AdMe
AdMe

Комментарии к статье «15+ питомцев, глядя на которых хочется сначала сказать: «Да что с ними не так?» — а потом затискать от избытка чувств»

Уведомления
Спасибо за лохматых и не очень лапушек!
П.С. Надеюсь, на последнем фото с котейкой все нормально
11
-
Ответить
3 месяца назад
ХАЛК СТЕРЕТЬ ЭТОТ КОММЕНТ!
Не всегда. Когда питомец упирается мордочкой в стену - ничего хорошего. Обычно советует срочно показать ветеринару.
1
-
Ответить
Автор, вы умеете превращать черствые души в желе :))
9
-
Ответить
Окунули, так сказать, в чан с эмоциями!
7
-
Ответить
"...кажется, кто-то оккупировал туалет.."
Котам на заметку: правильная поза оккупанта )))
22
-
Ответить
3 месяца назад
Этот комментарий будет опубликован в 2236 году.
Когда я умываюсь и набираю в ладони воду, кот (если находится рядом) притягивает мои ладони к себе лапой и пьёт эту воду. Из мисочки каждый день свежая водичка не вариант🤷🏼‍♀️
30
-
Ответить
Ничего себе, какой выдумщик! 🙄
2
-
Ответить
Уже давно хочу куда-нибудь покричать:
товарищи переводчики, которые переводят фразу из американских сериалов What's wrong with you? как Да что с тобой не так?!
Ваш перевод выглядит натянуто и коряво!
Нельзя же быть такими дословными!
Переводить следует так:
"Ты чо - совсем?!"
3
-
Ответить
“Are you nuts?” - “Вы что, орехи?»
7
-
Ответить
Let it be как (let eat bee) - давайте есть пчел
3
-
Ответить
Нее. Не так." Позволять есть пчёл". Иначе было бы летс.
-
-
Ответить
* поправляет очки и фуражку *
2
-
Ответить
No smoking! — Пиджаки не вешать!

• Can You hear me? — Ты можешь меня здесь?

• Undressed custom model — Голая таможенная модель

• Manicure — Деньги лечат

• Let it be — Давайте есть пчел

• I’m just asking — Я всего лишь король задниц

• I have been there — У меня там фасоль

• God only knows — Единственный нос бога

• We are the champions — Мы шампиньоны

• Do You feel alright? — Ты справа всех знаешь?

• Bye bye baby, baby good bye — Купи купи ребенка, ребонок хорошая покупка
5
-
Ответить
Йес, йес, ОБХСС.
3
-
Ответить
(Пучков упоминал об таком варианте шедеврального перевода).
Встречаются 2 гопника. Первый осматривает второго и спрашивает : "Armani?" (имея в виду костюм.)
Перевод - Деньги принёс?

Ну и классика - to be or not to be - пчела или не пчела
4
-
Ответить
Две пчелы или не две пчелы) ф
2
-
Ответить
Вот вам смешно. А я натурально в переводе к одной игре такое исправляла.
3
-
Ответить