Комментарии к статье «24 факта из мира лингвистики, которые вы больше нигде не услышите (А вы знаете, что в китайском нет слов «да» и «нет»?)»

К тексту статьи
Уведомления
4 года назад
На этот комментарий прилегла кошка.
4 года назад
Комментарий удалён, но он навсегда в нашем сердце.
4 года назад
А был ли комментарий?
4 года назад
Все. Кина не будет. Комментарий скрыт.
4 года назад
Комментарий не прошел тест на адекватность.
4 года назад
Комментарий удален. Вечер перестаёт быть томным.

По-моему, только в науке и используется. В повседневной речи и художественной литературе почти не встречал, а если встречал, то смотрится, как бы это сказать помягче, экзотично.

Да, я согласен с предыдущим оратором, не хватает этого слова в русском языке...

6
1
Ответить
4 года назад
Не можете найти комментарий? Спросите маму.

В медицине и психологии - сплошь и рядом, причём, не как сленговое, а как термин. Да, потому что это проще, чем "братья и сёстры". В том числе, когда надо много раз указывать в списке, напр., "пациент M, имеет n сиблингов", "пациент Z, имеет x сиблингов", и т.д. особенно, когда важно их наличие/количество, а не пол.

-
-
Ответить

В ирландском гэльском тоже нет слов "да" и "нет", тоже только глаголом можно ответить.

Такое впечатление, что и в русском языке каждые полтора часа появляется новое английское слово. Как уродливо выглядят все эти лонгсливы, клиффхэнгеры, смузи и прочее. Жили же как-то без них раньше. Хорошо, что Нора Галь не дожила до всего этого.

4
-
Ответить
4 года назад
Комментарий был не про авокадо. Пришлось удалить.
4 года назад
Нет комментария? Передайте вино, пожалуйста.

Ой, ну в диком 20-м веке мы все ходили в рубахах и ели окрошку. Да и в нулевые ещё. Даже не представляю, как мы жили тогда без лонгсливов и смузи, тёмные были временаа.

Почитали бы хоть про Нору Галь и её книгу, остряки фиговы.

1
-
Ответить
4 года назад
Уборщица тётя Маня случайно стёрла этот комментарий.
4 года назад
Не шумите. Комментарий спит.
4 года назад
Комментарий на концерте любимой группы. Не ждите его до утра.
4 года назад
Комментарий удалил сын маминой подруги.
4 года назад
Это слишком личное, не можем показать.

О, буду знать. Я человек, измученный отсутствием Geschwister-ов.

Впрочем, если сиблинги появились, то и "гешвистеров" можно ввести.

-
1
Ответить
4 года назад
Комментарий взял перерыв на кофе. Или два.

а еще Großeltern, а то расписывать "бабушка и дедушка" надоедает.

Еще есть нежно мной любимое "doch"

2
1
Ответить
4 года назад
Комментарий нашел портал в Нарнию и решил не возвращаться.

Как раз это есть и в русском языке :).

И даже есть вариант с гладиолусом, куда более эпичный, чем без него. В немецком-то, поди, варианта с гладиолусом нету, а?

-
1
Ответить
4 года назад
Нам нечего скрывать. Кроме этого комментария.
4 года назад
Слишком остроумный комментарий. Наш сервер не смог справиться.
4 года назад
Этот комментарий съел енот.

Вспомнился анекдот.

.

Одиннадцать англичан насилуют немку. Она орет: "Найн, найн!"

Англичане переглядываются, и двое отходят в сторону.

5
3
Ответить
4 года назад
Этот комментарий слишком хорош, чтобы показывать его всем.
4 года назад
ХАЛК СТЕРЕТЬ ЭТОТ КОММЕНТ!
4 года назад
Красиво сказано… но не к месту.

Полностью согласен. И это приводит к глупостям, как у Маяковского: "Партия и Ленин - близнецы-БРАТЬЯ". Хотя партия явно сестра.

1
-
Ответить

А в китайском можно сказать да или нет - 是 да/不是 нет. Можно еще использовать 对/不对 - верно/не верно.

7
-
Ответить

В японском есть форма множественного числа, и даже несколько, но применяется в основном к одушевленным существительным и местоимениям. К примеру, 子供 (кодомо) может означать и "ребенок", и "дети", а 子供たち (кодомотати) - конкретно "дети". 僕 (боку) - "я" (неформальная мужская форма), 僕ら (бокура) - "мы".

Есть и другие суффиксы множественного числа, но они употребляются реже.

А также множественное число иногда изображается удвоением существительного: 山 (яма) - "гора", 山々 (ямаяма) - "горы".

4
-
Ответить

Я тоже знаю японский. И там нет падежей.

Рода как такового нет, есть лишь слова, которые употребляют, в основном, мужчины. Но "боку" могут сказать и не только мужчины, а ещё и женщины, которые хотят походить на мужчин

с:

1
-
Ответить

Есть там падежи. Это лингвистические извращенцы любят такое придумывать. (Например, что в японском нет... местоимений!)

-
-
Ответить

простите, падеж предполагает возможность склонять слово, а существительные и местоимения в японском являются неизменяемыми частями речи. послелоги, выполняющие ту же функцию, есть, а падежей как таковых нет. я не лингвист, поправьте меня, если что не так.

-
-
Ответить
4 года назад
Упс. Мы не хотели удалять. Так получилось.
4 года назад
Комментарий скрылся за пределы галактики.
4 года назад
Олег, зачем ты удалил комментарий?
4 года назад
Ой, что здесь было... Но вы всё равно не узнаете.
4 года назад
Этот комментарий спрятан в надёжном месте.

Существительные изменяются благодаря падежным окончаниям (их почему-то упрямо называют "суффиксами"): ЯМА "гора", ЯМАКАРА "с горы", ЯМАМАДЭ "до горы" и т.д.

А как еще? И что значит изменяемые? Разве СВЕТ при склонении изменяется? А если ЛЁД изменяется - ЛЬДА, то это особенности склонения данного языка.

-
-
Ответить

А можно у Вас спросить, кто такой Ворон Гомбэй? Он делается из бумаги - оригами.

-
-
Ответить

С персонажем таким я не сталкивался, но имя Гомбэй (権兵衛) - это японский аналог нашего "Васи Пупкина" или американского "Джона Доу".

-
-
Ответить

«Китайский — один из древнейших языков» — не очень корректное утверждение. Язык — не равно «принятое в современном мире название языка». Например, английский со времён древних англов поменялся _очень_ сильно, но название сохранил. Африкаанс (язык буров) со времён древненидерландского (ближайшего родственника древнеанглийского) изменился намного меньше, но название поменял.

-
-
Ответить

С китайским ситуация еще радикальнее. Если тот же английский менялся постепенно, то разговорный китайский байхуа вынырнул из подполья где-то в 17-м веке и стал вытеснять официально-формульный вэньянь (и вытеснил в 20-м веке). Так что видимый разрыв старого с новым оказался весьма резким.

-
-
Ответить
4 года назад
Комментарий удалён. Расходимся, господа.

По поводу нашей...ну или подаренной нам Кириллицы. У Египетских коптов ( если кто не в курсе,то это этно-религиозная группа ,христиане, в сновном ортодоксальнве) алфавит с нашей старой азбукой схож очень сильно. Даже больше чем с греческим алфавитом. Я как-то в коптской церкви стала читать надписи и ко мне подошли работники церкви ,спросить я из России или Украины))) Оказывается, именно потому ,что читала и при этом пальцем в воздухе буквы выписывала, т.к. копты читают на автомате, а тот кто с церковно-славянским языком знаком ,и греки, немного спотыкаются. Так, что прообразом нашей Кирилицы был коптский,а не греческий алфавит.

-
-
Ответить

Карамзин писал, что кириллицу придумал Мефодий, взяв за основу азбуку готов. Те были арианами, что и послужило причиной плохого отношения к кирилице в Церкви.

А коптская да, очень похожа.

-
-
Ответить
4 года назад
Мы забрали этот комментарий в музей комментариев.
4 года назад
Очень скромный комментарий. Спрятался.

Народность, говорящая на языке Аймару, явные контрамоты (см. "Понедельник начинается в субботу").

-
-
Ответить

Лиовский не является ближайшим родственником санскрит.Санскрит это законсервированный язык на котором говорили наши предки на Русской равнине.Литовский является родственным языком древнерусского языка..Наши предки ведь не только в Индию и Иран пошли,но и на Запад. Сначала в Прибалтику .а затем в Восточную Европу.

-
-
Ответить