"Оладьи" - "скушай еще один оладушек", а борец женского пола знаю только в украинском языке, "борчиня", "и" читается как "ы".
15 доказательств того, что русский язык не каждому окажется по зубам
Ох уж этот великий и могучий русский язык, который может довести до белого каления любого, кто начнет его изучать. Даже мы, носители, часто совершаем ошибки и не всегда можем выполнить правильно какое-нибудь каверзное задание, например назвать форму множественного числа слова «дно».
Пока вы думаете, ADME предлагает насладиться моментами, которые дарят нам знакомство с русским языком и его изучение.
1.
2.
3. Удачи в России всем спортивным фанатам-иностранцам
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11. «Ы» — звук, будто вас ткнули в желудок
12.
13. С русским языком желаем терпения не только иностранцам, но и родителям
14.
15.
А теперь давайте проверим вас. Например, можно ли поставить слово «оладьи» в форму единственного числа? А есть ли существительное женского рода, аналогичное слову «борец»?
Комментарии
А еще есть дни недели: три мужского рода, три женского и один - среднего.
Оладья, конечно. А про женщин в борьбе комментаторы говорят "борчиха", смешное слово.
Эм.. и в чем проблема объяснить иностранцам пожелание "сладких снов"?
Ну сладких же не в прямом смысле)
Sweet dreams
are made of this
Everybody's looking for something.))))
Some of them want to use you
Юля, спасибо, кэп )
Да на здоровье)
У твердого и мягкого знаков есть звуки. Они просто сверхкраткие. Под(ы)езд - Подъезд. Думат(и) - думать. Просто мы привыкли и умеем их так сверхкратко произносить, думая, что звуков нет.
Ъ был что-то среднее между А О и Ы, Ь среднее между И и Е, вроде так)))
Да я уж не помню точно, где именно читала)) если честно много чего читала по лингвистике, и в олной из книжек попалось такое)))
Твердый и мягкий знаки не имеют звуков: ни сверхкратких, ни каких-то еще. Именно поэтому они являются знаками, а не согласными или гласными звуками. Ъ и Ь используются только для того, чтобы слово звучало и писалось правильно: сравните "семя" и "семья".
Я ,когда вижу твердый знак (не в слове, просто отдельную букву), читаю его как "ЙУЙ" сама не знаю почему 😂
Насчет книг - стоящих/лежащих - тут есть логика. Книга "стоит" на полке, т.к. она там действительно стоит - вертикально. А книга, которая "лежит" на столе - лежит, т.е. в горизонтальном положении. Про книгу, которая на полке тоже в горизонтальном положении, скорее всего, скажут, что "лежит на полке". Про ноутбук не уверена, но, тут, вероятно, тоже: закрытый - лежит (ближе к горизонтали), открытый - стоит (ближе к вертикали).
Насчет числительных: в итальянском практически такая же "разноголосица".
Тут с ноутбуком надо учесть еще элемент "работы", мне кажется. Ведь, скажем, диск мы ставим, чтобы послушать, и кладем просто на стол. И там и тут горизонтально. Это единственное объяснение, которое мне удалось придумать для учеников.
И мы ставим тарелки на стол!!!! Только сейчас в голову пришло, прям этим и занимаюсь
Хотя, кажется, мы всегда их ставим......:(((
Видно это в каких-то случаях не только по горизонтали/вертикали, а еще и по "назначению", тарелка стоит на столе, так как доя этого и предназначена. Тарелка лежит в коробке, но обычно она не предназначена для этого)))
сорок от слова кырык (по тюркский 40), с и к может менятся в русском, например кесарь-цезарь, также три-третий но один-первый (перший в славянском) перший-биринши (по тюркский 1-ый)
А первый - разве не просто индо-европейский корень?
Естественно индоевропейский. one - first, uno - primero, один - перший, ну или первый на русском. Родственные слова все.
Бред написали. Никакого тюркского кореня там нет.
Сорок - так называлась связка из четырех десятков меховых шкурок, завернутая в мешок или ткань... родственное слово - сорочка, нижняя рубаха...
Слово сорочка вообще из другого корня, сорочка - срачка, потому что это детская рубашка, чтобы не пачкать все вокруг
Вообще-то сорочка не только детская рубаха, это рубаха вообще. И женская, и мужская. Только нижняя, надеваемая непосредственно на тело, под верхнюю одежду. Трудно поверить, что взрослые люди именно с целью "не пачкать все вокруг" носили такую одежду)
"Все руки не доходят посмотреть" )))))
Справедливости ради, почти все приведенные примеры (кроме, пожалуй, числительных) имеют либо разумное объяснение (с книгой, например), либо аналоги, пусть непрямые, в иностранных языках. С теми же "елы-палы", "ешкин кот" - классические смягченные ругательства. Английский язык - чемпион по количеству таких смягченных ругательств (heck, doggone, holy moly - это то, что первым приходит в голову), так что объяснить это англоговорящему носителю будет очень легко. Про "сладких снов" вообще непонятно, в чем проблема. Можно было бы найти гораздо более удачные примеры. Автор явно не стал утруждать себя :)
Когда-то давно прочитала фразу, которая может ли сломать мозг иностранцу:" За песчаной косой косой косой косил косой косой")
Ежели ежи ели ужей, ели и не жалели, то ужи уже никого не жалили
С иностранными языками у меня не ладилось никогда (к своему стыду я даже родного армянского не знаю). На днях внук изучал числительные по английскому языку и очень сильно удивлялся почему 11 и 12 это Eleven, twelve, а 13,14,15 и т. д. Thirteen, fourteen, fifteen
Так что кому, как, а мне легче русского нет никакого.
Вот и я вспомнила английские - eleven, twelve - почему?, поискала - есть ответы, но и на "сорок" тоже есть объяснения. В каждом языке, в разных языках есть свои особенности. Сложнее-проще? Ну всем по-разному. Недавно познакомилась с человеком знающим немецкий, немного испанский. И сейчас учит английский. Изучение дается очень тяжело
Всегда завидовала по белому тем кто знает несколько языков.
Одна бабуля переехала в Дойчланд, но язык не знала вообще пришла в магазин с прилавком. Показывает пальцем.. ее спрашивают Картоффельн? Кивает. Дальше показывает. Ее спрашивают Tоматен? Она такая: " Ааа поняла мне еще капустэн, морковен и лукен")