AdMe
AdMe

Комментарии к статье «55 не очень известных, но полезных глаголов на английском»

Уведомления
Многие вполне известные)
6
-
Ответить
даааа)) фотка отца Кобба из INCEPTION - та ещё замануха;) если б не она - не открыла бы))
2
2
Ответить
Спасибо, Но очень жаль, что картинки делают ваши посты об английском языке бесполезными в плане копирования.
2
1
Ответить
интересно, почему у некоторых глаголов - только одно значение?
Например, почему marshal - только "размещать"? Очень часто встречается выражение to marshal one's thoughts (собраться с мыслями)
Если же приводится самое употребляемое значение, то для weave, например это, скорее, "ткать"
2
-
Ответить
а последнее почему не перевели?
-
-
Ответить
Аrgue - в обширном значении переводится как "спорить",разве нет?
4
-
Ответить
Да, но можно испольсовать и в смысле "утверждать", "приводить аргумент".
-
-
Ответить
Succumb, в более широком смысле, это "быть побеждённым".
"Погибать", это выражение: "to succumb to illness" (можно указать конкретную болезнь, приведшую к смерти)
-
-
Ответить
Некоторые из них архаичные, не думаю что они будут так уж полезны на экзамене
-
-
Ответить
для меня новый глагол основной abash. Потому что напоминает любимую фразу начальника - бери Bosch и eBosch) ch как "ч", тут, если что, не читается, так что созвучно)
-
-
Ответить
чтобы это как-то использовать, лучше размещать в виде, пригодном для копирования, чтобы не требовалось выполнять распознавание текста.
-
-
Ответить