неужели наконец-то отстали от немецкого)))
Что русскому кино, то финну элокуватеаттери
Слова, которые звучат для нас, русскоговорящих, неприлично или весьма подозрительно, в финском языке встречаются на каждом шагу. Но удивляемся не только мы. По всему миру слава странного языка закрепилась за финским так же прочно, как за немецким - его уникальное звучание.
ADME собрал в этом посте самые интересные слова, которые доказывают, что изучать финский очень весело. А говорить на нем еще веселее!
Розовый
Пчела
Вход
Кино
Двадцать
Водитель
Шарф
Ура!
Зоопарк
Шоколад
Дед Мороз
Пенальти
Система
Флейта
Громкость
Я тебя люблю
Комментарии
А все равно КРАНКЕНВАГЕН - самая круть ))
Ну вот опять) как это Вы "ручку" не вспомнили) она внушительнее звучит)
"Ручку" не помню, я больше всего ржал с кранкенвагена )) Это слово в сочетании с этой сумасшедшей рожей произвело взрывной эффект ))
кугельшрайба )
а вот если бы Вы слышали как маленькие немецкие детки на нем шпрегают ^_^
А была же песня с крокодильчиком немецким)
Громыхала одно время "из каждого утюга"
Была конечно!!! Schnappi !!! ^_^
Точно)
Это, конечно, угар)
"Ich bin Schnappi das kleine Krokodil,
komm aus Egypten das liegt direkt am Nil.
Zuerst lag ich in einem Ei,
dann schni schna schnappte ich mich frei.
schni schna schnappi schnappi schnappi schnapp
schni schna schnappi schnappi schnappi schnapp"
Вот бы Oomph! кавер на неё сделали)
А я и слышал, я мелким несколько лет в Германии прожил. Потому и смешно - родное, из детства ))
Неужто тоже отец военный?)
Угу )
Я с Потсдама, а Вы?)
У нас часть была рядом с Нойруппином, небольшой городок )
Не знаю где это.. мой папа сначала возле Вюнсдорфа служил, тоже маленький)
Мы как-то отдыхали в Египте в отеле, рассчитанном, видимо, в основном на немецких гостей. И там на стеклянных дверях были такие круги нарисованы, а в них с одной стороны ЗИХЕН, с другой ДРЮКЕН)) Это был постоянный повод для приколов всякий раз на подходе к этим их дверям) Мы и дома потом уже приехав, все зихали и дрюкали долго еще)) Ржачный язык, правда)
А нам так смешнее было и абсолютно не интересовала правильность, учитывая практически ноль знаний в немецком)
Гением лингвистики будете отныне Вы, ок?)
Вот-вот. Я это узнал из плаката на остановке. Там было расписано необходимое на нескольких языках. Оказалось, по-немецки скорая будет Krankenwagen!
В общем, у немцев разговор короткий: если хилый - сразу в кранкенваген.
Я стоял и ржал в голос.
Это ж надо какие последовательные люди.. везде Вас отыщут, везде минусы влепят.. я завидую их последовательности и верности "великому делу"))
Какая последовательная шизофрения) или последовательными могут быть только маньяки?
ой и мне от Вашего "сияния" перепало ^_^
Видимо, в редакции Адме отсутствуют зануды просто...)
То есть, любые языковые сравнения - удел только необразованных людей?)
Но это же не лингвистический сайт, здесь в общем немало стеба) Вычитали в тексте что-нибудь оскорбительное, не иначе?
Ээ...а не приходило в голову некоторые вещи попробовать сочетать? или находить что-нибудь забавное в обычном? так значительно увлекательней жить, знаете ли)
Что, что... Возможность поумничать на развлекательных сайтах, конечно))
*непонятно зачем)))
А мне нравится. Вот, когда ещё узнаешь, что Дед Мороз по-фински - Ёлопукки? :) Почти что детский восторг. Вот только рожи на картинках противные. :( И фактических ошибок много: сильно сомневаюсь, что "cin cin" и "salud" переводится как "ура".
Мне, как изучавшему эстонский, многие финские слова кажутся довольно нормальными. Ну и понятно, откуда ноги растут - слова сложносоставные, при дословном переводе на тот же русский получится уже 2-3 слова. Видимо, финны как и эстонцы не любят использовать краткие синонимы, пришедшие из других языков.
Я настолько ленива, что даже не прочитала ни одно слово целиком.
Надо выучить "Holokynkolokyn!" - "Ура!" - и везде его орать!
Кажется, лет пятнадцать назад мне кто-то из туристической тусовки рассказывал байку про финнов что у всех "телефон" примерно так и есть telefon, telefono, phone и т.п., а только у финнов телефон - puhelin.
Вобщем примерно тоже самое, только без рэйдж-фейсов...
Ну а что странного, если для всего мира они Finland, а для самих себя Suomi.)
Россия в большинстве языков фонетически похоже и узнаваемо звучит, а у финнов мы Venäjä Венайа (только "а" с точечками произносится как в слове "мягкий")
Балдею от финского и финнов... Очень красивый язык, а как Солнце у них звучит... Ауринко...
Послушайте, только она грустная очень. но красииивая...
http://www.youtube.com/watch?v=C0i1_PyfIkc
А может быть, можно было прямо сказать: ВЕНЯЙЯ? Без пояснений в скобках?
Нет, нельзя). Можно прочитать Ваш вариант с "я", как в слове яблоко, это будет неправильно.
Мемчики дада мемасы МАМ МЕМЫ!!!
Cheers, Salud, Cin cin, prost - это точно как "ура" переводится? Чтой-то у меня сомнения.
"Чин-чин, в атаку!!!!"...
И ещё смущает "громкость" как "volume".
А что случилось со статьёй про немецкий?