Так, я не поняла аналогию «извиняюсь» – «целоваться». Кажется, аналогичными будут слова «извиняюсь» – «целуюсь» и «извиняться» – «целоваться»? Если это комментарий прочтет филолог и доступно мне всё объяснит, буду рада)
20+ неочевидных фактов о русском языке, которые изменят ваше представление о грамотности
Любой язык — это живой организм, который постоянно меняется и эволюционирует, нравится нам это или нет. Причем перемены выражаются не только в появлении новых слов, но также в изменении написания, ударений и т. д. Так что то, что считалось неграмотным еще полвека назад, сегодня становится языковой нормой просто потому, что так говорит и пишет большинство. С точки зрения языка это нормальный процесс. Хотя иногда бывает наоборот: мы делаем ошибки, о которых даже не подозреваем.
Поскольку мы в ADME работаем со словами каждый день, то стараемся очень тщательно изучать все тонкости и нюансы русского языка.
Неочевидные ошибки, которые мы часто делаем
- Слова «касатка» и «косатка» часто путают. Так вот, касатка — это ласточка, а косатка — млекопитающее семейства дельфиновых. Поэтому не стоит покупать билет в дельфинарий на шоу с касатками.
- Грамотно говорить «в Строгине», «в Кемерове», «в Кратове» и т. д. Несклоняемые названия населенных пунктов пришли в нашу речь из языка военных и сейчас считаются разговорным вариантом. Это как со словом «кофе»: в Кемерове — крепкий кофе, в Кемерово — крепкое кофе.
- Кстати, о кофе. Не верьте тем, кто говорит, что слово «кофе» стало среднего рода совсем недавно. На самом деле пометка о том, что в образцовой речи «кофе» мужского рода, а в разговорной — среднего, появилась еще в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Дмитрия Ушакова в 1934 году.
- Можно сказать «двое мальчиков», но нельзя «двое девочек». Дело в том, что собирательные числительные нельзя употреблять с существительными женского рода. В случае с девочками правильно говорить «две девочки».
- Многие родители любят фразу «садить детей» (на колени, на лошадку и т. д). Так вот, правильно «сажать детей». Глагол «садить», конечно, присутствует во многих словарях, но он помещен там с пометкой «просторечный».
- В русском языке есть глагол «порешать», но он может быть употреблен только в одном контексте: если это действие совершается в течение какого-то времени. Например, «я порешал задачку и бросил». А вот фраза «нужно порешать этот вопрос» неграмотная и не является синонимом выражения «нужно решить этот вопрос».
- Пара слов о заглавных и строчных буквах. Не нужно писать слово «президент» с большой буквы. Эта должность пишется с заглавной только при официальном титуловании и в текстах официальных документов. Еще очень распространен миф о том, что «день рождения» нужно писать с прописной буквы. Правильно же, поздравляя человека, ставить оба слова с маленькой.
- Кстати, заглавная буква и прописная — это одно и то же. Так называется большая буква, а маленькая — это строчна́я.
Ошибки, за которые нам часто бывает стыдно, а зря
- Слово «извиняюсь» вполне имеет право на существование. Вопреки расхожему мнению, оно вовсе не означает «извинять себя». Здесь можно провести аналогию со словом «целоваться», которое не значит «целовать себя». Слово «извиняюсь» некорректно только в том случае, если оно брошено на ходу, когда человек не раскаивается на самом деле за свой проступок. При этом в письмах русских классиков нередко можно встретить фразу «тысячу раз извиняюсь».
- Такая же ситуация со словом «убираться». Это допустимое разговорное слово. В неформальной каждодневной беседе вы вполне можете сказать «сегодня я убрался в своей квартире».
- Глагол «зво́нит» стал своего рода страшилкой, которой пугают все борцы за чистоту языка. Его постоянно вспоминают в контексте самых ужасных речевых ошибок и хватаются за сердце, если кто-то поставит ударение на букву О. Но многие лингвисты говорят, что «зво́нит» — это вполне допустимая норма. Более того, по словам научного сотрудника Института русского языка РАН Владимира Пахомова, с точки зрения самого языка слово «зво́нит» ничем не хуже, чем глаголы «ва́рит», «пла́тит», «гру́зит» и т. п., у которых раньше ударение было на окончание (вари́т, дари́т, грузи́т). Дело в том, что есть некая логика, согласно которой в языке постоянно смещаются ударения. Такой перенос с окончания на корень слова закономерен. Так что хотя это и злит многих, в будущем мы будем говорить «зво́нит».
- Есть мнение, что грамотные люди не употребляют слово «кушать». Действительно, его синоним — глагол «есть» — встречается гораздо чаще и считается более правильным. Тем не менее если слово «кушать» произносится в контексте вежливого приглашения гостей к столу, например «кушать подано» или «кушайте, пожалуйста», то это не считается ошибкой.
При этом фразу «я кушаю» может сказать про себя ребенок и женщина, а вот мужчине следует говорить «я ем». Так гласит современная стилистическая норма.
- Еще один распространенный лингвистический миф о русском языке звучит так: нет слова «нету». На самом деле если слово используется носителями, то объективно оно существует. Кроме того, древнерусское слово «нѣтъ» (нет) — это производное от слова «нѣту» (нету). То есть первым появилось слово «нету», а потом произошло фонетическое изменение — сократилась безударная гласная в конце слова.
Правильные и неправильные феминитивы
- Не все знают, что в русском языке не 3 рода, а 4: мужской, женский, средний и общий. К общему роду принадлежат такие слова, как «умница», «коллега», «неряха» и т. д. Также филологи относят к общему роду название некоторых профессий: доктор, профессор, врач, директор и т. п. Таким образом, они могут относиться и к женщинам, и к мужчинам, и это нормально.
- Ошибочно полагать, что феминитивы нужны для всех слов и профессий. И если «редакторка», «режиссерка» и «блогерка» еще имеют какой-то смысл, поскольку таким образом женщины хотят подчеркнуть, что занимаются своим делом наравне с мужчинами, то есть такие слова, где пол человека совсем не важен. Например, модератор, автор, куратор — это не профессии, а роли, которые человек занимает по отношению к объекту или процессу. Куратор курирует выставку, автор пишет книгу, модератор модерирует дискуссию. В этом случае феминитивы «авторка», «кураторка», «модераторка» просто не несут в себе никакого смысла.
- Иногда искусственные феминитивы даже вредны, поскольку они обладают сниженным стилистическим статусом: критикесса, врачиха и др.
- Самая важная часть феминитивов — это суффиксы, с помощью которых они образовываются. С точки зрения языка большинство феминитивов должны быть образованы при помощи суффикса -ш-, потому что по правилам в словах с последним безударным слогом должен использоваться только этот суффикс: парикмахерша, библиотекарша и т. д. Однако сейчас для создания феминитивов чаще всего пользуются суффиксом -к-: капитанка, архитекторка и пр. Суффикс -ш- игнорируется, поскольку почему-то считается, что этот суффикс обозначает деятельность мужа: генеральша (жена генерала), капитанша (жена капитана). Хотя это в корне неверно.
Слова из интернета, которые часто вызывают вопросы в написании
- Правильно написать «в фейсбуке». К этой популярной соцсети много вопросов: писать через «э» или через «е», в кавычках или без них, какой предлог использовать — «в» или «на»? Здесь мы руководствуемся правилом, которое применимо ко всем иностранным словам: пишем «е», хотя произносим «э». Раньше «Фейсбук» писали в кавычках и с большой буквы, но очень скоро это слово так прочно вошло в наш язык, что все формальности было решено отбросить. Сейчас можно смело писать это слово с маленькой буквы и без заключения в кавычки. Что касается предлога, то допустим только вариант «в», поскольку «в социальной сети».
- Правильно — «телеграм». Удвоенная «м» пишется в слове «телеграмма», которое не имеет никакого отношения к популярному мессенджеру. Оригинальное название приложения — Telegram, и в нем нет никаких удвоений.
- Правильно: ролик собрал более 16,5 миллиона просмотров. Здесь работает следующее правило: в дробных числительных именно дробь управляет существительным. То есть 16 миллионов, но 16,5 миллиона (16 целых и пять десятых миллиона).
А как вы относитесь к изменениям в языке — положительно или отрицательно?
Комментарии
Тут суть в возвратной частице - ся, которая подразумевает действие к себе: извиняюсь - извиняю себя, убираюсь - убираю себя и так далее. P. S. Не филолог.
Прокомментирую как лингвист: извиняться и ударение в „звонить“ – это явления, которые вызваны общей причиной.
Да, изначально -ся – это то, что сегодня „себя“.
Умывать ся – умывать себя.
То есть глагол „умываться“ уже содержит в себе дополнение (в винительном падеже) – ся, и другое дополнение с ним использовать не получится.
Допустим, мы разгневаны и хотим покинуть неприятное нам общество, и тогда мы скажем: „Я убираюсь!“ – я убираю _себя_ (отсюда).
А в другом случае мы убираем пыль в квартире. Мы можем сказать „я убираю пыль“, но это слишком длинно. Если мы скажем „я убираю“, то собеседник будет ждать какого-либо дополнения, потому что оно подразумевается. Вместо этого мы начинаем использовать глагол, который дополнения не требует: „я убираюсь“.
Таким образом „-ся“ обретает другой смысл – отсутствия дополнения.
Теперь отвлечёмся на „звонить“ – это глагол _непереходный_, то есть он не требует дополнения в винительном падеже (я звоню кому? – дательный). Переход ударения в глаголах переходных (дарить – я дарю что?) с „дарИт“ на „дАрит“ идёт уже давно и не воспринимается как что-то необычное. А вот „звонИт“ – „звОнит“ – это первая ласточка среди глаголов непереходных, и хотя человек не понимает, почему, но эта трансформация ударения кажется кому-то неправильной, а кто-то начинает использовать глагол „звонить“ как переходный – так возникает такой глагол, как „звониться“ (созваниваться / звонить в дверной звонок).
Извините за много букв, но более кратко не получается.
В общем, в язык вмешалась лень - если слишком длинно строятся фразы - упрощаем насколько это возможно).
Так весь язык так и строился во все эпохи.
Большое спасибо! Про "убираюсь" - не знал.
Про переходность: "звонят благовест". В другом контексте - но бывает
Ся - это постфикс, а не частица)
Спасибо за поправку. У меня почему-то отложилось в памяти это словосочетание - "возвратная частица - ся"
Это потому что в школе раньше не говорили про постфиксы) Так и называли-частица ся. А про префиксы и постфиксы в ВУЗах и ССУЗах рассказывали)
Ну слава Богу! А то я совсем неучем себя почувствовал. Значит, норма.
Знала про постфиксы только благодаря тому, что в польском языке используется -ся (się) именно как "себя", только пишется всегда отдельно, иногда перед глаголом. И в старом варианте украинского языка тоже мог быть написан отдельно от глагола и в некоторых случаях стоять перед ним.
А я думала, это только в сербском языке так: постфикс -се (читается сэ) пишут отдельно, причем он может ставится и до глагола. Там существует правило второго места: эта частица ставится почти всегда на второе место, опередить ее может глагол-связка или краткое местоимение. Например: свиђа ми се (мне нравится), ја сам се вратио (я вернулся). Или другой вариант - вратио сам се. Не знала, что такое и в польском есть, думала исключительно в сербском. Спасибо, что просветили, буду знать.
Спасибо, этот момент понятен) Я уточняла насчет аналогии «извиняюсь» – «целоваться». «Целоваться» – это же не целовать себя? Почему авторы привели это слово в пример? Вот что меня смутило и запутало.
а какая дичь написана про феминитивы!
"Ошибочно полагать, что феминитивы нужны для всех слов и профессий. И если «редакторка», «режиссерка» и «блогерка» еще имеют какой-то смысл, поскольку таким образом женщины хотят подчеркнуть, что занимаются своим делом наравне с мужчинами..." ЧТО?! если человек женского пола хочет подчеркнуть то, что он занимается делом НАРАВНЕ с мужчинами, то он уж точно никогда не станет подчёркивать ЖЕНСКУЮ принадлежность, а будет использовать слово именно в о.р., т.е. именно "редактор", "режиссёр", "директор", "управляющий" и т.д. ибо это ОБЩЕЕ название профессии (для человека ЛЮБОГО пола). если же ты делаешь акцент на половой принадлежности, значит, ты НЕ равен другому полу, а именно желаешь ОТДЕЛИТЬ себя и свой пол. это уничижительное выражение, а не выражение некоей воображаемой гордости за свою половую принадлежность... ах, как гордо звучит "секретарша", а ещё больше восхищает "секретутка"! не правда ли?
потрясающая дичь!
а как же симпапусик, с которым вы только что поспатулькали вместе, а теперь после какулечек, ему надо кушать кашку с яблочком? ??
а еще он сегодня тугосеря почему-то...
А есть еще детская книжка с Кашкой в названии: "Оруженосец Кашка".
Да, Аркадий. Аркашка – Кашка.
То, о чем вы подумали, скорее наращение, чем сокращение.)
звучит агрессивно и карательно кулинарно. не хочу к вам в гости.
Редакторка, авторка... Штаааа? У нас феминитивы больше на - ша заканчиваются - редакторША, авторША, блогерША. Может, это региональное?
Нет, в фемпабликах пишут именно ка, а не ша. И ус#раются, что они тут ещё правы.
Да? Не знал - не читаю паблики такие.
Как- то этот суффикс к- и вправду несолидный, уменьшительно- ласкательный : аватарка, собачка. Профессиональные все больше этот ш- и чиц-', ниц- буфетчица, наладчица, учительница.
Убейте, не понимаю роли феминитивов. Ведь доктор, учитель, режиссер как раз уравнивают, ведь ими могут быть как мужчины так и женщины, а авторка, режиссерка - наоборот несут в себе некое разделение и сегрегацию.
исторически на ша - это для жен. Генеральша - не генерал в юбке, это жена генерала.
как ммного всего)) тут некоторые не могут запомнить, что "В Украину", а не "НА Украину") а Вы о феминитивах, ударениях и склонениях))
в 1993 году правительство Украины потребовало признать нормативным вариант «в Украину». Тем самым, по мнению украинских властей, разрывалась не устраивавшая их этимологическая связь конструкций «на Украину» и «на окраину».
Капитан Очевидность подсказывает, что Правительство Украины вряд ли имеет полномочия что-то устанавливать или требовать на территории другой страны.
А вот Казахстан немного указывает. Есть такой город - Костанай по-казахски (там ещё К специфическая - произносится как "кх", а безударная гласная О так и произносится как О) . Нормальная адаптация названия по-русски - Кустанай (произношение очень близко к оригинальному названию). Но в 90-х годах был указ именовать город по-русски "Костанай". И какие сейчас возмущения местных жителей в социальных сетях, когда россияне произносят название в соответствии с правилами русского языка - "Кастанай", - не передать!
Это да, но ведь что породило их? Просто никчемное переименование.
Не согласен. Тут не просто не было смысла - отсутствовала логика. Я уже проводил аналогию - Это всё равно что в России издадут нормативный документ, согласно которому Москва по-английски будет именоваться Moskwa, а не Moscow.
Поддерживаю Вас полностью!
на территории другой? где указано, что обращение устанавливается в другой стране? есть правовой акт, его требуют соблюдать, и это нормальная практика в правовых отношениях государств. если человек с именем Анна просит обращаться к ней именно Анна, а не Ганна, это ни у кого не вызовет вопросов. что же с Украиной не так?
Правила русского языка Украина не устанавливает, также как и Россия не устанавливает правила украинского языка. Россия же не собирается указывать англичанам, что её столица - Moskwa, а не Moscow.
Рука-лицо жпг
С Украиной всё не так. На Украине пытаются извратить историю Руси.
В ответ предлагаю потребовать у Украины, чтобы они изменили нормы своего языка и писали "Россия", а не "Росiя".
В украинском языке многие придерживаются к правилу как слышится так и пишеться поэтому Росiя, с одной с.
На самом деле "Росiя" ближе к слову Русь. А именно так и должно называться русское государство. Россия, это транскрипция того как Русь (Russia) называют на Западе.
Украинцы не могут устанавливать нормы русского языка.
Это вопрос скорее политический, а не филологический)
Давайте не будем сочинять правила от себя. нет ни такого правила, ни даже вопроса. Вопрос придумал Кучма - это не вопрос русского языка, это вопрос комплексов у политиков других стран. Если не в курсе, к английскому у них тоже были претензии - требуют артикль, как у The Unated States.
А в польском тоже "на Украине" - но что-то никаких пртензий не прдъявляют
На Украине - сложилось исторически в русском языке. Это уже украинцы потом стали требовать говорить В. Вот на украинском языке пусть так и будет, а по-русски правильным считается НА Украине.
тогда что ж употребление слова "нету" считается неправильным?))) по логике, оно более приближенное к исторически правильному
Ну не нужно же слово "исторически" лепить во все универсальные случаи. Со словом "нету" было сначала так, а потом поменялось. С "на Украине" - не поменялось. Возможно, лет через сто, тоже нормой станет "В".
вот и говорю, что статья сложная для восприятия)) целых сто лет на запоминание в или на))) а тут поднимается вопрос феминитивов, четверных полов, ударений)))
Сто лет - это не для запоминания. Это для ломки исторической традиции и установления НОВОГО ПРАВИЛА.
дорогу осилит идущий) и если нет понимания и желания понять, то вряд-ли что то и через сто лет изменится
В смысле - "понять"? Что понимать? В русском языке есть ПРАВИЛО - пишется "НА Украине". Кто и что должен понимать? А судя по тенденции, вообще новый предлог может появиться для Украины - "вна".
можно увидеть это правило?
Ранее я ссылку давал на сайт gramota.ru
Не полов, род - это категория грамматическая, а не биологическая.
Зацените: Черномырдин был назначен указом на должность посла В Украине, а после чудесной шутки - был снят с поста посла НА Украине. Путин жжет.
("А кому не нравится русский предлог "на", могут идти в х...")
Кстати, вот: http://new.gramota.ru/spravka//buro/hot10/
спасибо за ссылку, прочла. ну нету в русском языке в Украину, так нету))) убедили))
Правильно "на Украине".
Мой внутренний граммар-наци согласен со всем, что сказано в посте.
насчёт феминитивов — не очень не люблю их употреблять (а от авторка меня корёжит отдельно)
а я не кушаю и не ем — а жру
ещё насчёт зво́нит и звони́т — в первом случае употребляю, когда кто-то звонит по телефону, а во втором — например "звонит телефон"
насчёт четырёх родов вместо трёх — скажу после каникул преподавателю русского языка
а вместо телеграм — просто телега :)
Странно, что можно не слышать про общий род существительных (понимаю, курс высшей математики может забыться, физики, астрономии, но язык - легко вспомнить).
Соня, задира, обжора ( и новомодные - терпила решала) и т. п., т.е. в И.п. как I тип скл, но относящиеся равно как к мужчинам, так и женщинам - существительные общего рода.
На фото кстати, не две девушки, а две курицы.
Не ошибайтесь так больше
*продавачки, психоложки, лэкаржки, учитэлки и манажерки чехии обиженно надули губки*
хотя, я до сих пор немного в шоке от того, что мишель обамова, бьенсэ ноулзова и джоан роалингова:D
какая у Вас интересная версия чешского языка!
Ну, польский и чешский для русского уха иногда вызывает улыбку, иногда - непонимание.
Удивило, что убираться-это допустимое разговорное слово.
Нет, я не убираюсь в доме,
на мой взгляд, убираться можно только из дома, если тебя выгоняют.
А в доме занимаются уборкой-убирают)
ТС вообще долбоёб. Чушь писать такую...
кушать подано, садитесь жрать, пожалуйста ©
Ну-ну,расскажите про "звОнит" составителям ЕГЭ и ОГЭ.И про кофе среднего рода?
Извиняюсь - это "признаю свою вину". Покажите мне того, кто сказал автору что это слово неправиньное - засмею лично.
Спасибо редакторам Adme, каждый день в своих статьях они меняют моё представление о русском языке.
Профессор, директор - это не профессии, это ученое звание и должность ;)
Жители Бирмы захотели стать Мьянмой. Россия: ок, Мьянма так Мьянма. Кампучия переименовалась в Камбоджу. Россия: хорошо, мы будем называть вас камбоджийцами. Та же история с Зимбабве, Эсватини и Кабо-Верде. Но когда речь заходит о Беларуси, Кыргызстане и Молдове, сразу начинается истерика: проклятые националисты, как вы смеете устанавливать правила русского языка?!!!
По-моему, вы путаете Россию как государство и россиян. В официальных документах используются названия Республика Беларусь и прочие. А в неофициальной речи по старой привычке используются "Белоруссия" и "белорусы". Ну так неофициально и жителей Мьянмы зачастую зовут бирманцами.
А вот немцы свою страну называют Дойчланд, финны - Суоми, Венгры - Магьярозааг (около того) - и никто не возвращается, что почти весь мир их зовёт по-другому. И только Украина и Белоруссия из-за пары букв возмущается.
Китайцы - чинийчы, венгры - модьяры, татары - булгары и т. д.
"нужно порешать этот вопрос" - по аналогии с «нужно порешать эту задачку»: решали, решали, да не решили. процесс не закончен, но над вопросом поработали. почему нельзя?
с "убираться" как воевала, так воевать и буду. возмутительное словечко.
звОнят мудозвоны, а дальше уж кому как хочется осознавать себя.
слово "нету" есть, но оно просторечное.
"И если «редакторка», «режиссерка» и «блогерка» еще имеют какой-то смысл..." имеют. уничижительный. больше никакого.
"Правильно: ролик собрал более 16,5 миллиона просмотров" - спорно. можно ведь сказать "ролик собрал более шестнадцати с половиной миллионОВ просмотров"
короче, как обычно, адаптируем русский язык к безграмотным носителям или путаемся в показаниях. и Эдми - пульверизатор этой адаптации и путаницы. "кушьте наздаровье".
Глагол «порешать» вообще не используется с наречием «нужно». «Нужно порешать» – заведомо неправильный вариант. Поэтому ваши примеры с задачей и вопросом – неправильные.
«16,5 миллиона просмотров» не спорно, а грамотно. Если хотите сказать «миллионов», тогда так и нужно писать: шестнадцать с половиной миллионов.
Девушка - я кушаю
Парень - я ем
Приколист(ка) - я жру
Что я сейчас прочитала... Кто это выпустил... В Кемерове.... Даже Т9 мне сразу исправил на Кемерово. А звОнит. Это вообще позорище. Скоро все будем говорить звОнит. Что, простите? И скоро будем говорить не надеть одежду, а одеть одежду. Потому что один какой-нибудь высокопоставленный чиновник ошибся и к этому быстренько придумают новое правило .
У меня для вас плохие новости: Т9 не является орфографическим словарём или справочником. Ссылаться на него – глупо.
Все те правила, которым вы удивляетесь, установлены давно, и филологи о них знают.
Первое, что нужно сделать при покупке телефона - отключить функцию Т9. Это же так просто.
Согласен. Никогда не пользовался Т9. У многих из-за него получаются нелепые предложения.
Это точно. От банальной опечатки вреда меньше, чем от исправлений этого суперразума...
Ещё несколько лет и слово "порешать" станет очень даже правильным
Слово "порешать" - несколько новое, но вполне нормальное во всех смыслах. Это не "надо решить", это "надо попробовать позаниматься этим вопросом, если получиться - то решить его".
Я как кушал, так и буду кушать... Другие могут даже жрать. Кому и как нравиться. И кто эти "нормы" устанавливает? Раньше был ВЦСПС ;)))