На счет Карлсона. В Швеции, это не то что отталкивающий, это совершенно отрицательный персонаж... А у Малыша проблемы с психикой. Сладких снов. Я сломала вам детство?
Про печальный финал Нарнии знала - я читала всю серию, и в последней книге творится, извините за выражение, полный п...ц
А ещё у кого-то из писателей-фантастов был короткий рассказ о Сьюзан, которая осталась в реальности и считает это всё детскими фантазиями (собственно, этот рассказ мне немного заспойлерил финал, но по крайней мере, я была готова к такому)
19
-
Ответить
9 месяцев назад
Это ранило наше сердце, пришлось удалить.
9 месяцев назад
Все. Кина не будет. Комментарий скрыт.
9 месяцев назад
Этот комментарий слишком хорош, чтобы показывать его всем.
Питер Пен — самое грустное произведение, которое я читала. Такой щемящей тоски больше ни от чего не чувствовала. Хорошо, что я в детстве смотрела мультфлильм?
а вот этот пассаж «Обе теории, возможно, не такие уж и бредовые, если учесть, что автор книги Памела Трэверс увлекалась эзотерикой» очень интересный. так можно сказать о первой из рассмотренных теорий. может, автор статьи хотел сказать, что вторая теория не такая и бредовая, потому что Джоан Роулинг, создавая свой мир, вдохновлялась английской литературой и фольклором, в том числе творением Памелы Тревэрс? зонтик Хагрида же прямая отсылка к зонтику Мери Поппинс.
там нет цельного сквозного сюжета, может, поэтому. истории вообще не для детей. все дети когда-то были птицами (читай — ангелами), и умеют говорить с птицами и летать до определенного возраста... я читала во взрослом возрасте и меня просто убили образы девочки в зимнем парке после закрытия и Питера, который наконец-то находит свой дом, но у его матери на руках уже другой ребенок (как бы взамен Питера, на этом делается акцент), и он улетает жить на своем острове и играть на флейте.
да, и это тоже. там вообще этих аллегорий — хоть ложкой ешь) а про блудного сына — я раньше об этом аспекте не задумывалась — выходит, Барри переделал притчу на свой вкус? ведь в оригинале блудный сын возвращался домой и хеппи-энд?
ну, итог же кардинально разный в притче и у автора) значит, переделал) вот зачем и какие смыслы он туда вкладывал — это да, тут мы можем только гадать.
я просто вообще не видела никаких параллелей, а теперь благодаря вам поняла, что схожесть есть)
варкалось. хливкие шорьки пырялись по наве и хрюкотали зелюки как мюмзики в мове))) я в детсве как-то услышала «сморкалось», теперь для меня этот стих начинается только так))))
Пиноккио это очередная травма для неокрепшей ребячьей психики. Читала полностью исходную версию и охреневала. Автор просто эпический чайлдхейтер. Про Пеннивайза и Мэри Поппинс интересно, но маловероятно. Насколько я знаю Мэри Поппинс человекоподобная, ну телесная, а Пеннивайз - потустороннее создание. Так что их родственные связи слегка неуместны
11
-
Ответить
9 месяцев назад
Это слишком секретные материалы.
9 месяцев назад
Комментарий удалил сын маминой подруги.
9 месяцев назад
Тайное всегда становится явным. Или не всегда.
9 месяцев назад
Комментарий закрыт на реставрацию.
9 месяцев назад
Этот комментарий был опасен для окружающих.
9 месяцев назад
Комментарий удалён. Расходимся, господа.
9 месяцев назад
Комментарий удалён, но он навсегда в нашем сердце.
9 месяцев назад
Не можете найти комментарий? Спросите маму.
9 месяцев назад
Красиво сказано… но не к месту.
9 месяцев назад
Олег, зачем ты удалил комментарий?
9 месяцев назад
Если комменты скрывают, значит, это кому-нибудь нужно.
Винни-Пуха и Карлсона я в детстве любил почитывать. Еще вспомню повести Юрия Томина ("Шел по городу волшебник", "Карусели над городом"), Кира Булычева с циклом про Алису, книги Носова про Незнайку, серию книг Волкова про Волшебника изумрудного города, повести Велтистова про Электроника. Ну это помимо разной космической / футуристической фантастики, на которую я крепко подсел в подростковом возрасте (Кларк, Гамильтон, Лем, Шекли, Гаррисон, Михаил Пухов и др.).
.
Что касается сказок про Питера Пэна, Мэри Поппинс, Пеппи длинныйчулок, а также Маугли и Тома Сойера -- вот почему-то не особенно цепляло. И Гарри Поттеров в те времена еще не было :) Толкиена я в подростковом возрасте не осилил (слишком разительно отличалось от любимых жанров фантастики), а про Льюиса вообще узнал уже во взрослом возрасте. Зато по части фэнтези весьма порадовал Пратчетт :)
-
-
Ответить
9 месяцев назад
Уборщица тётя Маня случайно стёрла этот комментарий.
Цикл про Плоский мир, в частности "Цвет волшебства" (и вообще подцикл про Ринсвинда). Также порадовал подцикл про Смерть (в частности, "Мор, ученик Смерти"). И еще что-то, не помню уже. Там у него столько книг в этом цикле, я лишь меньшую часть прочел.
Мечтаю, мечтаю прочитать все. А ещё круче заиметь полное собрание сочинений)) Чтение на когда тебе грустно, когда хорошо, когда скучно... и вообще всегда))
скрут мне очень понравился, задел - это в моем понимании всколыхнул в душе какой- то прошлый опыт, подтвердил или заставил что то переосмыслить. короче, заставил думать, а это лучшее, что может сделать книга. наверное, я боюсь, что прочитав у них что то еще, я разочаруюсь
Мне тоже про это говорил один украинец (точнее, считавший себя таковым).
Но я бы сказал, что, наверное, не столько украинский перевод хорош, сколько русский из рук вон плох. Помню, как меня ужаснула история с унтером, которому "отрезали звездочку"! Лишь много позже узнал, что это с его петлиц СРЕЗАЛИ/СОРВАЛИ звездочку! Ну и так, наверное, во всем. Читать тупой канонический перевод достаточно скучно.
А недавно вышел новый перевод с комментариями. С которым вышел скандальчик: один шибко умный блогер объявил его позорным. Обоснование: автор старого перевода не только реально жил в Чехословакии, но и "получил хорошее дореволюционное образование"; а автор нового просто мелкий "совок", и куда ему руку на классику подымать! Я рассказал ему про "отрезанную звездочку", на что критик сказал: ну... тот переводчик в военных делах вообще ничего не понимал(!). Такие вот лица, "начитанные и с образованием" берутся переводить.
Нового перевода не читал, но, возможно, он и впрямь лучше передает прикольный дух романа?
Муми-Тролли это вообще любимое!!! Правда, "Муми-папа и море" - жесть жёсткая. Как Малышка Мю пожгла керосином муравьев, а Муми-тролль и Морра практически закорефанились...
Ага :) Муми-тролль это Фродо :) Снифф - Мерри и Пиппин в одном лице. Малышка Мю - злостное маленькое существо, от которого никак не избавишься... ну вы поняли :)))))) А Галадриэль - это Туу-Тикки, что ли?
Зависит от того насколько велики мумики. Сдается мне, что Снифф и Фредриксон - мелкие животные, поэтому надо подумать). Что больше - вчерашний хоббитс или Морра.
Заглянула в иллюстрации Туве, и там совершенно непонятно! Потому что растения и цветы для сравнения (потому что на дома и предметы быта ориентироваться не стоит) выглядят довольно причудливо и/ или по сравнению с ними невозможно определить рочт. Есть, конечно, фан-теории, но мне неинтересно их читать). Показалось, что Туве просто придумала сказочный мир, и не особо интересовалась такими вопросами.
Можно, конечно, ориентироваться на кукол, которых она создала. Но нет уверенности, что она создавала их в полный рост.
-
-
Ответить
9 месяцев назад
Невозможно просто так взять и не скрыть этот комментарий.
В "Шляпе волшебника" они делали себе игрушечные челюсти из апельсиновых корок. Так что либо у них обычные наши размеры, либо там растут какие-то особые апельсины :).
вроде в иллюстрациях он и есть человек, и описывают его как очень бледного человека с горчщими глазами) кстати, муми-семейство прекрасно помещается все вместе в одну лодку, но при этом способны грести. лодок никакие зверушки не делали, да и сами муми-тролли ее нашли. так что лодка, наверное, сделанная людьми.
меня интересует вот что: во что же превратилась вставная челюсть ондатра?!
"Мемуары Муми-Папы". Изобретатель, строитель и просто хороший кроло-чел, лучший друг Папы. Более того последний в итоге перестроил созданную Фредриксоном лодку в Муми-Дом.
Просто это сказка, поэтому мир в бытовых вещах не прописан. Мы ничего не знаем про местные заводы и фабрики, которые производят предметы и устройства, и не можем предполагать, что они попали из мира людей исключительно.
а-а, до мемуаров я еще не добралась) ну да, многие вещи остаются на усмотрение читателя. предок муми-троллей по идее жил у людей за печкой, но у тех же муми-троллей он тоже живет за печкой. да и на рисунках он вроде поменьше, но не намного. и раз Хемуль собирал гербарий, то растения для него достаточно маленькие, чтобы их легко было коллекционировать. на каком-то рисунке Хемуль еще был с книгой в половину его роста)
У фанатов наткнулась на иллюстрацию Туве со Сниффом, размером практически с бутылку лимонада. Бутылка довольно характерная, и вроде в таких же выпускалась финская газировка. Далее Снифф ростом с Муми-Тролля, ибо они дети, значит, отец больше, но точно не с человеческий рост. Тем не менее апельсины либо из мира людей, значит, должны быть огромными, либо это внутре-сказочный объект Муми-Дола нормального размера.
Автор просто не придала значение этому моменту.
-
-
Ответить
9 месяцев назад
Уборщица тётя Маня случайно стёрла этот комментарий.
Бильбо, выходит, Муми-папа? Отправляется в лодке за моря под конец. Шляпа Волшебника - кольцо всевластия, временно у него во владении.Мемуары пишет потом. А Мюмла - может, Рози (будущая жена Сэма)?
Придётся пойти на компромисс, что Шляпа сначала была во владении у шайки-лейки молодёжи, а потом уже попала к папе. Кольцо - наоборот. Но и то, и то утерянный волшебный артефакт, принадлежавший могущественному и таинственному магу, ещё и летающему на огромном чёрном существе (как назгулы). Правда, волшебник у нас будет хороший :) Ну и Тофсла и Вифсла с рубином... Боромир и Фарамир? Но так и не отдали рубинчик :) А ещё нам надо Гимли с Леголасом!
я тоже очень любила хатифнаттов, особенно наэлектризованных. они плохо видят и слышат, но у них невероятная интуиция. поклоняются бытовым предметам. секта.
А меня в детстве очень расстраивали продолжения любимых книг. Любила законченные истории. Вот например глубочайшую тоску навела на меня смена Элли на Энни в сказках о Изумрудном городе...
Мне кажется, Питер Пэн больше схож с Пеннивайзом, чем с Мэри Поппинс. Зовет детей в волшебную страну, где все летают, где никто не взрослеет и в итоге все мертвы. В обоих случаях с ним взаимодействует группа детей, где есть множество мальчиков и только одна девочка.
В детстве мне нравилась книга про Карлсона, а вот сам Карлсон - нет. Он был ужасно раздражающим и эгоистичным.
Серия книг про страну Оз - великолепная! Хотя немного страшновато было от неё. И нашу альтернативу с продолжением про Волшебную страну трепетно люблю. Перечитать, что ли...
Книги: "Маленький Принц", "Ёжик и Медвежонок", "Путешествие Нильса с дикими гусями", "Щелкунчик", "Алиса в Стране Чудес" + "Алиса в Зазеркалье""Плюшевый Заяц, или Как игрушки становятся настоящими" Марджери Уильямс, "Дождь. Маленькая повесть" Людмилы Дунаевой, сказки Андерсена. Мультфильмы: "Умка" + "Умка ищет друга", "Была у слона мечта", "Как козлик землю держал", "Мама для мамонтёнка", "Праздник" (2001). Детские песни: вторая песня из м/ф "По дороге с облаками", песня из м/ф "Подушка для солнышка", песня "Облака, белогривые лошадки". Поверьте, здесь везде - сплошная философия
А ещё у кого-то из писателей-фантастов был короткий рассказ о Сьюзан, которая осталась в реальности и считает это всё детскими фантазиями (собственно, этот рассказ мне немного заспойлерил финал, но по крайней мере, я была готова к такому)
а вот этот пассаж «Обе теории, возможно, не такие уж и бредовые, если учесть, что автор книги Памела Трэверс увлекалась эзотерикой» очень интересный. так можно сказать о первой из рассмотренных теорий. может, автор статьи хотел сказать, что вторая теория не такая и бредовая, потому что Джоан Роулинг, создавая свой мир, вдохновлялась английской литературой и фольклором, в том числе творением Памелы Тревэрс? зонтик Хагрида же прямая отсылка к зонтику Мери Поппинс.
я просто вообще не видела никаких параллелей, а теперь благодаря вам поняла, что схожесть есть)
Хотя абсолютно бредовая связь с Кингом). При желании можно найти общее абсолютно во всем.
.
Что касается сказок про Питера Пэна, Мэри Поппинс, Пеппи длинныйчулок, а также Маугли и Тома Сойера -- вот почему-то не особенно цепляло. И Гарри Поттеров в те времена еще не было :) Толкиена я в подростковом возрасте не осилил (слишком разительно отличалось от любимых жанров фантастики), а про Льюиса вообще узнал уже во взрослом возрасте. Зато по части фэнтези весьма порадовал Пратчетт :)
Но я бы сказал, что, наверное, не столько украинский перевод хорош, сколько русский из рук вон плох. Помню, как меня ужаснула история с унтером, которому "отрезали звездочку"! Лишь много позже узнал, что это с его петлиц СРЕЗАЛИ/СОРВАЛИ звездочку! Ну и так, наверное, во всем. Читать тупой канонический перевод достаточно скучно.
А недавно вышел новый перевод с комментариями. С которым вышел скандальчик: один шибко умный блогер объявил его позорным. Обоснование: автор старого перевода не только реально жил в Чехословакии, но и "получил хорошее дореволюционное образование"; а автор нового просто мелкий "совок", и куда ему руку на классику подымать! Я рассказал ему про "отрезанную звездочку", на что критик сказал: ну... тот переводчик в военных делах вообще ничего не понимал(!). Такие вот лица, "начитанные и с образованием" берутся переводить.
Нового перевода не читал, но, возможно, он и впрямь лучше передает прикольный дух романа?
(Это в продолжение статьи)
Можно, конечно, ориентироваться на кукол, которых она создала. Но нет уверенности, что она создавала их в полный рост.
меня интересует вот что: во что же превратилась вставная челюсть ондатра?!
Просто это сказка, поэтому мир в бытовых вещах не прописан. Мы ничего не знаем про местные заводы и фабрики, которые производят предметы и устройства, и не можем предполагать, что они попали из мира людей исключительно.
Автор просто не придала значение этому моменту.
Видимо, они мне действительно нравятся).
Но читать эту мангу тем, кому меньше 18 лет, а также беременным женщинам и впечатлительным особам, я крайне не рекомендую ;).
Nanno Koto.
Гуглится по запросу manga oz other zone
Вероятно, Диззи не смотрела этот фильм...
Серия книг про страну Оз - великолепная! Хотя немного страшновато было от неё. И нашу альтернативу с продолжением про Волшебную страну трепетно люблю. Перечитать, что ли...