Я имел в виду изучал, а не проходил :). Но это далеко не гарантия, что другие слова употребляются правильно. Например, многие физики и математики говорят "компонента", хотя в русском языке есть только слово "компонент". В последнее время, правда, термин "компонента" уже считается правильным в математическом контексте. Видимо, крепко прижился :).
Вариант «диОптрия» вошел в большинство словарей в качестве равноправного, а в «Большом орфоэпическом словаре русского языка» М.Л. Каленчук, Л.Л. Касаткиной и Р.Ф. Касаткиной (Москва, 2012) он даже указан как предпочтительный. Изменились нормы. И слава богу, а то я впервые вижу и слышу ударение на 3-й слог )
Возможно, в каждой профессии это есть: своеобразная система распознавания "свой-чужой", что ли. Например, во времена Вяхирева-Черномырдина за "добЫчу" (газа/нефти) могли и "шашкой рубануть" (не знаю, как сейчас). Исключительно "дОбыча". Профессиональный сленг.
Не думаю, что профессиональный. Все студенты-медики с первых же дней обучения сталкиваются с тем фактом, что в медицинских терминах греческого происхождения нужно ставить ударение на последний слог. И если педиатрИя, пневмонИя и хирургИя вопросов не вызывают, то наркоманИя, фобИя и та же диоптрИя многим доставляют лёгкий дискомфорт. Так что, амнЕзия это что-то личное.
Вот это правильная статья) Забавно, что меня постоянно пытались поправлять, когда я произносила "апострОф". Всегда предлагала поспорить - беспроигрышный вариант, потому что люди на 100% убеждены, что они правы)
У нас директор завода говорил; атОмная промышленность, правда его потом посадили, но вроде не за это.
В 50% приведенных примерах прАвильное ударение "режет слух", да, може это и правильно, но в большинстве случаев, говорят как привычно. Наверное увы.... Хотя где то недавно читал, одного умного филолога. Он говорил, что Язык это живой организм, в нем нет несокрушимых догм, и часто бывает, что язык (его правила) меняются, под действием времени.
У нас один препод в универе всегда говорил "Иначе", хотя все привыкли к другому ударению "инАче". Но он утверждал, что все говорят неправильно и он один познал какой-то суперсекрет правильного ударения в этом слове. А кто знает, как на самом деле правильно? )
Похоже, что оба варианта правильные. Хотя "Иначе" у меня ассоциируется с кем-то вроде Лёлика из "Бриллиантовой руки". Опись, протокол, сдал, принял, отпечатки пальцев... А что за предмет он преподавал? Педагоги вообще люди занимательные. Вот у меня в 11 классе была учительница русского и литературы, пожилая уже женщина, которая страховые полисы называла полюсами. Причем с ударением на последнюю "а" - "страховые полюсА"...
Почему-то в окошке с буквой "п" не поместили далеко нередкое слово "предвосхИтить". Именно "пред-вос-хи́-тить". И мне интересно, сколько же усилий потребуется, чтобы на людях однажды сказать это слово правильно.
Статья из разряда "как быстро понять, что ты неуч": апостроф, симметрия, диоптрия, - как произносились неправильно, так, боюсь, и останутся в моем словарном запасе в изначально неверном варианте. А вот наличие в списке слова "мышление" для меня неожиданность))
Было бы неплохо АДМЕ указать источник. Есть, конечно, спорные моменты. Многие слова иностранные заимствованные, поэтому логично, если правильное ударение будет такое как в языке происхождения. "Апостроф" слово греческое, поэтому можно смело ставить ударение на "о", но пришло в русский язык из французского, поэтому можно, по законам фр. языка ставить ударение на последний слог. Так же со словом "симметрия", происхождение, опять же, греческое, поэтому правильны оба варианта. Ну и так далее...
Не согласна. Заимствованные слова с течением времени ассимилируются и ударение может поменяться, если долгое время большинство людей будут произносить слово иначе.
У составителей словарей, которые ориентируются на то, как говорит большинство в течение продолжительного времени. http://studopedia.ru/1_82765_formirovanie-norm-literaturnogo-yazika.html
жерлО? Иконопись? - при том, что слово образовано от икОны. ворожеЯ? хаОс? это что-то за пределами моего понимания. я готов принять даже гЕнезис, дОгмат и зубчАтый, но вот жерлО...
Cтатья из серии "Заранее страшно заглядывать в комментарии". P.S. Но тем не менее - всегда говорила феномЕн и буду говорить. Для меня фенОмен из той же серии, что и катАлог.
Правописание слов и ударение по толковым словарям лучше не проверять. Для этого есть орфографические и орфоэпические словари. А по поводу феномена вот справка Грамоты.ру: В большинстве словарей проводится такое разграничение: как научный термин – только фенОмен, а в значении 'о человеке, отличающемся какими-л. выдающимися способностями, талантами, чертами и т. п.' – предпочтительно фенОмен и допустимо феномЕн.
Живо напомнило - "...Разговаривая с Принцессой, она всегда избегает полных опасности слов «гренки, брелоки, индустрия, нелицеприятный, довлеть, афера, простыня» и пресловутый «творог». Да! нужно набраться смелости, чтобы, согласно Принцессиному словарю, говорить «индУстрия» и «фОльга», а вдобавок за эту смелость, Анечка знает, её никто не похвалит." (с) Фигль-Мигль Поскольку автор сама филологиня, то понимает толк в извращениях
вместо того, чтобы молча не одобрять, объясните мне, пожалуйста, как может быть правильным ударение на Е, если это слово - калька с английского marketing с ударением на первый слог? вариант - "признано правильным, потому что так многие говорят" заранее считаю несостоятельным. в конце концов авторы подборки вариант звОнит и апОстроф не признали правильным...
Как минимум такую норму зафиксировали составители словаря Русское словесное ударение 2001 года выпуска http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%EC%E0%F0%EA%E5%F2%E8%ED%E3&all=x Как я уже писала выше, заимствование из определенного языка не значит обязательно наличие такого же ударения. Вначале да, слово заимствуется как оно есть. А потом начинает жить своей жизнью в языке, в который оно пришло. И снова ссылка в студию http://studopedia.ru/1_82765_formirovanie-norm-literaturnogo-yazika.html
Меня, например, бесит, что все говорят матЕ. Но недавно проверила и оказывается, что в русском языке дейсвительно такое ударение. А в испанском мАте и никак иначе. Точнее иначе будет не напиток, а глагол "убил".
они и кофе допустимым средним родом зафиксировали. это не значит, что нужно говорить "какое вкусное у вас кофе", лучше промолчать. но спасибо за пояснение!
Можно осуществить зловещий план: поправлять всех, кто говорит маркЕтинг, бить по губам, с пеной у рта доказывать, что так неправильно, они поверят, будут поправлять других и та-дам! Большинство станет говорить мАркетинг, и норма снова станет такой! Happy End :)
ага ) добро обязательно победит зло, поставит на колени и зверски убьет! )) но вообще-то этот план уже потерпел фиаско в борьбе звонИт vs звОнит... нужен план получше.
В моем институте задолго до "нового времени" профессор-технарь "примирял" эти два варианта ударения тем, что кроме английского правильного, есть еще правильный немецкий, где ударение на втором слоге - марке'тинг. Хотя теперь уже привычнее - ма'ркетинг...
не убедил меня ваш профессор. всё-таки слово из английского, в немецкий тоже из английского пришло, так что... в общем это как в давешнем анекдоте про лифт и элеватор :)
многие люди, глубоко изучающие или просто регуларно разговаривающие на иностранных языках, часто ставят ударение так, как оно ставится в этих языках. и часто правы - если это слово является заимствованием из данного языка.
В русский это слово пришло не прямиков из турецкого, а из английского или французского (мнения разные), куда пришло из турецкого. Мнение, что ударение в заимствованных словах должно ставиться так, как в языке оригинала, ошибочно. И явно чувствуется, что его придерживаются люди, не являющиеся филологами и никогда не слушавшие курс по фонетике. Во французском, например, ударение всегда будет на последний слог. Никто из французов в новом заимствованном слове selfy не будет ставить ударение на первый слог. Потому что у них такие законы ударения. У нас в русском тоже есть свои законы и тенденции, просто они не такие строгие и очевидные. Заимствованные слова меняются в соответствии с системой языка, в который приходят. Они могут менять ударение, произношение и даже смысл. Вы же не будете произносить слово маркетинг с длинной гласной а и назальным звуком н в конце. А в английском произносится так. Чем же ударение хуже? Почему вы считаете, что ударение должно подчиняться законам языка, из которого пришло слово, а не того, где слово сейчас живёт?
В русский язык слово «йогурт» позаимствовали дважды. Первый раз — в конце XIX века, и правильно оно произносилось именно «йогУрт». А потом про него все забыли, и уже вновь позаимствовали в конце XX, уже из английского. А всего-навсего нужно было обратиться к словарной норме, зафиксированной в старых словарях, и не плодить сущностей :)
Янина, с вашим уникальным чутьем на филологов и тех, кто слушал курс фонетики, логично было бы понимать, о чем речь в исходном комментарии прежде, чем развивать какую-то интересную мысль в другом направлении. на всякий случай продублирую исходный текст: "многие люди, глубоко изучающие или просто регуларно разговаривающие на иностранных языках, часто ставят ударение так, как оно ставится в этих языках. и часто правы - если это слово является заимствованием из данного языка."
Окей. Скажу проще: если люди, разговаривающие на иностранных языках, ставят в слове ударение так, как в этих языках, и оказываются правы, то им просто повезло.
Как программист скажу, что это не всех касается. А ударение на второй слог приходится потому, что каталóг ассоциируется с журналом (во всяком случае у меня), а вот катáлог - определённо с папкой в компьютере, хоть и не является верным в произношении. :)
Ну если разговаривают два программиста, то мне кажется, и ежу понятно, что речь идет о папках в компе, а не о журналах с косметикой или одеждой )))) Я уже думала, может спец компьютерный термин, т.е есть кАталог, а есть катАлог. Ну теперь ясно. Спасибо.
Генезис и апостроф меня, признаться, поразили. А вот диоптрИя не говорит ну никто. Это я как человек, имеющий большой опыт общения с окулистами, говорю.
Всегда причислял себя к грамотным людям. После прочтения статьи почувствовал себя аборигеном новозеландским. Мне очень интересно чем же руководствовались составители, ставя ударение в словах жерлО, ворожеЯ и симметрИя. ВетеринАрию я еще в академии прожевал и переозвучил.
Как говорится, век живи - век учись. Как для филолога, специалиста русского языка (хотя я не претендую на абсолютное знание языка - этого не позволили бы сказать о себе даже Пушкин или Толстой), многие ударения для меня оказались совершенно неожиданными, если не сказать, неприемлемыми. Напр., ворожеЯ, вЕчеря, ассиметрИя и проч. По-моему, тут много как спорных ударений, так и очевидно ошибочных. А вообще, откуда взяты эти ударения, из какого заслуживающего доверия академического источника?
Вот на написании слова "асимметрия" я тоже всегда спотыкаюсь. Чаще всего отлавливаю ошибку только на втором чтении. Где-то в подсознании, наверное, сидит эта ложная двойная "С" :о)
Спасибо, я знаю, как пишется это слово и почему. Если понадобится его написать, сделаю это правильно. Я говорила о том, что в текстах других людей оно проскальзывает, мимикрируя под похожие слова: ассоциация, ассимиляция... И только неимоверными усилиями включая мозг, как вы и описали, можно его подловить ))
Русскоговорящие люди видят "корень" метр и сообразно ему ставят ударение.
А вообще хорошая скороговорка для утрешней тренировки дикции перед зеркалом. )))
Но:
http://diffc_ru.academic.ru/1423/диоптрия
Алкогольная амнЕзия
профессиональный акцент
"но прокуроры, видимо, правЫ.
И вот сижу я в Туруханском крае,
где при царе бывали в ссылке вы."
- Чей туфлЯ?.. О, моё! (с) "Кавказская пленница"
Просто не знаю, что это ))
В 50% приведенных примерах прАвильное ударение "режет слух", да, може это и правильно, но в большинстве случаев, говорят как привычно. Наверное увы.... Хотя где то недавно читал, одного умного филолога. Он говорил, что Язык это живой организм, в нем нет несокрушимых догм, и часто бывает, что язык (его правила) меняются, под действием времени.
А что за предмет он преподавал?
Педагоги вообще люди занимательные. Вот у меня в 11 классе была учительница русского и литературы, пожилая уже женщина, которая страховые полисы называла полюсами. Причем с ударением на последнюю "а" - "страховые полюсА"...
Есть, конечно, спорные моменты. Многие слова иностранные заимствованные, поэтому логично, если правильное ударение будет такое как в языке происхождения. "Апостроф" слово греческое, поэтому можно смело ставить ударение на "о", но пришло в русский язык из французского, поэтому можно, по законам фр. языка ставить ударение на последний слог.
Так же со словом "симметрия", происхождение, опять же, греческое, поэтому правильны оба варианта. Ну и так далее...
Нет :)
P.S. Но тем не менее - всегда говорила феномЕн и буду говорить. Для меня фенОмен из той же серии, что и катАлог.
А по поводу феномена вот справка Грамоты.ру:
В большинстве словарей проводится такое разграничение: как научный термин – только фенОмен, а в значении 'о человеке, отличающемся какими-л. выдающимися способностями, талантами, чертами и т. п.' – предпочтительно фенОмен и допустимо феномЕн.
Поскольку автор сама филологиня, то понимает толк в извращениях
вариант - "признано правильным, потому что так многие говорят" заранее считаю несостоятельным. в конце концов авторы подборки вариант звОнит и апОстроф не признали правильным...
Как я уже писала выше, заимствование из определенного языка не значит обязательно наличие такого же ударения. Вначале да, слово заимствуется как оно есть. А потом начинает жить своей жизнью в языке, в который оно пришло.
И снова ссылка в студию http://studopedia.ru/1_82765_formirovanie-norm-literaturnogo-yazika.html
Меня, например, бесит, что все говорят матЕ. Но недавно проверила и оказывается, что в русском языке дейсвительно такое ударение. А в испанском мАте и никак иначе. Точнее иначе будет не напиток, а глагол "убил".
но вообще-то этот план уже потерпел фиаско в борьбе звонИт vs звОнит... нужен план получше.
План... План давно существует.
в общем это как в давешнем анекдоте про лифт и элеватор :)
Во французском, например, ударение всегда будет на последний слог. Никто из французов в новом заимствованном слове selfy не будет ставить ударение на первый слог. Потому что у них такие законы ударения. У нас в русском тоже есть свои законы и тенденции, просто они не такие строгие и очевидные.
Заимствованные слова меняются в соответствии с системой языка, в который приходят. Они могут менять ударение, произношение и даже смысл. Вы же не будете произносить слово маркетинг с длинной гласной а и назальным звуком н в конце. А в английском произносится так. Чем же ударение хуже? Почему вы считаете, что ударение должно подчиняться законам языка, из которого пришло слово, а не того, где слово сейчас живёт?
на всякий случай продублирую исходный текст:
"многие люди, глубоко изучающие или просто регуларно разговаривающие на иностранных языках, часто ставят ударение так, как оно ставится в этих языках. и часто правы - если это слово является заимствованием из данного языка."
А вот диоптрИя не говорит ну никто. Это я как человек, имеющий большой опыт общения с окулистами, говорю.
Мне очень интересно чем же руководствовались составители, ставя ударение в словах жерлО, ворожеЯ и симметрИя. ВетеринАрию я еще в академии прожевал и переозвучил.