Очень полезная статья, вот только принц-полукровка дважды внесён.
100 книг на английском: от простого к сложному
Начинать чтение книг на английском языке лучше постепенно — с книг, написанных простым, почти интуитивно доступным языком. И мелкими шагами продвигаться к тяжеловесам мысли и языковых изысков.
ADME заинтересовался инфографикой, составленной Андреем Моисеевым по рейтингу goodreads.
Комментарии
"Войну и мир" нужно переводить как "War & The World".
Твайлайт можно для расширения кругозора - чтобы понять, как писать не надо ;)
А переводы нашей классики бывает полезно читать: например, чтобы в разговоре с иностранцами щеголять цитатами в знакомом им переводе, а не абы как.
P. S. А чего Шерлока Холмса нет? Не прощу!
(Еще можно бы Вудхауза сюда вписать, например, тоже вполне себе классика... только лексика там заковыристая)
Очень удивили The Grapes of Wrath для начинающих! Хотела бы я посмотреть на человека, у которого эта книга будет первой на английском.
Дв уж.. бестолковая статья! 45 из этих книг прочла. Все в оригинале. Ну как можно говорить, что Grapes of Wrath и Hamlet проще чем Twilight? И то, что эти книги должен прочесть каждый - очень преувеличенно! The book of Mormon, серьёзно?