20+ сленговых слов, которые наглядно показывают разницу между нами и современной молодежью

1 год назад

Мы часто сетуем на то, что молодое поколение понять непросто. На каком-то «птичьем языке» они разговаривают. А чтобы постигнуть смысл некоторых словечек, приходится изрядно поломать голову. Но справедливы ли подобные упреки? Разве нам в детстве не выговаривали мамы и папы за бесконечные «зыко» и «клево»? Строго объясняя, что мы засоряем великий и могучий русский язык.

Мы в ADME решили вспомнить сленг своего детства. А заодно сравнить его с разговорным языком современной молодежи. Возможно, значение некоторых модных слов теперь станет более понятным.

  • Нуб, нубас — новичок; человек, не обладающий нужным опытом (обычно в видеоигре). Произошло от английского слова newbie / noob. Раньше мы говорили чайник.

  • Читер — нечестный игрок, пользующийся запрещенными приемами. Произошло от английского слова cheater («обманщик»). Мы про такой обман говорили — разводилово.

  • Агриться — ссориться, ругаться, злиться, в наши времена — собачиться. Произошло от английского слова aggress («нападать»).

  • Эпик фейл  полная неудача, провал. В нашем детстве было популярно слово капец с тем же значением. Выражение пришло к нам из английского языка: фраза epic fail означает «эпичный провал».

  • Нерфить, понерфить — искусственно занижать качество. Происходит от английского глагола nerf («ослаблять») и изначально использовалось в киберспорте. Мы же когда-то говорили дешманский. Иными словами, дешевый, некачественный.

  • Няшно, няшный — милый, симпатичный. Происходит от японского слова «ня», которое означает «кошачье мяуканье». В наши времена использовалось прилагательное клевый, что подразумевало «нечто модное». Но совсем не обязательно «милое».

  • Лук — внешний вид, по-нашему прикид, образ, иногда одежда. Происходит от английского слова look («вид; внешность»).

  • Топчик — означает одобрение, тот факт, что предмет или действие считается модным или популярным. Заимствованно из английского языка, где top означает «верхний», «первый» или «максимальный».

  • Изи — легко, без проблем. По-нашему фигня вопрос. Происходит от английского слова easy («легко»).

  • Пж — пожалуйста. Сокращение, которое появилось благодаря перепискам в интернете.

  • Хелпать — помогать. Происходит от английского глагола help («помогать»).

  • Позырить — глагол, использовавшийся в нашем детстве в значении «посмотреть». Происхождение остается туманным. Возможно, источник — слово «зреть».

  • Тимиться — играть в одной команде или же объединиться против кого-то. Пришло из английского языка. Глагол team («играть одной командой») использовался в подобном значении в компьютерных играх.

  • Олень — глупый человек, по-нашему лошара, не обладающий стратегическим мышлением.

  • Ебой — молодец. Транскрипция английской фразы «Yeah boy», которая впервые прозвучала из уст участников группы Public Enemy. У нас это слово появилось в рэп-батлах, а уже потом стало популярным среди всей молодежи.

  • Залипать — застывать, задумываться над чем-то или заглядываться на что-то.

  • Зыко — круто, здорово. Сейчас практически не используется.

  • Крафтить — что-то делать, создавать, готовить, по-нашему мутить. Слово происходит от английского craft. Популярным стало благодаря известной компьютерной игре Minecraft.

  • Саго — спасибо. В нашем детском варианте — мерси. Слово пришло из тюркоязычного жаргона.

  • Мазер — мама, мать. Происходит от английского слова mother.

  • Имба — вещь, которую искусственным образом усложнили. В нашем варианте — запара. Происходит от английского слова imbalance («дисбаланс») и изначально использовалось геймерами для описания характеристик игры или персонажа.

  • Рил ток — на самом деле, честно говоря, в натуре. От английского выражения real talk («правдивая речь»). Первоначально фраза использовалась рэперами.

  • Хардкорный — сложный. Происходит от английского слова hardcore, которое переводится как «сложный; жесткий».

  • Грузить — утомлять человека излишней и нудной информацией. Использовалось преимущественно в наши времена.

  • Облом — провал, неудача.

  • Гоу, го — призыв к какому-то действию. Означает «пойдем; давай». В нашем варианте — погнали. «Го» происходит от английского глагола go («идти»).

  • Чилить — отдыхать, развлекаться, зависать, весело проводить время. Заимствование из английского жаргона.

  • Запилить — сделать что-то с обязательной привязкой к интернету. Снять видео или выложить что-то в сеть; возможно, исправить. Корни этого выражения кроются где-то в глубинах отечественного интернета.

  • Видос — видео.

  • Бомбит — раздражает, бесит.

  • Шнурки — родители.

  • На измене — нервничать, переживать, подозревать в чем-то.

  • Кринж, кринжа — что-то вызывающее стыд и смущение, стремный. Какая-то странная или позорная вещь. Происходит от английского слова cringe («съеживаться»).

  • Шеймить — публично стыдить. Происходит от английского слова shame («стыд; позор»).

  • Хейтить — высказывать ненависть или раздражение по отношению к кому-нибудь или чему-нибудь. Происходит от английского глагола hate («ненавидеть»). Пришло к нам с просторов интернета.

  • Понтоваться — важничать, проявлять заносчивость, выставлять напоказ свое мнение.

  • Дося — модная девушка, принадлежащая к иному кругу. Сленговое слово 90-х годов, у которого позднее появились и другие значения.

  • Зашквар — какой-либо позорный поступок или действие, что-то гадкое и неприятное, фигня. Происходит от жаргонизма «зашкварить», что означает «осквернить».

  • Выпиливаться — уходить офлайн в компьютерных играх, сваливать. В обычной жизни используется в значении «уходить».

  • Хайп — громкий и излишний шум по какому-нибудь поводу, кипеж. Происходит от английского слова hype, имеющего значение «навязчивая, агрессивная реклама».

  • Я ору — выражение искреннего веселья относительно чего-либо. Иногда с саркастическим оттенком.

  • Попадос попасть в неприятную, сложную ситуацию.

  • Ливать — уходить, сбегать, свинчивать. Происходит от английского слова leave («уходить»).

  • Кинчик — фильм, он же киношка.

  • Мемасик — смешная и запоминающаяся визуальная шутка. Происходит от английского слова meme. Изначально — информация на просторах интернета в той или иной форме.

  • Лойсать — призыв оценить что-то, или, как мы говорили, заценить. Произошло от английского слова like («нравиться»). Нынешний вариант — следствие опечатки.

  • Спавниться — появляться, возрождаться. Глагол пришел из компьютерных игр, где участники после неудачи могли «возродиться». Это заимствование, русифицированный вариант английского глагола spawn («порождать»).

  • До фига — много.

А вы помните какие-нибудь смешные словечки из своего детства?

Комментарии

Уведомления
3 года назад
Этот комментарий был опасен для окружающих.
3 года назад
Невозможно просто так взять и не скрыть этот комментарий.
3 года назад
Комментарий скрылся за пределы галактики.

Да, я тоже четко помню упоминание "мазер" в советском кино) попыталась вспомнить конкретный фильм, но ускользает)

3
-
Ответить
3 года назад
Это слишком личное, не можем показать.

Когда играла в онлайн-игры, слово "имба" означало персонажа, который прокачался до такой степени, что против него невозможно было играть - настолько легко ему давались убийства других героев. С тех пор "имба", " имбовый" воспринимаю в контексте "дается настолько легко, что этому нельзя противостоять/невозможно предположить, что-то супекрутое". Имбовый шмот - тот, который помогает проще качаться/убивать, уж точно не намеренно усложненный... Было бы понятно, если бы авторы употребили " тест - имба" = "легкий тест, повезло".

12
1
Ответить
3 года назад
Комментарий взял перерыв на кофе. Или два.
3 года назад
Упс. Мы не хотели удалять. Так получилось.

Точно, в среде анимешников этим словом часто называли персонажа настолько крутого, что аж скучно (типа Сибы Тацуи из Mahouka Koukou no Rettousei, который только прикидывался каким-то неспособным, а сам и отличница, и красавица, и спортсменка, и даже комсомолка, и чуть ли не пули вспять обращал)

4
-
Ответить
3 года назад
А был ли комментарий?

лол, аффтар жжот. пиши исчо.
разница между нами и молодёжью - это количество мата на одно печатное слово. идти по улице вблизи группы подростков любого пола для меня мучение - мат перемат через каждое слово.

23
1
Ответить
3 года назад
Комментарий нашел портал в Нарнию и решил не возвращаться.

да ладно, в 90-е школьники тоже матерились ужасно и это считалось крутым))) это действительно вечное :)

15
-
Ответить

В наши школьные годы 😄 матерились в значении ругались. А сейчас это просто разговор. Мат в тех местах, где он не нужен. В современной "музыке " много мата, в выступлениях популярных комиков. Надеюсь, эта мода скоро пройдёт

1
1
Ответить

да нет, матерились именно в значении разговаривали матом))) все красивое называлось "афуительным" :) и т.д. и т.п. :) не буду приводить здесь слишком много примеров))

5
-
Ответить

офигенно, так офигенно что сразу ливнуть захотелось после этого кринжа

17
-
Ответить
3 года назад
Этот комментарий отрастил ножки и убежал.

у меня ребёнок последнее время полюбил фразу "мне по цимбалам!". где услышал? от кого? каждый раз смешно.

9
-
Ответить
3 года назад
Здесь были скандалы, интриги, расследования.
3 года назад
Скрыто ради всеобщего блага.
3 года назад
Комментарий удалён, но он навсегда в нашем сердце.

Здесь больше показано то, что современные дети перенимают английские слова вместо русских

13
-
Ответить

Всегда были какие-то слова вместо русских. Собственно русских слов в русском языке не так уж и много. Большинство это церковно-славянские, тюркские, латинские, греческие, западно-европейские.
Сейчас американская культура доминирует, вот и идут слова оттуда. По-моему лучше уж так, чем из тюремной фени.

14
-
Ответить
3 года назад
Этот комментарий съел енот.

Это уже было, но может кто-то не видел:
Хайп - шумиха пустозвонная, балаганъ скоморошескій.
Ноунейм - Иванъ, родства не помнящій.
Флоу - псалтири лихое чтеніе.
СВЭГ - поясъ турецкій, кафтанъ немецкій, взглядъ молодецкій.
Панч - хохма залихвацкая.
Рил ток - словеса пудовыя.
Изи-изи - полегче, родимыя.
Синк эбаут ит - на носу себ? заруби, окаяннай.
Рэп-Баттл - въ частушкахъ охальныхъ, непристойныхъ состязаніе.
Снэп-бэк - задовъ колпакъ.
Сникеры - сапоги-скороходы.
Бомбер - зипунъ.
Вэйп - самопаръ, кадило.
Инстаграмер - лубочникъ пот?шный.
Флексить - ходить гоголемъ.
Низкий флекс - пустое бахвальство, кол?нца вприсядку на ярмарк? подл? тел?ги.
Тверк - трясогузка разудалая.
Битмэйкер - шарманщикъ.
Битбоксер - глашатай-заика.
Влогер - ухарь съ само-палицей.
Вписка – кутёжъ въ палатахъ.
Кладмэн – богатырь-кладенецъ.
Бэд Трип – лихо окаянное.
Аниме – лубок ниппонскiй.
Селебрити - баринъ заезжiй.
Патимэйкер - скоморохъ-заводила.
Блогер - л?тописецъ.
Фитоняша - баба съ коромысломъ.
Дисс - анафема.
Тян - д?вка на выдань?.

34
1
Ответить
3 года назад
Комментарий отправился в кругосветное плавание. Без интернета.
3 года назад
Олег, зачем ты удалил комментарий?

Не понял только причём тут блокчейн. Это скорее технический, точнее айтишный термин, большинство людей имеет о нём понятие вроде "слышали звон, да не знают, где он"

5
1
Ответить
3 года назад
Комментарий на концерте любимой группы. Не ждите его до утра.

потому что используется не по назначению, перекочевало из сферы никак не касающейся обыденного лексикона. Так же как и большинство слов из уродливых комиксов выше

-
-
Ответить
3 года назад
Этот комментарий ушел в отпуск. Без обид.
3 года назад
Комментарий улетел, но обещал вернуться.
3 года назад
Комментарий удален. Вечер перестаёт быть томным.

Когда дети обсуждают какую-нибудь современную онлайн-игру и свои успехи в ней, реально из знакомых слов только предлоги😂

5
-
Ответить
3 года назад
Нет комментария? Передайте вино, пожалуйста.
3 года назад
Комментарий был признан слишком крутым для этой планеты.
3 года назад
Мы забрали этот комментарий в музей комментариев.

Что картинки, что невероятно непринужденные диалоги в них напомнили учебники из 90-х, где пытались общаться с детьми "на их языке". Никто, никогда и ни при каких обстоятельствах так не разговаривал, не разговаривает и (надеюсь) не будет разговаривать. От статьи испанский стыд. Вроде написала не я, но за автора прям неловко. Кринж, да.

-
-
Ответить

а мне напомнило старинное выступление Петросяна. еще во времена. когда я с родителями смотрела телик )))

-
-
Ответить

Судя по статье, я в свои 25 к молодежи уже лет 10 как не отношусь. Стало обидно за людей 40+, которых автор вообще за динозавров держит.
И это не я такая не современная, все мои друзья и знакомые моего же возраста словами нынешней "молодежи" тоже не общаются.

-
-
Ответить

Я из тех, кому за 40, но геймерский сленг мне вполне знаком, хотя в обычной жизни я его не употребляю. В общении с молодежью тоже не слышу ничего из примеров, хотя общаюсь с ними немало. А если и попадается что-то из сленга, то это все производные от английских слов. Но лук для меня навсегда останется овощем)))) А вот лошара - применяю все чаще, к сожалению)))

-
-
Ответить

Расшифровку читать не стала, так как все слова на картинках и так понятны. Почему-то в половине случаев вместо молодежного сленга приведен геймерский, который и старшее поколение играющих очень даже употребляет (и судя по комментам, знает их значение лучше автора статьи).

-
-
Ответить

Что-то меня так зацепил этот адмешный "кипеж", что не поленилась и нашла вот (ну просто никогда не видела вариант с буквой ж) :

Суета, беспорядок, волнение, паника.

Прекратите этот кипиш.

Молодежный сленг

2. [7/9]

Неправильное написание слова кипеж.

А потом, как показывает практика, теряют те, кто начинает делать операции во время кипиша.

Ошибочные варианты написания

3. [42/48]

-
-
Ответить

Во первых, не "кринжа", а "кринж", и это означает "отвратительно". А во вторых мне 14 и больше половины слов я не поняла, никто их не употребляет.

-
-
Ответить
3 года назад
Упс, администратор нажал на «удалить».

как подросток, заявляю, что мы ни фига так не общаемся, скорее "по-старинке" как предыдущее поколение, ну разве что кринж, хайп, хейтитт и еще парочка слов

-
-
Ответить
3 года назад
Очень скромный комментарий. Спрятался.
3 года назад
Комментарий удалил сын маминой подруги.
3 года назад
Не шумите. Комментарий спит.

― А ну-ка, поди сюда, Федя, сядь. Возьми бумагу, пиши: редиска - поставь тире - нехороший человек. Раскалываться - это значит предавать, сознаваться. Мягкий знак поставь. Шухер - опасность, скачок - тире - ограбление. Записал?
― Да.
― А теперь, Федя, скажи Васе все, что ты ему сказал раньше, на нормальном, на гражданском языке.

-
-
Ответить
3 года назад
Не можете найти комментарий? Спросите маму.

Почему вдруг хайп - это агрессивная, навязчивая реклама? Это именно что шумиха вокруг какого события, явления. Теоретически это можно и рекламой назвать, но навязчивая и агрессивная реклама - это все-таки которая со всех щелей лезет.

Есть старый американский фильм The Great White Hype, про боксерский поединок (в прокате шел "Большой белый обман", я бы его перевел "Большой белый развод"), и там отлично проиллюстрирован этот американский термин "хайп". Именно как шумиха создается вокруг грядущего боксерского поединка.

-
-
Ответить

"запилить" вообще никак не относится к интернету, это мем из начала 2000-х, "запили мне дверь". И используется в смысле "сделай"

-
-
Ответить

"Родаки" - и в наши школьные времена говорили, а вот "шнурки" - впервые узнала ) Вообще, большая часть современного сленга тут из геймерской среды, которая не имеет всеобщего применения. "Дешманский" - сейчас так тоже говорят. Да и вообще, сегодня сленг более унифицирован по возрасту благодаря блогерам и ютуберам. Отличия могут быть только по субкультурам, да и то незначительные.

-
-
Ответить

Статья кайф жиза изичная. А всем кто пишет что так никто не словариться желаю обкринджится по полу. Мой олд подтвердил что так раньше сленглелись. Кста хочю обсудить я в инетах нашел кул тяночку и думаю как с ней за френдиться ти воще на тусе по денсить под вайбы 2020тых вот конечно настольгия!

Примерно так админы представляют подростков.

-
-
Ответить
3 года назад
Комментарий не прошел тест на адекватность.
3 года назад
Слишком остроумный комментарий. Наш сервер не смог справиться.

ну на дискотеке поденсить под моргенштерна, послушать славу марлоу, попить моёт,поиграть в бравл старс с фортнайтом. Короче кру чилить с тяночкой самое оно.

-
-
Ответить
3 года назад
Никто. Не должен. Видеть. Этот. Комментарий.
3 года назад
Сдаётся место для комментария.

Слушайте, я современный подросток, и, да, мы употребляем сленг, но не в таком количестве, как постоянно думают авторы Адме.

-
-
Ответить
2 года назад
Красиво сказано… но не к месту.

Дрбавлю от парня, возраст которого за полвека перевалил.
"Атас, кричит матрас, подушки наступают!" - выражение как восторга, так и полной его противоположности, в зависимости от ситуации.
"Не бэ, прорвёмся!" - проблема не такая страшная, чтобы её не решить. Не бэ - сокращение от "не бойся".
"Харэ!" - хватит!
"Не лепи горбухи!" - не говори глупости!
"Ща в дюндель!" - последнее предупреждение тому, кто никак не замолчит.
"Ну и купи себе медаль на шею!", "Ну и гордись до пенсии!" - пожелания тому, кто много хвастается.
"Балалайка" - магнитофон или магнитола.
"Кирпич" - учебник истории КПСС или том "Войны и мира".
"Партийно-правительственная макулатура" - учебники истории КПСС, научного коммунизма, материалы съездов, партийные постановления и прочее, что до августа 1991 года входило в обязательную программу обучения студентов высших и средних учебных заведений.
"Помирать пошли" - следующий урок будет скучным, неинтересным и ненужным.
"Инфузория в туфельках" - учительница биологии. Особо интересно звучало для педагога весом под центнер.
"ФизрА, литрА, пЕша" - соответственно, уроки физкультуры, литературы и пения.
"Не пропеллер" - не специалист.
"Корки отмачивать" - смешить всех до надрыва животов.
"Заборокрасительное" - вино плодово-ягодное, "Солнцедар", портвейн, "Утренняя роса","Золотая осень", "Анапа" и другие виды дешёвого пойла. По цене - от 98 копеек до 1,38 рубля, упаковка в бутылках по 0,7 литра. На вкус - дерьмо, но "за неимением лучшего" и такое на стол ставили. Синонимы - "бормотуха", "шмурдяк"
"Вечный кашель" - сигареты "Вечерний Киев".
"Бычки тротуарные" - сигареты "ВТ"
"Стерва" - сигареты "Стюардесса"
"Сонька" - техника марки "Sony"
"Санька" - техника марки "Sanyo"
"Филька" - техника марки "Philips"
"Дрова, дровоматериалы" - акустические гитары производства мебельных фабрик и лыжи, выдаваемые в пунктах проката в парках.
"Заборостроительное" - ПТУ, где обучали "рабоче-классным" специальностям. Синонимы "макароносверлильное", "унитазолепильное".
"Стопарь" - стакан (у алкоголиков и пьяниц) или стоп-сигнал (на мотоцикле).
"Звонарь" - звуковой сигнал на мотоцикле.
"Телега" - официальная бумага по месту работы. Из вытрезвителя, отделения милиции, домкома и т.д.
"Метёлка" - девушка с длинными прямыми, но неухожнными волосами.
"Мочалка" - кудрявая девушка.
"Рюмочка" - девушка с тонкой талией и выдающимися грудями и попой.
"Ящик с привидениями" - телевизор (кинескопный)

-
-
Ответить

Похожее