14 пар слов, значения которых мы путаем чаще всего

Наука
5 лет назад

То, как мы говорим, является показателем нашего воспитания и образования. И иногда, чтобы казаться умнее или просто разнообразить свой лексикон, мы начинаем употреблять слова, значение которых не знаем наверняка.

AdМe.ru разобрался в тонкостях этимологии слов, которые путают и употребляют неверно чаще всего.

1. «Невежа» и «невежда»

Эти слова являются паронимами, то есть звучат они почти одинаково, но значения у них разные, поэтому их так часто путают.

Невежа — человек, который не знает, как вести себя в обществе, невоспитанный.

Похожие по значению: «грубиян», «хам».

Невежда — человек, который не ведает, то есть не знает ничего, необразованный.

Похожие по значению: «недоучка», «незнайка».

2. «Органический» и «органичный»

В последнее время слово «органический» стало модным. Мы постоянно слышим об органических продуктах, косметике, материалах. Но часто это слово путают с другим, очень похожим по звучанию, и тогда весь смысл фразы искажается.

Органический — сделанный из органики, материалов природного происхождения.

Похожие по значению: «натуральный», «живой».

Органичный — неслучайный, присущий чему-либо естественным образом.

Похожие по значению: «целостный», «неотделимый».

3. «Амбициозный» и «целеустремленный»

Казалось бы, быть амбициозным сейчас круто и здорово. Многие назовут так бойкого, успешного и способного на решительные действия человека. Однако истинное значение этого слова имеет совсем другой смысл.

Амбициозный — чрезмерно властолюбивый, высокомерный человек, который ничем не поступится ради достижения корыстных целей.

Похожие по значению: «тщеславный», «своенравный».

Целеустремленный — человек, стремящийся к определенной цели, несмотря на трудности и препятствия.

Похожие по значению: «настойчивый», «упертый».

4. «Квинтэссенция» и «кульминация»

Часто, чтобы усилить экспрессивность своей речи, мы пользуемся сложными заимствованными словами. Однако очень важно при этом точно знать их значение.

Квинтэссенция — самое важное, наиболее существенное, основное.

Похожие по значению: «суть», «основа».

Кульминация — момент наивысшего напряжения.

Похожие по значению: «апогей», «вершина».

5. «Примитивный» и «превентивный»

Эта ошибка часто встречается даже в речи политиков. Кто-то говорит: «Мы будем принимать примитивные меры», кто-то: «...превентивные». Но все же в этом случае правильный вариант только один.

Превентивный — снижающий риски, не допускающий каких-либо негативных последствий. (Превентивные меры — профилактические меры).

Похожие по значению: «предохранительный», «предупреждающий».

Примитивный — несложный в устройстве и технике исполнения, сделанный безыскусно и незамысловато.

Похожие по значению: «грубый», «простой», «ограниченный».

6. «Дилемма» и «проблема»

С этими словами вообще всегда возникает путаница, начиная с их написания (многие путают, где нужно писать одну, а где две «м») и заканчивая употреблением. Ведь почти любая дилемма — это проблема, но не каждая проблема — дилемма.

Дилемма — это сложный выбор между двумя взаимоисключающими решениями. (Обратите внимание, что это слово подразумевает выбор именно между двумя решениями; если их больше, это уже не дилемма.)

Пример: «У меня дилемма: сегодня меня пригласили и Дима, и Саша. Я не знаю, с кем идти на свидание!»

Проблема — сложный вопрос, который требует решения.

Пример: «Я решила проблему со свиданиями: сегодня остаюсь дома с котом!»

7. «Эмпатия» и «симпатия»

Эмпатия часто бывает связана с симпатией, но все-таки это не одно и то же. Все дело в разнице значений этих слов.

Эмпатия — способность войти в психологическое состояние другого человека, разделить его переживания.

Похожие по значению: «сопереживание», «сочувствие».

Симпатия — особое расположение к кому-либо, влечение.

Похожие по значению: «привязанность», «благосклонность».

8. «Апробировать» и «опробовать»

Нет, «апробировать» — это не заумное «опробовать», как многие думают. Вообще выдаст в вас скорее бюрократа, чем интеллектуала. Оно принадлежит к официально-деловому стилю и в обычной речи звучит попросту нелепо.

Апробировать — официально утвердить что-либо, дать положительную оценку.

Похожие по значению: «дать добро», «одобрить».

Опробовать — подвергнуть проверке до использования.

Похожие по значению: «проверить», «испытать».

9. «Роспись» и «подпись»

Эти слова однокоренные, оба произошли от слова «писать». Только в первом случае «писать» употребляется в значении «рисовать картину», а во втором — в значении «писать слова». Поэтому их так часто путают, но тем не менее это грубая ошибка.

Роспись — живопись или орнамент на какой-либо поверхности (роспись потолка в соборе).

Похожие по значению: «батик», «хохлома», «фреска».

Подпись — символы, написанные от руки, которые служат для идентификации человека (подпись в документе).

Похожие по значению: «автограф», «факсимиле».

10. «Априори» и «изначально»

Термин «априори» перешел в нашу речь из философии Канта. Дословно он переводится как «от предшествующего», а над его значением ломал голову не один десяток ученых. Тем не менее повсеместно можно услышать: «Автобусы тут не останавливаются априори» или: «Девушкам априори нравятся каблуки и помады».

Априори — знание, которое получено независимо от опыта и изучения фактов, бездоказательное.

Изначально — существующее с самого начала, первоначально.

11. «Вперемешку» и «вперемежку»

Чтобы увидеть разницу между двумя этими словами, достаточно запомнить, что одно произошло от глагола «перемешивать», а другое — от «перемежать».

Вперемешку — в смешанном виде, в беспорядке.

Похожие по значению: «беспорядочно», «бессистемно».

Вперемежку — чередуясь в определенном порядке.

Похожие по значению: «перемежаясь», «попеременно».

12. «Экскаватор» и «эскалатор»

Всем известно, что первое — это строительная техника, а второе — движущаяся лестница. Но тем не менее многие часто ошибаются, делая гибрид из этих слов — «экскалатор» — или путая их значения. Запомнить их проще, если знать этимологию этих слов.

«Экскаватор» — от латинского excavo, «вынимать».

«Эскалатор» — от латинского scala, «лестница».

13. «Социопат» и «социофоб»

Разница между двумя этими понятиями так же велика, как разница между расстройством личности и фобией. Однако их продолжают путать, называя и тем и другим словом человека, который просто не любит людей.

Социопат — человек, который игнорирует социальные нормы, ведет себя агрессивно, ни к кому не привязан.

Социофоб — человек, который боится совершать какие-либо общественные действия, связанные с вниманием окружающих.

14. "Нелицеприятный" и "неприятный"

Эти слова воспринимаются как взаимозаменяемые. Более того, первый вариант почему-то считается даже более изысканным. Но и в этом случае значения различаются кардинально. Путать их будет грубейшей ошибкой.

Нелицеприятный — не основанный на стремлении угодить кому-либо.

Похожие по значению: «беспристрастный», «справедливый».

Неприятный — вызывающий неудовольствие.

Похожие по значению: «противный», «одиозный».

Расскажите в комментариях, какие слова вы чаще всего путаете?

Комментарии

Уведомления
5 лет назад
ХАЛК СТЕРЕТЬ ЭТОТ КОММЕНТ!
5 лет назад
Уборщица тётя Маня случайно стёрла этот комментарий.
54 года назад
Скрыто ради всеобщего блага.
5 лет назад
Этот комментарий был опасен для окружающих.

"Кто-то говорит: «Мы будем принимать примитивные меры»" - никогда такого не слышал. И вообще первый раз слышу, что кто-то может путать «примитивный» и «превентивный».

17
-
Ответить

Ну уж роспись и подпись путают постоянно вне воображения авторов. Не помню, когда мне в последний раз предлагали Подпись а не Роспись поставить.

9
1
Ответить
5 лет назад
Комментарий на концерте любимой группы. Не ждите его до утра.

Ни Даль, ни почти современный Ожегов (у меня - 1953 г. издания) слова "роспись" в значении "подпись" не знают. Знают художественную роспись, в крайнем случае "Роспись государственных расходов..." (т.е., "перечень"). Но тут как раз тот случай, когда мы наблюдаем на наших глазах происходящее изменение значения слова, поскольку "роспись"-подпись уже узаконена в делопроизводстве.

1
-
Ответить
5 лет назад
Олег, зачем ты удалил комментарий?

Некоторые говорят "резня по дереву" вместо "резьба".
Насчёт "нелицеприятный" - буквально никто не знает изначального смысла этого слова и не употребляет его в этом смысле. Зато много раз слышал и читал, как употребляли именно в значении "неприятный". То же касается и "конгениальный", но тут конечно виноват О. Бендер, который употреблял его не к месту.
Некоторые слова со временем меняют своё значение. Это нормально, и с этим проще смириться и признать, чем изображать из себя граммар наци, всё равно толку от этого не будет

12
2
Ответить
5 лет назад
Комментарий скрылся за пределы галактики.

Неправда, что никто не знает изначального смысла, в вашем кругу - возможно. Меня, граммар-наци по вашему определению, коробит искажение значения этого слова.

3
-
Ответить

В моем кругу значение слова "нелицеприятный" вполне известно, хотя и не очень часто его употребляют.

1
-
Ответить

Мне, наоборот, если и попадалось "вперемешку", то редко и только в неправильном варианте употребления, вместо "вперемежку". Поэтому я привык считать это слово просто грамматической ошибкой. В остальном я с Вами согласен.

-
-
Ответить

Значения слов могут меняться со временем. Амбициозный, например, сейчас не значит то, что они пишут.

5
-
Ответить

"Роспись" в значении "подпись" уже есть в словарях, например у Кузнецова http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C&all=x, хотя и с пометкой "разг.". И, по правде сказать, я вполне понимаю людей, которые говорят "под роспись". Потому что "под подпись", согласитесь, неблагозвучно.

1
-
Ответить

Насчет "дилеммы" вспомнилось:
.
студент: у мну делема. либ со старостой напица, либ знакомую уродину в кину сводить, либ пойти к научнику челом бить. все не ахота, все лень, все унизительно. но иных способов сдать во время курсовик я не вижу. требуеца мненее народа.
модер: "студент" banned for 20 min. Reason: Ненавижу безграмотных раздолбаев.
студент: Хорошо. Помогите разрешить делемму. Пить с противным мне человеком? Развлекать противную мне женщину? Унижаться перед противным мне начальником?
модер: "студент" banned for 20 min. Reason: Ненавижу безграмотных раздолбаев.
студент: Да чего он пристал то ко мне?
абориген: *дИлемма
студент: Спасибо. Итак дилемма: заискивать перед старостой-занудой, подругой-уродиной, научником-самодуром?
модер: "студент" banned for 20 min. Reason: Ненавижу безграмотных раздолбаев.
абориген: ???
модер: *трилемма

14
-
Ответить

Модер какой-то мудак, честно говоря, хотя для модера это наверно в порядке вещей

-
5
Ответить

Дилемма и проблема - не взаимоисключающие понятия. Первое является частным случаем второго, когда выбор проблематичен.
.
"Социопат — человек, который игнорирует социальные нормы, ведет себя агрессивно, ни к кому не привязан" - не совсем так. Социопаты бывают очень даже социализированы (внешне). И привязанность им не чужда (к кошечкам-собачкам).

4
-
Ответить

Амбициозный нельзя заменить целеустремленным. Это же не одно и тоже. Человек идущий к цели не обязательно же хочет добиться чего то большего. В смысля я могу целеустремлённо идте к цели - покупке дома, но это же не делает меня амбициозной! Вот если я скажу что хочу быть лучшим адвокатом в городе или стране - то да. Я в чём-то не права? Даже если использовать амбициозный не правильно, замена не очень отражает смысл сказанного.

1
-
Ответить

Думаю, отрицательное отношение к слову "амбициозный" пошло от советских времен, когда цели в основном дозволялось ставить в пределах, определенных социальным статусом. Хоть и твердили на каждом шагу, что у нас все пути открыты, каждый может достичь любых высот и т.п., но определенные ограничения подразумевались и откровенное стремление сделать карьеру (не обязательно административную - скажем, студент мог заявить, что планирует стать академиком, а ученик балетного училища где-нибудь в областном центре - что планирует стать ведущим солистом Большого театра) воспринималось неодобрительно. Скромность поощрялась - мол, стань сначала хорошим мэнээсом, или танцовшиком кордебалета - вот это правильно, а там посмотрим. Не зря слово "амбиции" обычно шло в комплекте с "не по разуму". И в словаре иностранных слов 1984 г. "амбиции" приравнивались к "самовлюбленность, спесь".
Сейчас такого неодобрения уже нет, но все-таки целеустремленность - это в рамках некоей нормы, а амбициозность - с выходом за пределы этой нормы.

1
-
Ответить

Похожее