AdMe
НовоеПопулярное
Творчество
Свобода
Жизнь

14 легендарных книг, которые авторы собирались назвать совсем по-другому

Есть книги, названия которых так прочно впечатались в нашу память, что даже тяжело представить, что авторы всерьез рассматривали совершенно другие заголовки.

AdMe.ru собрал 14 произведений, которые были переименованы авторами и издателями практически в последний момент.

Габриэль Гарсиа Маркес планировал назвать один из своих главных романов довольно невзрачно - "Дом". Но чтобы избежать аналогий с книгой "Большой дом" его друга Альваро Самудио, вышедшей несколькими годами ранее, он изменил название на хорошо нам знакомое.

Источник: Jeff Browitt - The carribean in one hunfred years of solitude

По поводу названия главной книги эпохи джаза у Фицджеральда была много сомнений. Рассматривались варианты "Гэтсби — Золотая шляпа", "Неистовый любовник" и множество других. А за неделю до публикации был утвержден заголовок "Пир Трималхиона", который отсылал к древнеримскому роману "Сатирикон" и его герою, освобожденному и разбогатевшему рабу. В последний момент писатель уже почти остановился на фразе "Под красным, синим и белым", намекающей на американский флаг, но, как мы все знаем, и эта версия не была финальной.

Источник: todayinliterature.com

Рабочее название одной из самых известных антиутопий всех времен - "Последний человек в Европе", но оно изначально не нравилось даже самому Оруэллу, уже не говоря об его издателе. Поэтому предложение последнего сменить заголовок на более коммерческий было одобрено автором и на обложке появились те самые четыре цифры.

Источник: The Guardian

Незамысловатым было изначальное название и у этого всемирно известного романа. За несколько недель до публикации Стокер с издателем сократили его до "Не-мертвый", а в последний момент и вовсе заменили на "Дракулу" как более интригующее.

Источник: Nicolas Michaud,Janelle Pštzsch - Dracula and Philosophy

Оригинал рукописи, которую автор преподнес Алисе Лидделл, дочери его друга и прототипу образа Алисы, был озаглавлен немного проще, нежели печатная версия, которая вышла несколькими годами позднее.

Источник: British Library

Название романа, принесшего Набокову мировую известность, могло бы звучать совершенно иначе. Автор упоминал в письме другу, что работает над новой книгой "Королевство у моря" - эта фраза была заимствована из поэмы Эдгара Аллана По "Аннабель-Ли".

Источник: Brian Boyd - Stalking Nabokov

Издатель отказался даже читать рукопись под названием "Первые впечатления" молодой Джейн Остин. Роман вышел только 16 лет спустя, уже после кардинальных изменений в содержании и заголовке.

Источник: Emma: 200th-Anniversary Annotated Edition

Отрывки романа публиковались под названиями "Все хорошо, что хорошо кончается", "Три поры" и "1805". Но после шести лет работы над книгой она увидела свет, будучи уже "Войной и миром". Примечательно, что автор не считал свое произведением шедевром, называя его "дребеденью многословной" в одном из писем к Фету.

Источник: А. Тусичишный - Русская литература второй половины XIX века, Крокус - библиотека классической и современной литературы

Рассказ, который лег в основу этого поистине культового произведения, назывался просто - "Пожарный". Издатель попросил Брэдбери расширить историю до романа и придумать новое заглавие; тот, в свою очередь, снял трубку телефона, позвонил в одно из пожарных отделений Лос-Анджелеса и задал простой вопрос: при какой температуре загорается бумага? Спустя несколько минут заголовок был готов.

Источник: Ray Bradbury - Fahrenheit 451: A Novel, Meet Ray Bradbury/youtube.com

Когда роман Маргарет Митчелл только попал в издательство, он назывался "Завтра будет другой день" - по последней строчке книги, а главную героиню звали вовсе не Скарлетт, а Пэнси. Спустя год тщательной редактуры книга вышла под названием, которое теперь знает весь мир.

Источник: The Seattle Times

Для своих мемуаров у Хемингуэя был целый список рабочих названий, среди них "Некоторые люди и места", "Та часть, о которой никто не знает" и "Писать правду". Но итоговое название предложил один из его друзей - название, которое озаглавило одни из самых известных мемуаров во всем мире.

Источник: The Hemingway Collection

Именно так Моэм собирался назвать свой новый роман, когда узнал, что фраза уже была выбрана в качестве заголовка другим автором. Тогда он позаимствовал понятие "Бремя страстей человеческих" из работы нидерландского философа Спинозы.

Источник: A William Somerset Maugham Encyclopedia

Еще один пример того, как к названию произведения приложил руку издатель и сделал это поистине гениально. Именно издатель Голдинга посоветовал ему сменить заголовок на "Повелителя мух", что сыграло не последнюю роль в успехе книги.

Источник: John Mullan - How Novels Work

Оба черновых названия были отвергнуты автором как излишне персональные и фокусирующиеся исключительно на главном герое. Поэтому за основу была взята фраза из самой книги о том, что убивать пересмешника, беззащитную птицу - это грех.

Источник: Andrew Haggerty - Harper Lee: To Kill a Mockingbird