поэтому лично я бы говорила «до Сухиничей».
Сочи не склоняется, потому что это не множественное число. То же самое - Тбилиси и Нагасаки, к тому же это еще и иноязычные слова, которые могут не подчиняться общим правилам склонения русских названий. Если речь идет о названиях вроде Сухиничи или Барановичи, то исторически это множественное число, и в современном языке их склонение наследует форму множественного: "из Сухиничей".
Почему не склоняется? Если название например "Большие Комары", то склоняется, потому что оно явно произошло от существительного во множественном числе. А вот Тбилиси и Нагасаки - это не русские слова, и к ним правила русской грамматики неприменимы.
Притом, что если в русском слово заканчивается на -и или -ы, то это означает множественное число, а сами -и или -ы - склоняемые окончания. А в других языках нет. Комары это много комаров, но нагасаки не означает много нагасак. Это цельное, несклоняемое слово.
В строгой и логичной системе не должно быть сотен исключений и просто выпадающих из системы случаев, правила должны быть простыми и универсальными. Если это не так, значит система никакая не строгая и не логичная, а то и вовсе можно усомниться в наличии какой-то системы.
Ну, в математике тоже есть моменты, не поддающиеся правилам (если я не права, математики, поправьте). Каждый язык – это система. Где-то простая и логичная, где-то сложная со множеством отступлений. Хотя, честно говоря, я бы не сказала, что в русском много исключений из правил.
Ну может конечно и в других языках много исключений, кроме искусственных языков. Но особенно много их будет, если их поощрять. Например как с родом слова "кофе", можно ведь не кивать на то, что так "исторически сложилось" и не плодить исключения, а наоборот подчинить его правилу, что раз кончается на "е", то род средний, и не парит. Со временем все бы привыкли, а через поколение уже бы старый вариант казался бы архаизмом.
Всякое слово в любом языке, которое заимствуется, проходит долгий путь адаптации. Например, слово "манто". Возможно, оно вначале тоже было мужского рода, как и "кофе". А сейчас уже давным-давно имеет средний род. Если носителям русского будет нужно, "кофе" тоже станет средним родом и так закрепится в словарях. На это просто нужно время. И так с любым заимствованным словом. Здесь речь не об исключениях, а о заимствованиях и их адаптации в языке.
А вот интересно, из какого языка кофе пришло в русский язык. Манто - понятно, из французского (мужской род, кстати) «Кофе» во французском и немецком тоже мужского рода
Насколько я помню (могу ошибаться), только существительные иностранного происхождения на -и не склоняются: Нагасаки (яп.), Тбилиси (груз.) Сухиничи - слово явно русского происхождения, мн. число. Существительные на -ч (врач, ключ) в родительном падеже мн. числа имеют окончание -ей: врачей, ключей. Доехать до Сухиничей, Барановичей и т.д. звучит грамотно для меня.
Часто в зеленых местах есть реки (болота), по которым называют города, там же нет постоянных рек. Абу-Даби - название антилопы или какого-то другого животного, модель именования вполне возможная
Я бы так не сказал. Возможно, пользуйся я гуглом, получилось бы правильнее, lol. я имел в виду аллази таскун фихи, не дописал. Конечно, есть определённые нюансы, как же без них
-
-
Ответить
1 год назад
Не шумите. Комментарий спит.
1 год назад
Этот комментарий спрятан в надёжном месте.
1 год назад
На этот комментарий прилегла кошка.
1 год назад
Все. Кина не будет. Комментарий скрыт.
1 год назад
Если комменты скрывают, значит, это кому-нибудь нужно.
Увы, вынуждена с вами не согласиться: Сочи - не русское название. Город назван по протекающей там реке, а название реки восходит к языку местного коренного населения.
Да вот же, русский язык велик и могуч еще и тем, что каждый случай приходится рассматривать отдельно, потому что на каждое правило найдется исключение, да не одно. Как говорила одна из моих преподавательниц, нередко ответ на вопрос "Почему здесь так, а там эдак?" - "Исторически так сложилось". Некоторые вещи проще запомнить, чем доискиваться до корней и причин, почему вот так, а не в рамках общего правила.
О, нечто похожее я слышала от своей преподавательницы в универе, когда пыталась логику одного правила применить ко всем похожим случаям. Она говорила: «А здесь, детка, нужно просто запомнить». ?
Респект вам за коммент о Вики. Люблю ее, читаю, но, конечно, никогда не пользуюсь в качестве справочника. Орфографический словарь под редакцией Лопатина детектед. ?
Чем вам не нравится "в Кемерове"? Уже стопицот раз по этому поводу холиварили кто угодно и где угодно. Склоняются такие названия, это еще Лермонтову было известно - "Недаром помнит вся Россия про день Бородина!" А не склоняются, если перед этим стоит обозначение населенного пункта (город, деревня...) - "в городе Кемерово".
Что до грамотности представителей СМИ в целом - согласен.
Поддерживаю вас. Да даже с родовым словом «город» топонимы склоняются. Например, в городе Москве, в городе Санкт-Петербурге.
Обычай не склонять топонимы ввели военные, так как им нужны точные названия населенных пунктов. Например, «в Кирове» – здесь непонятно, название города в И.п. – Киров или Кирово. Поэтому в военных рапортах допустимо написание топонимов только в И.п.
только вот аргументы местами ну никуда не годятся. Типа "во французском было..." - вообще не аргумент, все слова после заимствования притираются к русской фонетике, меняются так, как их удобнее произносить.
насчет желчи - вопрос хитрый, слово-то древнее, исконное, а лет 600 назад и вовсе не было звука Ё, и споры про то, где как лучше - шли все эти века. Вот Толстой называл себя Лёв, а шахматист Алехин бесился, если его произносили через Е
"Скабрёзный", конечно, правильно произносить через "ё", но вот обоснование в этой статье - мама не горюй... При заимствовании из французского в русский есть овердофига случаев, когда "ё" менялось на "е". Месье, па-де-де, Жерар Депардье... примерам несть числа. И ничего, как-то никто не парится, варианты с "е" считаются литературной нормой.
По поводу устоявшихся слов, заимствованных из любого языка, я согласна, но считаю, что фамилии и имена конкретных людей должны произноситься так, как сам человек их произносит на своём родном языке) ну это потому, что мне тоже не очень приятно, если мою фамилию коверкают)
Хорошо бы к таким спорным статьям прилагалась информация об авторе для подтверждения его компетентности. А то, сдается мне, тут не более чем весьма поверхностное исследование темы плюс субъективное мнение обывателя, претендующее однако (судя по задиристым заголовкам) чуть ли не на истину в последней инстанции.
Цитата "Цифр в русском языке 10: от 0 до 9". Автор! Я считаю, Вы не правы. Это цифры в десятичной системе счисления. Это не зависит от языка, хоть я говорю по татарски, хоть по японски. Но если я говорю по-русски, но использую шестнадцетеричную систему счисления, тогда цифр будет больше, а если двоичную, тогда меньше. Хотя меня тоже бесит, что путают цифра и число, но Вы сами накосячили
"Жан Ренарт (его имя более известно в варианте «Джанго Рейнхардт») родился в семье кочевых цыган в Бельгии, провинции Брабант." (Вики). Джанго - именно что цыганское имя или прозвище.
"Джаз-мануш (jazz-manouche) — европейское направление джаза, известное также как цыганский джаз (gypsy-jazz) и цыганский свинг (gypsy-swing), совмещающее традиционную музыку цыган этнической группы «мануш» и джаз" (тоже из Вики).
В Кемерово как-то приезжал Даниил Крамер и привозил голландского скрипача, играющего в этом стиле. Так он (Крамер) вообще называл стиль "Джипси-мануш-джаз"
Сюрприз: в разных культурах одно и то же слово может иметь разное значение. Я как раз преподавателю-французу ляпнула когда-то про la vie bohemienne, имея в виду светскую хронику в глянцевом журнале. А он мне: "При чём тут цыгане?!" ?
А это скорее не одно и то же слово с разными значениями, а просто похоже звучащие слова в разных языках, которые родились из одного источника, но шли-шли разными путями и оказались в близких, но всё-таки разных местах. Это как пары velvet-бархат и вельвет-corduroy. Так называемые ложные друзья переводчика.
Я так и сказала - источник один и тот же, слова во многом близки, но, тем не менее, не равнозначны. Согласитесь, русскоязычное определение "богемы", приведённое в статье, действительно чем-то напоминает романтизированный образ цыган, созданный в массовой культуре. Более респектабельным гражданам необеспеченная, полукочевая творческая интеллигенция казалась похожей на цыган, вот они и воспользовались французским словом для их обозначения.
Уважаемая редакция, не путайте людей, пожалуйста. Да, мы действительно живем по григорианскому календарю, как и многие другие страны, но из-за того что он был принят советским руководством, православная церковь переходить на него отказалась и осталась на юлианском. Во многих православных государствах, которые не входили в СССР, рождество 25 декабря
На самом деле "репост" и "перепост" это два совершенно одинаковых слова, но с русской и английской приставкой. Более того, в русском языке предпочтительнее использовать русскую приставку. А вот если говорить "перерепост", это уже плеоназм, это точно.
А адме комменты трет... Хотела свой подредактировать, но он исчез, причем в нем не было даже неприличных слов. Правда, был призыв не этот кискин бред читать, а бежать к серьезным словарям.
Лучше бы они такие статьи позорные удаляли, которые врут и путают людей. Фу.
Почему-то никто не пишет, как поступает в случае проявления собеседником вопиющей неграмотности? У меня был случай, когда приходящая убирать квартиру женщина, постоянно говорила: возвратилаСЯ, умылаСЯ, засмеялаСЯ. "Сякала" короче. Этакое диалектное произношение. А поскольку она училась- внимание!- на педагога, я все же решила ее поправить. И что? Она не обиделась, даже поблагодарила... Обещала себя контролировать. И через пару недель... Нет, не отказалась от работы, а просто так же "сякала"))
Во -первых, чем же она бедная? Разве что безграмотностью... Во-вторых, кому нужен будет такой педагог? Вам понравилось бы, если бы ваш ребенок принес домой такие "перлы"?
Часто встречается путаница с выражениями "контрольно-ревизионный" и "контрольно-ревизорский". Я считаю что контрольно-ревизионный, значит имеющий отношение к контролю проверкам и ревизиям, например "контрольно-ревизионный отдел".
А "контрольно-ревизорский", значит имеющий отношение к самим ревизорам, выполняемый ими. Например "контрольно-ревизорская проверка". Хотя, на мой взгляд, звучит, как "масло масляное". Но вот "контрольно-ревизрская служба", употребляемая некоторыми грамотеями зачастую вполне официально, совсем уж режет слух и глаз...
Я не считаю , что если я говорю жЁлчь и ровЁн , то я круто грамотная , эти варианты надо уже уровнять с жЕлчью и ровен , язык же постоянно меняется и развивиается !
нет, насчет репостов не согласна. РЕпост = ПЕРЕпост, т.к корень у них остается ПОСТ, а приставки просто на манер англ (ре) и русский (пере). а вот если б было ПЕРЕРЕпост, вот это плеоназм.
Квинтэссенция это душа чего-либо, его сущность, концентрат. 5 элемент да, а 5 элемент это и есть "душа" или "дух", чтото внутренее, сущностное. Основа, самая сущность чего-н. [ букв. : пятая стихия — эфир, признававшийся в средневековой философии основой прочих стихий].
также из Вики самое главное (чего-либо), самое важное (чего-либо), наиболее существенное, основная сущность, самая тонкая и чистая сущность (чего-либо), концентрированный экстракт.
2. Понятно, что Рождество одно, но все равно правильно говорить «католическое Рождество» и «православное», просто потому что отмечается оно и католиками, и православными в разные даты.
Так что "православное Рождество" - действительно бред.
.
>"правильнее писать: до 00:00" --- тогда, может, не стоило при этом давать ссылку на Вики, где вариант "24.00" как раз расценен как нормативный (и даже увековечен на картинке)?
.
Про квинтэссенцию -- то же самое: при чем здесь "нечто иллюзорное, тонкая материя", когда речь идет о самой сути вещей, сущности чего-л. (что опять-таки проверяется по ссылке)?
А вот если поведать авторам, что в математике есть понятия "х - 0" и "х + 0", и что одна и та же функция в этих точках может иметь разные значения... И кафе открыто с 9.00 до "24.00 - 0"...
Не ясна мне эта логика. Видимо, таким образом они показывают, что хоть аниме и идёт в 4 утра, но ещё относится к предыдущему дню? Потому что субъективно, если мы не ложимся до 4 утра, это у нас как бы всё ещё сегодня?
Вот, например, аццкая телепрограмма, специализирующаяся на аниме:
http://cal.syoboi.jp/
А в электронных 0:00 очень даже есть.
А потом как: тут же 00:00 или через минуту просто 00:01 будет?
Вообще же в случае всяких вывесок и расписаний, если указанный срок кончается через секунду после 23:59:59, то надо, все-таки, писать 24:00. Потому что "от 9 до 0" выглядит противоестественно. Вот если работа или вообще какой-то указываемый период времени начинается в полночь, тогда - с 0:00 до 9:00.
А если круглосуточно - то с 0:00 до 24:00. Иначе вообще будет путаница.
Кстати, в серьезных издательствах редакторам запрещено пользоваться Википедией для проверки фактов, которые могут быть уточнены по более авторитетным источникам.
Кроме того, надо видеть разницу - о какой информации идет речь. Если нужны жареные факты из биографии какой-нибудь знаменитости, или даже исторической личности, какие-то оценки и мнения по гуманитарным вопросам - да, Вики как источник не особо авторитетна. В т.ч. и по языкознанию. Тут надо смотреть исходные документы. А вот быстро найти ответ - каков, скажем, диаметр Земли, или масса электрона - и прочую информацию из точных или естественных наук - пожалуйста. Вики тут не хуже, да и пооперативнее "более авторитетных источников".
.
А про практику редакторов мне не стоит рассказывать -- я сам пишу и рецензирую научные статьи. Никто не запрещает пользоваться Вики в качестве первого приближения и источника дальнейших ссылок, но никто в здравом уме в серьезной статье не предпочтет ссылку на Вики надежному источнику (при его наличии).
- Да. Но только под себя.
- Ну, а хотя бы плавать...?
- Если будете много ходить.
"Плыли прочь, онемев от ужаса,
Лишь завидя мой парус белый,
Никому не хватило мужества,
Подойти и узнать в чем дело.
А потом, где б они ни плавали,
Мстя за страх, что тогда испытали,
Объявили посланцем дьявола,
Кораблем мертвецов назвали"
))
Ну, тогда я вам не скажу, что у меня тоже есть косуха. Желтая. ?
А что тогда, по-вашему, языковая норма?
Явление, когда в словарях закрепляется какой-либо вариант слова, характерно и для литературного языка. И именно в литературной норме есть понятие "правильно/неправильно", которое распространяется на весь язык за исключением разговорного.
Доказательство: http://new.gramota.ru/spravka/letters/73-rubric-90
Как правильно склонять названия на -ничи? Например: доехать до Сухиничей или до Сухинич? А то пользуюсь первым вариантом, но начинают терзать сомнения.
Я почитала в Вики об этом городе и увидела, что название везде имеет множественное число. Поэтому лично я бы говорила «до Сухиничей».
Короче, я с вами. ?
P.S. Вы можете склонять эти названия как хотите, вам можно. ?
Только все его комменты у меня пропали. Из чего я делаю вывод, что меня забанили. Значит будет любить тайно.?
Хотя нет. Судя по вашим комментам то в мужском, то в женском роде, вы унылое оно. ?
Сочи, например, единственное число. А вот названия городов, заканчивающихся на -ы, традиционно склоняются по падежам: Гагры, Канны и т.д.
Ваши Большие Комары из другой оперы: города, в названии которых больше одного слова. Например, Минеральные Воды.
Поэтому я и спросила, причем здесь Большие Комары, если речь шла о Сочи (которые в единственном числе и которые одно слово). )
Я уже где-то писала здесь, что мой университетский препод иногда отвечала на мой недоуменный вопрос: "А здесь, детка, нужно просто запомнить". )
Ну может конечно и в других языках много исключений, кроме искусственных языков. Но особенно много их будет, если их поощрять. Например как с родом слова "кофе", можно ведь не кивать на то, что так "исторически сложилось" и не плодить исключения, а наоборот подчинить его правилу, что раз кончается на "е", то род средний, и не парит. Со временем все бы привыкли, а через поколение уже бы старый вариант казался бы архаизмом.
Насчет Гагры не знала, спасибо. Оказывается, это название – Гагра – зафиксировано в Российском реестре географических названий.
Сочи – вполне себе русское название. Но оно не склоняется: доехать до Сочи.
خالي ممتاز بل حالي ممتاز، مفهوم
؟
Русский не является моим родным языком, спасибо за объяснение. ?
Я редактор, поэтому каждый день работаю с русским языком.)
Респект вам за коммент о Вики. Люблю ее, читаю, но, конечно, никогда не пользуюсь в качестве справочника. Орфографический словарь под редакцией Лопатина детектед. ?
Я тоже Википедию читаю, когда нужно что-то быстро уяснить лично для себя. Но для работы - только годные источники, только хардкор!
Что до грамотности представителей СМИ в целом - согласен.
Обычай не склонять топонимы ввели военные, так как им нужны точные названия населенных пунктов. Например, «в Кирове» – здесь непонятно, название города в И.п. – Киров или Кирово. Поэтому в военных рапортах допустимо написание топонимов только в И.п.
только вот аргументы местами ну никуда не годятся. Типа "во французском было..." - вообще не аргумент, все слова после заимствования притираются к русской фонетике, меняются так, как их удобнее произносить.
насчет желчи - вопрос хитрый, слово-то древнее, исконное, а лет 600 назад и вовсе не было звука Ё, и споры про то, где как лучше - шли все эти века. Вот Толстой называл себя Лёв, а шахматист Алехин бесился, если его произносили через Е
"Жан Ренарт (его имя более известно в варианте «Джанго Рейнхардт») родился в семье кочевых цыган в Бельгии, провинции Брабант." (Вики). Джанго - именно что цыганское имя или прозвище.
"Джаз-мануш (jazz-manouche) — европейское направление джаза, известное также как цыганский джаз (gypsy-jazz) и цыганский свинг (gypsy-swing), совмещающее традиционную музыку цыган этнической группы «мануш» и джаз" (тоже из Вики).
В Кемерово как-то приезжал Даниил Крамер и привозил голландского скрипача, играющего в этом стиле. Так он (Крамер) вообще называл стиль "Джипси-мануш-джаз"
Цифры - это знаки, которыми записываются числа. Ну да, в десятичной системе из 10, в шестнадцатиричной - 16, в двоичной - 2. Причём тут русский язык?
"Командированный" - это не прилагательное
Лучше бы они такие статьи позорные удаляли, которые врут и путают людей. Фу.
P.S. Свет нести? Стараюсь))
А "контрольно-ревизорский", значит имеющий отношение к самим ревизорам, выполняемый ими. Например "контрольно-ревизорская проверка". Хотя, на мой взгляд, звучит, как "масло масляное". Но вот "контрольно-ревизрская служба", употребляемая некоторыми грамотеями зачастую вполне официально, совсем уж режет слух и глаз...
также из Вики самое главное (чего-либо), самое важное (чего-либо), наиболее существенное, основная сущность, самая тонкая и чистая сущность (чего-либо), концентрированный экстракт.
Воротит с души, когда слышу: "иностранное государство" - человек вообще не представляет, что он говорит, но зато как красиво! "Иностранная страна"????