В данном случае обслуживание (техническое, эксплуатационное) - это maintenance. Словосочетание service maintenance вполне допустимо. Вероятно, и сервисное обслуживание тоже, поскольку это услуга по техническому обслуживанию от сторонней организации. Если ты у себя на предприятии проводишь осмотр, диагностику и текущих ремонт, то это просто "техническое обслуживание". Единственный возможный вопрос здесь - к самому слову "сервис" и его производным, да и то если вам не по нраву заимствования из других языков.
15 популярных фраз, которые заставляют каждого филолога закатить глаза
Русский язык стремительно меняется, подстраиваясь под современные реалии. Однако несмотря на то, что сегодня в нем можно встретить уйму новых слов и фраз, есть и те, что уже давно на слуху. К сожалению, в речи не всегда закрепляются правильные словоформы, и в народ уходят искаженные версии.
Мы в ADME стараемся следить за чистотой своей речи и знаем, что это не так просто, как может показаться. В нашей сегодняшней подборке - речевые конструкции, которые хотя бы раз произносил каждый, не зная о том, что нарушает грамматические правила.
1.
Многие знают песню о рыжем коте Мурлыке, который вышел на карниз. А если любимый питомец издает тихое урчание, мы часто с умилением замечаем: «Ой, как мурлыкает!» Однако это слово является просторечием, и правильно будет сказать «мурлычет».
2.
Нередко на сайтах с отзывами о ремонтных работах можно встретить комментарии о «первоклассном сервисном обслуживании». Да и сами специалисты любят упомянуть о нем, рекламируя свои услуги. Однако эта фраза является избыточной: в переводе с английского service и есть «обслуживание».
3.
Услышав такую фразу, сразу хочется уточнить: так у вас или у вашего друга? Чтобы избежать недопонимания, лучше начать со слов «у моего друга» или «мой друг».
4.
Как часто мы слышим в телеэфире лозунги вроде «забота о гражданах — наш главный приоритет!». И пусть подобные фразы звучат красноречиво и убедительно, но они ошибочны. Дело в том, что приоритет сам по себе обозначает что-то первостепенное, и в данном случае уточнение «главный» является лишним.
5.
Наблюдая прекрасный закат или стол, заваленный различными лакомствами, так и хочется произнести известную фразу из фильма «Иван Васильевич меняет профессию». Но слово «лепота», которое существует в языке уже не одно столетие, пишется строго через «е».
6.
«Две неравных половины спорят во мне» — спели девушки из известной поп-группы «ВИА Гра». И оказались неправы. Ведь половина является одной из двух одинаковых частей. Так что в этом случае можно говорить о речевой ошибке.
7.
«Передаем за проезд!» Эту фразу можно часто услышать от водителя маршрутки. Да и пассажиры тоже не отстают, протягивая купюру и прося соседа именно «передать за проезд». Но эта фраза составлена неверно. Правильно будет сказать «передаем деньги за проезд» или же «оплачиваем проезд».
8.
«Государственные чиновники оценили ситуацию на московских дорогах». Как вы считаете, что не так с этой фразой? Все очень просто: чиновник сам по себе является государственным служащим, так что нет смысла это уточнять.
9.
В деловых бумагах и документах можно наткнуться на фразу вроде «в июне месяце». Но ее, увы, нельзя назвать грамотной. Это еще один пример избыточности, который уже превратился в речевой штамп.
10.
Незнание сокращений может сыграть с вами злую шутку. Так и в этом случае, ведь IT расшифровывается как information technologies («информационные технологии»). Так что достаточно произнести эти две заветные буквы, чтобы объяснить род деятельности айтишника.
11.
В текст известной песни Виктора Цоя «Пачка сигарет» вкралась ошибка, которую можно также часто услышать в теленовостях. Фразу «сегодняшний день» нельзя назвать корректной. Ведь слово «сегодня» состоит из двух частей: «сего» и «дня».
12.
Говоря о кухне в переносном смысле, мы уже подразумеваем внутренние процессы, скрытые от глаз посторонних. Так что это устойчивое выражение — еще один пример избыточности.
13.
Рассказывая о человеке или явлении, с которым мы раньше не сталкивались, достаточно просто сказать: «Так я познакомился с ним». Ведь знакомство — это и есть первая встреча.
14.
Конечно, всем нам хочется казаться вежливыми. Но со словами благодарности очень легко переборщить. Так, в словосочетании «большое человеческое спасибо» центральное уточняющее слово явно лишнее.
15.
Наверняка в прейскурантах услуг салонов красоты и частных мастеров вы встречали такую формулировку, как «эпиляция волос». Но здесь есть ненужное уточнение. Дело в том, что в переводе с французского epiler означает буквально «удалять волосы».
Чем бы вы дополнили список?
Комментарии
Зашла с одной только целью - написать, как поразительно похож на оригинал Цой на картинке! Гениальный портрет! Художник, рисуй ещё! :-))
Может, это продолжение любимой темы Адме "Как выглядят дети знаменитостей, поразительным образом взявшие лучшее от обоих родителей"?
Про государственного чиновника не верно. Так как чиновник может быть государственным (т.е. работать в федеральном органе исполнительной власти), областным (т.е. работать в органах власти субъектов РФ) и муниципальным. Так что государственный чиновник это правильное название должности. Если филологи этого не знают, то им 2.
Согласно российскому законодательству выделяются следующие государственные служащие:
федеральные государственные служащие:
государственные гражданские служащие субъекта Российской Федерации.
совершенно верно. уровень авторов на Adme продолжает падать
Ну всё же каждый употребляет слово "нелепый", так что любой отчасти знаком с лепотой :-))
Нет, "лепить" - это льнуть и липнуть, а не быть хорошим и прекрасным - т.е. "лепым". Только я не филолог, я в прошлой жизни инженером была, ваши шутки с диодами и конденсаторами мне забавны и ясны, чёрт, вспомнила некстати про старый диплом радиомонтажника :-))
Может стоит сменить круг общения, тогда вы еще немало новых слов узнаете.
с карманАми
Нет, но зато я слышала "туфталогия".
"передаем за проезд" - тоже правильно, просто слово "плата" опускается в данном случае. Передаем плату за проезд с дальних мест в салоне - было бы слишком.
Пользователи общественного транспорта, передаём денежные знаки в качестве оплаты за перемещение в пространстве. Существо, я к вам обращаюсь. Ваш документ даёт право бесплатного перемещения только в транспортном средстве, оборудованном электрическим двигателем. Разделяю ваше негодование.
Вот именно. Несколько примеров из поста так же вполне себе правильны в разговорной речи.
Абсолютно верно! Автор выбрал для сравнения не ту фразу. "Оплачиваем за проезд" - вот что я постоянно слышу в транспорте и за что хочу поубивать (шутка) этих кондукторов
"протягивая купюру и прося соседа именно «передать за проезд». Но эта фраза составлена неверно. Правильно будет сказать «передаем деньги за проезд»"
- автор не в курсе существования эллиптических конструкций?
"Однако эта фраза является избыточной: в переводе с английского service и есть «обслуживание»."
- автор не в курсе, что при переходе слова в другой язык оно может несколько менять значение?
Автор не в курсе существования портала Грамота.ру. Там про сервисное обслуживание очень коротко и понятно написано - сочетание плеонастическое, но корректное.
А, да.
"Однако несмотря на то, что сегодня в нем можно встретить уйму новых слов и фраз, есть и те, что уже давно на слуху. "
- Вот это просто бомба, я считаю. Сюрприз из сюрпризов. ОКАЗЫВАЕТСЯ, в русском языке есть и те слова, которые уже давно на слуху!
Филологи, давайте раскатывайте глаза обратно, и скажите нам, действительно ли всё так страшно )))))))
Недействительно. )
Сразу чувствуется великость и могучесть русского языка!
Филологи сами иногда такие фразы и слова могут придумать, что у автора статьи дар речи пропадёт и глаза не выкатятся)) так все нормально)))
Ну нет, мы вполне себе крепки нервами, глазами и словами. ))
Мало кто знает, но фразу "большое человеческое спасибо" придумали рептилоиды. Ну или роботы из будущего. Для них это уточнение было важно, а люди потом собезьяничали.
А что значит "он работает в ІТ?
Тогда уже "в сфере IT".
извините, автор, статья сама по себе слабовата.
в новостях слышала фразу: они освободили большую половину?♀️?♀️как так-то?)))
Вот тут не могу согласиться) Фраза: "кто это так тебя разукрасил" со словом раскрасил получит совсем другой смысл)
Про "сегодняшний день" корректно. Потому что может быть еще сегодняшний вечер или сегодняшное утро.
Какой смешной пост. Господа авторы, ну не ваша это тема.
Цой закатил глаза:" значит, все не так уж плохо, сегооооооодняаааа..."
"Дело в том, что приоритет сам по себе обозначает что-то первостепенное, и в данном случае уточнение «главный» является лишним"
Правда? В моей области повсеместно употребляется "высокий приоритет", "низкий приоритет", "приоритет этой задачи выше", "понизить приоритет" и подобное. Ну и их точные аналоги в английском, like "high priority", "low prio", etc.
P.S. Да почините уже этот уродский скролл в редакторе - не видно же, что пишешь! FireFox под Windows.
С третьим пунктом полностью согласна, до жути такое бесит. Каждый раз думаю: так у тебя или у кого-то ещё? Аж убивать хочется. И почему-то так говорит большинство населения России, даже вроде бы грамотные и образованные люди.
"Имеет место быть" - бяяяя!
А ещё слух режет выражение
ПОКУШЕНИЕ НА УБИЙСТВО,
при том, что есть
ПОКУШЕНИЕ НА ЧЕЛОВЕКА.
Одна из двух фраз явно ошибочна.
Вот ни разу г-да филологи не озаботились широко распространённой нынче фразой "моё деньрожденье", означает ли это её безусловную правильность?