13 экранизаций, концовка в которых поставила в ступор тех, кто читал книгу

Кино
1 год назад

С каждым годом появляется все больше экранизаций наших любимых романов, и не секрет, что многие из них отличаются от оригинала. Меняют даже концовки, и порой писатели берутся за это собственноручно, например как Гиллиан Флинн, автор бестселлера «Исчезнувшая». Впрочем, от таких изменений фильм может даже выиграть, так как оставляет интригу для тех, кто прочел книгу.

Мы в ADME обожаем и читать, и смотреть кино. Поэтому точно знаем, какие культовые экранизации в книжной версии заканчиваются совсем по-другому.

Исчезнувшая

Писательница Гиллиан Флинн выступила в роли сценаристки экранизации собственного романа. И это заметно: все устроено так же логично, как и в книжной версии, да и атмосфера полностью сохранена. Единственное «но»: концовка киноверсии несколько отличается от оригинала.

Так, Эми возвращается к Нику, который вынужден принять жену обратно. В фильме показано полное смирение героя Бена Аффлека со своей судьбой, он гладит волосы жены и думает о нелегком будущем. В книге же герой открыто высказывает недовольство. «Мне жаль, что тебе приходится каждое утро просыпаться тобой», — говорит он жене в финале.

Разрисованная вуаль

В экранизацию романа «Разрисованная вуаль» добавили романтики. В отличие от событий, отписанных в книге, Китти полюбила мужа незадолго до трагичных событий. К тому же в концовке героиню Наоми Уоттс представили в лучшем свете.

Так, покупая цветы, она встречает в Лондоне Чарли Таунсенда, но отказывается от его предложения. В книге же Китти приняла приглашение погостить и вернулась к бывшему, хоть девушку и мучает совесть.

Тайное окно

Как сказал главный герой фильма: «Самая важная часть истории — окончание». И режиссер, подобно персонажу Джонни Деппа, переписал концовку оригинальной повести. Лента заканчивается тем, что Морт Рейни варит початки кукурузы в то время, как его допрашивает шериф по поводу исчезновения Эми и ее нового ухажера.

В книге все абсолютно наоборот. Эми спасена в последний момент случайно подоспевшим страховым агентом. И именно о Морте теперь вспоминают в прошедшем времени.

Маленькие женщины

Среди множества экранизаций романа «Маленькие женщины» особняком выделяется фильм 2019 года. Его создательница Грета Гервиг преследовала интересную цель. «Я хотела снять особое кино, с такой концовкой, которая точно понравилась бы автору оригинала — Луизе Мэй Олкотт», — рассказывает режиссер.

Как известно, главная героиня Джо Марч списана с самой Мэй Олкотт. А она была успешной и одинокой писательницей. В книге Джо вышла замуж, чтобы угодить читателям того времени. А вот в фильме героиня остается незамужней женщиной, которая публикует первую книгу и основывает детский приют.

Сияние

Знаменитой сцены из «Сияния» с замерзшим Джеком Николсоном и близко нет в книге. Автор романа Стивен Кинг закончил историю куда более позитивно. Главный герой успешно борется с влиянием отеля, он любит сына и отпускает его вместе с мамой. А после гостиница «Оверлук» взрывается из-за неисправного котла. К слову, в этой версии повар Дик Хэллоран остается жив.

Режиссер Стэнли Кубрик посчитал такую концовку не слишком запоминающейся. В фильме Джек остается плохим парнем до самого конца, но сыну удается провести отца, оставив того замерзать в лабиринте. Тем временем отель виднеется на горизонте целый и невредимый.

Форрест Гамп

Культовый фильм Роберта Земекиса «Форрест Гамп» основан на одноименном романе Уинстона Грума. Естественно, для больших экранов история была переработана. Например, в ленте не было ни слова о том, что Форрест участвовал в чемпионате мира по шахматам, летал в космос и дружил с обезьянкой. Зато с нуля была придумана сцена пробега через всю страну.

Изменили и концовку. В фильме герой Тома Хэнкса самостоятельно воспитывает сына после того, как жена ушла из жизни. А в книге с Дженни все в порядке, только вот она сбегает от Форреста к другому мужчине.

Грань будущего

В основу боевика «Грань будущего» легло японское ранобэ — фэнтезийное произведение с обилием диалогов и рисовкой в стиле манги. Главный герой в исполнении Тома Круза в финале успешно выбирается из временной петли, спасает планету и вновь знакомится с сержантом Ритой Роуз Вратаски.

В первоисточнике не такая счастливая концовка. Кейдж должен пожертвовать Ритой, чтобы спасти Землю. Но еще печальнее то, что девушка изначально знает все о своей участи.

Области тьмы

Режиссер ленты «Области тьмы» Нил Бергер, взяв за основу одноименный роман, создал абсолютно новую историю. Главный герой все так же принимает экспериментальный препарат, повышающий эффективность работы мозга. Но многие детали, персонажи и события, описанные в книге, изменены.

Также в фильме позитивная концовка, в которой герой Брэдли Купера строит грандиозные планы. Он всех переиграл и изменил препарат. В книге, наоборот, все печально: Эдди скрывается от властей, принимает последние 2 таблетки и пишет книгу о своих недавних приключениях.

Мой ангел-хранитель

Яркий пример того, когда фильм получил концовку буквально противоположную книжному варианту. Это история Энн Фицджеральд — 11-летней девочки, которая вынуждена быть постоянным донором для своей больной сестры Кейт. Энн надоела тяжелая участь, и она обращается к адвокату.

В кино зрители увидели хоть и грустный, но довольно ожидаемый финал. Кейт ушла из жизни вскоре после суда, а ее семья сплотилась на фоне трагедии. Книжный вариант оказался куда более неожиданным. В нем уже страдает Энн, попав в автомобильную аварию, а Кейт получает почку сестры и выздоравливает.

Ребекка

Роман Дафны Дюморье «Ребекка» входит в список лучших детективных произведений всех времен. Последняя его экранизация вышла в 2020 году, и, в отличие от многих других, она оказалась достаточно точной. Впрочем, не обошлось и без авторского видения, и режиссер Бен Уитли немного продолжил историю после книжной концовки.

В книге все заканчивается тем, что семейство де Винтер с холма наблюдает за пожаром в своем поместье. Учитывая предыдущие события, будущее пары туманно. В фильме есть продолжение, где миссис де Винтер помогает вывести людей из здания и разбирается в причине трагедии. А в самом финале супруги счастливо живут в солнечном Каире.

Ярмарка тщеславия

Над экранизацией «Ярмарки тщеславия» работали более 10 лет. Сценаристы сошлись на том, что концовку следует изменить, а характер героини Риз Уизерспун смягчить. В фильме все заканчивается кадрами с Ребеккой и Джозефом Седли, которые переехали в Индию и начали новую жизнь.

Концовка в книге отличается: Ребекка остается одна, а ее сын Родон все так же сторонится матери из-за предательства.

Ганнибал

В свое время произведение Томаса Харриса «Ганнибал» собрало гору критики. Читатели считали, что Кларисса Старлинг ненавидит Лектера, но в книге героиня закрутила с ним роман. А после эта парочка вместе обосновалась в Аргентине. Во многом из-за книжного финала от роли в экранизации отказалась Джоди Фостер, известная по предыдущей части — «Молчанию ягнят».

Создатели ожидаемо изменили концовку в фильме. Так, агент Старлинг провалила задание, а Ганнибал Лектер вновь вышел сухим из воды. В последней сцене мы видим загадочно-коварную усмешку доктора, который куда-то направляется в самолете.

Ход королевы

Сериал «Ход королевы» поставлен по книге Уолтера Тевиса, написанной в 1983 году. В романе отражены некоторые детали жизни писателя. Например, его любовь к шахматам, жизнь в санатории и лечение препаратами. Многие моменты режиссер Скотт Фрэнк передал достаточно точно, но от чего-то и отступил.

Так, в оригинале героиня практически не вспоминала мать, а транквилизаторы использовала лишь для того, чтобы уснуть. А еще в сериале показали нам, что Бет безответно влюблена в Таунса, а персонаж Броди-Сангстера для нее просто друг. В книге все наоборот, в Москве она хочет, чтобы именно Бенни был рядом. Выходит, их отношения только начинаются, что и имел в виду автор.

Как вы относитесь к тому, что сценаристы и режиссеры придумывают новые концовки для книжной классики? С какими из изменений вы уж точно не сможете смириться?

Комментарии

Уведомления

"Автор романа Стивен Кинг закончил историю куда более позитивно. Главный герой успешно борется с влиянием отеля, он любит сына и отпускает его вместе с мамой." Чегооооооо? Какое позитивно? Кинг не умеет позитивно, за это и любим😄😄😄 Главный герой никого не отпускал, и успехом его борьба не увенчалась)

3
-
Ответить

Он прозрел на короткий момент и прятал мысли о бойлерной, как мне помнится через четверть века, как я читал "Сияние". Нет? Это привело к взрыву котлов и пожару.
P.S. Не через четверть... Через 30... Ох ))

7
-
Ответить
2 года назад
Скрыто ради всеобщего блага.

С "Исчезнувшей" облом! Посмотрела кино, понравилось; услышала, что в книге другая концовка. Прочла в надежде на кардинально другой поворот сюжета - а там практически то же самое =(

1
1
Ответить

Фильм, концовка которого меня поразила - "Турецкий гамбит". Помню, как смотрела и офигевала от происходящего) Хотя в течение фильма и были некоторые изменения сюжета, но они меня тогда не насторожили)

6
-
Ответить
2 года назад
Нет комментария? Передайте вино, пожалуйста.

зашла как раз о нем написать)) Помню, даже не хотела идти в кинотеатр на просмотр, так как знала книгу едва ли не наизусть) а в итоге знатно удивилась) Тогда я была слишком юна и наивна, и считала что экранизация всегда просто обязана быть буквальной)) Я и сейчас болезненно реагирую на большинство режиссерских вольностей, но признаю, что иногда они уместны.

4
-
Ответить

Да, отличный пример. И фильм смотрела, и расширенную версию в виде минисериала, и книгу читала. На мой взгляд, развязка экранизации получилась даже лучше, чем в книге. Актер играет замечательно, на него уж никак не подумать.

1
1
Ответить

На счёт "Сияния" Кубрика и его альтернативной концовки, как мне кажется, в фильме "Доктор Сон" обратно-альтернативной концовкой кое-как удалось исправить ситуацию и вернуть историю, отчасти, к книжному виду.

2
-
Ответить

Здесь, как мне думается, бессмысленно спорить о том, что лучше: сюжет книги или сюжет фильма?
Здесь важное другое : зачем называть фильм по оригинальному названию книги, а потом переделывать сюжет? Ведь закавыка в том, что я хочу увидеть именно экранизацию того, что я прочёл. Неужели у авторов фильма не хватает фантазии назвать как-то иначе свой фильм?

9
-
Ответить
2 года назад
Невозможно просто так взять и не скрыть этот комментарий.

Нет, не соглашусь абсолютно! Хочу видеть именно то, что написано в книге. В этом весь смысл просмотра именно этого фильма под названием книги. Это зачастую подлый ход со стороны продюсеров и маркетологов, чтобы заманить зрителей.
Взять, к примеру, "Тёмную башню" Кинга книжную версию и экранизацию... У меня приличных слов нет на рецензию экранизации.
Тут сам факт того, что 7 книг умудрились поместить с полтора часа. Загадка? О да, ещё какая)))

5
1
Ответить
2 года назад
Не можете найти комментарий? Спросите маму.

Подлость заключается в том, что они корыстно( я понимаю, что они хотят заработать) используют именно то название, которое оригинальное, ссылаясь, собственно, на саму книгу и на автора. Грубо говоря,это подлог в чистом виде, иначе зачем трубить о том, что это экранизация?
Можно много разных других ходов придумать. Уверен, креатива у них хватает. А вот назвать фильм-видение режиссёра по книге — это обман и заманиловка,как ни крути.
Повторюсь, фильм сам по себе может получиться очень хорошим, но без привязки к конкретной книге.
Нашумевший сериал "Игра престолов" в принципе показал, что могут, когда хотят.
6 сезонов практически слово в слово по книгам. Про 7-ой умолчу))

3
-
Ответить
2 года назад
Уборщица тётя Маня случайно стёрла этот комментарий.

Отчасти соглашусь насчёт "всей соли" — вероятно, что такое присутствует. Но лично для меня "вся соль" заключается в том, чтобы увидеть игру актёров, саму атмосферу книги, но уже на экране, сравнить свои образы с режиссерским выбором и т. д. А концовка, ну, если я её знаю, опять же, как её преподнесут! Т.е. тут работает формула: лучше один раз увидеть, чем сто раз слышать.))
Про "ИП" не понял? Я бы не сказал, что там изобилуют сцены насилия. (хотя, с чем сравнивать).
Жестокости и по ТВ и в реальности с лихвой, поэтому, думается, зрителя этим не удивить)

2
-
Ответить
2 года назад
Это ранило наше сердце, пришлось удалить.

Ваши доводы и аргументы тоже вполне убедительны и мне симпатичны). Ваша дилемма "что первичнее: бумага или экран?" — не из лёгких)). Единственный минус в экранизациях, даже если они очень хороши и дословны, что книга всегда подробнее(!), да и всегда интереснее сравнивать свою "воображалку" с экранной,потому как обратного хода ( избавиться от экранных образов очень сложно, или вообще невозможно) уже нет.

1
-
Ответить
2 года назад
Комментарий удален. Вечер перестаёт быть томным.

Мне кажется, тут тоже нелёгкая дилемма: сериал или полнометражный фильм?
И плюсов и минусов у обоих вариантов почти в балансе)
Самые очевидные: слишком растянуто и слишком урезано. Об остальных можно долго спорить))

Как сказать, допустим, всё тот же Кинг — тот ещё любитель посмаковать и подробно-преподробно описать как, например, лопается язвенный прыщ, извергая фонтаны вонючей слизи, словно.... в общем, вы поняли))) Поэтому лучше за трапезой воздержаться от чтения Кинга. )

-
-
Ответить
2 года назад
Сдаётся место для комментария.

Да, к сожалению, прибыль, а точнее впоследствии банальная нажива движет продюссерами сериалов. Растягивают донельзя. Я порой даже пропускал несколько серий и ничего по сути не терял, только недоумение занимало.
А так, да, я скорее тоже за сериалы, ибо хоть немного отойти от реальности бытовой и рутинной, хотя бы 1-1,5 часа вечером.) С фильмами нужно обстоятельнее. Там надо сразу вникать, ибо продолжения не будет)))

-
-
Ответить

Кстати, если дополнить про "ИП", то да, там эти сцены отчасти даже смакуются(к слову, эротичных сцен к концу сериала всё меньше, но всё больше трупов, что, возможно, символично).
Это было в отчасти в диковинку, сейчас уже так не смотрится, в смысле, не вызывает удивления.

1
-
Ответить

Отчасти согласна. Я когда-то читала Форреста Гампа, уже после фильма, и была, мягко говоря, удивлена. В процессе чтения вырисовывается совершенно другой образ героя, совершенно не похожий на томхэнксовского милого и простодушного добряка.
Но иногда удается изменить некоторые сюжетные повороты без потери сущности книги, тогда можно получить двойное удовольствие и от просмотра и от чтения. Как пример, история того же Ганнибала Лектера) в книги я просто влюбилась

5
-
Ответить

Тоже соглашусь, но отчасти))
Вы правы, что иногда получается чуть дополнить и расширить какие-то разветвления основной линии сюжета, но это скорее исключения, что, как известно, подтверждает правило.
"Игру престолов", к слову, я тоже сначала посмотрел (на тот момент 5 сезонов), а потом взялся за книги. Получил колоссальное удовольствие от чтения. Единственно, сожалел, что изначально не прочёл, ибо сам процесс воображения главных героев — увлекательное действо.

4
-
Ответить

Про воображение героев. Вспомнилось, как одна моя учительница рассказывала: Когда я читала "Унесенные ветром", мне Ретт Батлер представлялся таким красавцем, с красивыми густыми волосами. И когда я потом увидела фильм, была в ужасе. Там этот стремный зализанный Кларк Гейбл, еще и с ямочкой на подбородке, а я ненавижу, когда у мужчин ямочка на подбородке!))

8
-
Ответить
2 года назад
Это слишком личное, не можем показать.

"Разрисованная вуаль" разве не по "Узорному покрову" Моэма? Тогда автор статьи и с концовкой книги напутал, она иная.

5
-
Ответить

Да, мне она тоже показалась замечательной. Взрослой. Не упрощённо хорошей/упрощённо плохой. Фильм в этом смысле сведен к романтической мелодраме, а книга совсем про другое.

2
-
Ответить

да в фильмах по Кингу многие концовки не совпадают с книгами. в книге Форрест Гамп еще спас Мао Цзедуна, участвовал в реслинге, баллотировался в сенаторы. Короче, не мало выпало ему приключений

3
-
Ответить

Ходячий замок Хаула. В книге - понятная и логичная концовка. А мультик я смотрела раз десять, но все равно не понимаю, что там в конце происходит )

4
-
Ответить

Я вредная и не люблю отсебятину. Раз уж взялись за экранизацию, то извольте снимать по книге (ну, небольшие отступления норм). Мне не нужен новый сюжет, мне нужна визуализация и сравнение с тем, что нарисовало мое воображении при прочтении. К тому же, если я люблю книгу, и по ней снят годный фильм, то с удовольствием буду пересматривать. Исключения в плане нормального восприятия отсебятины бывают, но не часто.

7
-
Ответить

В книге Ребекка нет мутного конца. Там в самом начале книги написано, что они с мужем уехали из Англии и живут в другом месте

2
-
Ответить

зашла в комменты написать то же самое, спасибо) вся первая глава книги "Ребекка" - тоска героини по Мэндерли и описание их быта в теплых странах, непохожих на Англию. Будущее было определено еще до начала событий, они выжили, поместье сгорело, они живут в теплой стране. Я как раз обрадовалась тому, как это было отражено в фильме. Без спойлеров. Фильм смотрится быстро, и если его построить по структуре книги, все события не будут восприниматься так остро. И наоборот - книгу читаешь долго, и в начале ловишь именно что вот эту медитативность, подробное описание дома, тоску по нему, а кто его вспоминает и зачем, поначалу все равно, героев узнаешь и любишь позже. И заканчивается идеально - зарево, но не рассвета, море эмоций,
после такой концовки хочется вернуться к началу и перечитать.

-
-
Ответить

Ладно концовка. Есть что испоганили фильмы по мотивам некоторых книг .
Хроники Нарнии отвратительно снято . Книга очень интересная в отличие от фильма . Даже смотреть не стала. Хватило минут на 10 .
Властелин колец,тут я сначала фильм посмотрела . А в книге оказалось всё по другому ,так ещё и некоторых сцен не было .

-
-
Ответить

Похожее