Комментарии к статье «12 книг с крутым сюжетом, от которых вы не сможете оторваться»

К тексту статьи
Уведомления

Не могу сказать, что уж очень захватывающий сюжет... Но книжка хорошая (ещё, правда, не дочитал до конца):

Комментарий с изображением на AdMe.Media
1
-
Ответить

"Дервиш и смерть"? Интересно, а как носители языка (какого, кстати?) произносят "smrt" - тут же четыре согласные без намека на гласную?

2
-
Ответить

Многие славянские языки имеют такую особенность, сербский, например.

2
-
Ответить

>"Дервиш и смерть"?
 
Ага.
 
> Интересно, а как носители языка (какого, кстати?)
 
Сербского. Это Меша Селимович, весьма известный югославский писатель.
 
Так и произносят: "смрт". Вместо гласной здесь выступает звук "р". В сербском много таких слов: "прст" - палец, "крв" - кровь, "трг" - площадь, "врх" - вершина, "пртљаг" - багаж и т.д.

1
-
Ответить

Вспомнился чешский мультипликационный кротик - "кртек". Но тут хоть одна гласная есть. Интересно, а как звучит поэзия на сербском с этими сплошными согласными? И вот еще: в некоторых языках практически нет таких стыковок согласных - например, в японском. Как же бедные иностранцы осиливают произношение?

1
1
Ответить

> Интересно, а как звучит поэзия на сербском
> с этими сплошными согласными?
 
Красиво звучит. :) Согласные, всё же, не совсем сплошные, гласных хватает. Я, впрочем, к современной сербской поэзии достаточно равнодушен, больше люблю песни: https://www.youtube.com/watch?v=IfdnX0l9LAY

2
-
Ответить

> например, в японском.
 
Насчёт японского ничего не могу сказать - тут я некопенгаген.

2
-
Ответить

Прослушала "Тишину" - классно! И голос исполнителя, и звучание языка. Кажется, было слово "крвовова" - действительно, гласные вполне пропеваются. Но все равно в голове не укладывается, как можно на одном дыхании сказать, например "Крв на прст" (кровь на пальце), хотя насчет предлога в сербском не уверена.

1
-
Ответить

> Прослушала "Тишину" - классно!
 
Тогда вот вам ещё немного Баяги:
1. https://www.youtube.com/watch?v=7tpfdkeLJqo (самая известная песня) - тут, кстати, есть по крайней мере одно труднопроизносимое слово: "црнци" (т.е. "негры"),
2. https://www.youtube.com/watch?v=bmDQcy1BkL8
 
> Кажется, было слово "крвовова"
 
"изнад кровова свирала тишина" - над крышами звучала тишина.
 
> как можно на одном дыхании сказать, например "Крв на прст"
 
Можно. :) Только "на прсту" или "из прста" (из пальца).

2
-
Ответить

Спасибо за Баягу - очень мне уж его голос понравился! С "кровавыми крышами" я пролетела, мдя... "Свирала" (звучала) - явно родственник нашей "свирели". Вообще языки очень похожи. Но еще вопрос: как же должны звучать сербские скороговорки?! С "перстами", "верхом" и прочим "багажом"? ;)

1
-
Ответить

> С "кровавыми крышами" я пролетела, мдя...
 
Там вообще песня очень лирическая и печальная, несмотря на довольно бодрую мелодию.
 
> : как же должны звучать сербские скороговорки?!
 
Пожалуйста: :)
1. На врх брда врба мрда.
2. Риба риби гризе реп
3. Цврчи, цврчи цврчак на чвору црне смрче.

1
-
Ответить

О боги!!!!!!!!!!!!!!!!! "Риба риби..." - это вполне по-человечески, а вот первая и последняя....Про "цврчи" даже боюсь спрашивать о чем это, а в первой: "На верху брода верба.... померла?!"

1
-
Ответить

1. На вершине горы качается верба.
2. Рыба рыбе грызёт хвост.
3. Сверчи, сверчок, на ветке чёрной ели.

1
-
Ответить

Слава те хоспадииии, это вполне невинно, а я-то думала, что похоже на заклинание. ;) Ель, выходит - смрч, а качается - мрда? Чем же сербам гласные так не угодили, что избавляются от них сплошь и рядом? По звучанию язык, кажется, похож на польский и чешский, там тоже согласные любят в слове плечом к плечу стоять.

1
1
Ответить

> Ель, выходит - смрч
 
Смрча
 
> Чем же сербам гласные так не угодили,
 
Это не только в сербском. В чешском то же самое. Я не знаю точного лингвистического объяснения подобного явления, но суть в том, что звук "р" - это сонант (т.е. звук, который произносится при участии голоса), и гласные перед ним часто выпадают.
 
> По звучанию язык, кажется, похож на польский и чешский
 
Все славянские языки похожи друг на друга по звучанию. Но сербский, всё же, весьма сильно отличается и от польского, и от чешского.

1
-
Ответить

Все славянские языки, конечно, похожи. И сербский будет отличаться и от польского и чешского. Но в сербском больше выделяются, на мой взгляд, шипящие (как в польском) и твердые согласные (как в чешском). С русским, кажется, похожа ритмомелодика и "прозрачность" слова. Мне, вообще-то, сложно выразить свои впечатления, так как я немного нетипично воспринимаю слова и звуки (синестезия) и в этой "картинке" языки действительно очень похожи.;)

1
-
Ответить

> сербском больше выделяются, на мой взгляд, шипящие (как в польском)
> и твердые согласные (как в чешском). С русским, кажется,
> похожа ритмомелодика
 
А вот тут не соглашусь. :) У меня, к сожалению, нет точных данных, но, по ощущениям, шипящих в сербском гораздо меньше, чем в польском и примерно столько же, сколько в русском. На самом деле, любой славянский язык содержит множество шипящих звуков, просто в русском мы к этому привыкли и потому не слышим. Что до твёрдости, то чешский, как по мне, звучит гораздо мягче сербского, в котором есть всего два мягких звука: "љ" и"њ". О "мелодике" разговор вообще особый, ибо сербский язык здесь сильно отличается ото всех других славянских языков. Мелодика литературного сербского языка - тема, в которой даже сами сербы не всегда разбираются (за исключением тележурналистов и филологов). В песнях, впрочем, естественная мелодика языка соблюдается, в отличие от обычной речи - хотя как раз у Баяги кое-какие акценты вполне ясно слышатся, и в этом одна из его "фишек".
 
> я немного нетипично воспринимаю слова и звуки (синестезия)
 
Я тоже.

-
-
Ответить

В песнях Баяги обращали на себя внимание слова с "ш", поэтому и сказала про шипящие. Действительно, может и не больше, чем в русском. Странно, а что за проблема с мелодикой сербского, что даже сами носители не могу определиться?

1
-
Ответить

> обращали на себя внимание слова с "ш"
 
Специально сейчас сравнил число звуков "ш" в "Тишине" и её (дословном) переводе на русский - получилось примерно одинаково. Конечно, по одному тексту, тем более такому короткому сложно говорить о том, как обстоят дела во всём языке, но, повторю, по моим собственным ощущениям, частоты шипящих в русском и сербском примерно равны.
 
> а что за проблема с мелодикой сербского,
 
Музыкальное ударение. И не одно, а четыре - как в классическом китайском. :) Причём одно и то же слово, произнесённое с разным ударением иногда может иметь разный смысл.

-
-
Ответить

"Музыкальное ударение. И не одно, а четыре - как в классическом китайском. :) Причём одно и то же слово, произнесённое с разным ударением иногда может иметь разный смысл"
- В русском тоже "бегающее ударение" может изменить смысл (мукА - мУка и т.п.). Но четыре варианта... такого вроде нет. Итак, что имеем в сербском: 1. Слова, состоящие сплошь или преимущественно из согласных; 2. Щедрое количество цокающих-шипящих; 3. "Плавающее" музыкальное ударение. Плюс, наверное, все типичные прелести славянских: падежные изменения окончаний, три рода, свободный порядок слов. Короче, язык не для слабонервных иностранцев.
Признавайтесь: какие еще "подставы" есть? ;)
-

1
-
Ответить

Представьте,что,например,в слове «нравиться», этот самый возвратный суффикс «ся» при употреблении слова в предложении, находится где угодно,но только не на своём месте,то есть на конце слова,как в русском языке... ))) правила есть,конечно,но все равно для нас забавная ситуация.

1
-
Ответить

Да, точно, есть такое. Хотя, как по мне - это как раз не слишком удивительно: частица "-ся" (она же "-се" в сербском языке) происходит от краткой формы местоимения "себя", просто в русском она перестала восприниматься как отдельное слово и "приклеилась" к глаголу, а в сербском - нет.

1
-
Ответить

Ой, не могу себе это представить. Похоже, сербский превзошел русский по части алогичности и исключений...

-
-
Ответить

Про шипящие - это поклёп, я щитаю. :)
 
> "Плавающее" музыкальное ударение.
 
Оно не "плавающее", оно именно что музыкальное: долгота, тон, все дела.
 
> все типичные прелести славянских...
 
Само собой.
 
> какие еще "подставы" есть? ;)
 
Да больше, вроде, и не знаю... Разве что межъязыковые омонимы, они же - "ложные друзья переводчика". Тут, на adme, была об этом пост (написанный с подачи вашего покорного слуги), но редакция его куда-то заныкала.

1
-
Ответить

Интересно, а еще в каких-нибудь славянских языках (кроме сербского) есть музыкальное ударение?

-
-
Ответить

Насколько мне известно, в некоторых диалектах словенского.

-
-
Ответить

Чего только не узнаешь... А артиклями какой-нибудь славянский язык не обзавелся?

-
-
Ответить

Болгарский обзавёлся. "Вятърът шуми в клоните на дърветата («Ветер шумит ветками деревьев»)" (Пример из Вики)

-
-
Ответить

Например, в этой песне (Евровидение-2016, Босния и Герцеговина) хорошо слышно, что язык гораздо больше похож на русский, чем на польский или на сербский: https://www.youtube.com/watch?v=MFmLfeMzgrc

-
-
Ответить

А вот ещё пара народных песен (я не шучу):
1. https://www.youtube.com/watch?v=1L9N30fUB-U (сербское шоу типа нашего "Голоса")
2. https://www.youtube.com/watch?v=x38hAY7DTJ4 (группа называется "Ван Гог")

-
-
Ответить

"Српкиња" (произносится "српкиня", без "ь"; хотя вы правы, "србкиња" здесь бы смотрелось логичнее). Мне тоже нравится... И не только слово, но и те, кого им обозначают. :)

1
-
Ответить

Спасибо за поправку!) хотя,дело может быть в том,что я общалась с черногорцами в основном, а они все «йе»кают,говорят мягче,чем сербы.

1
-
Ответить

Мягкого знака там нет в любом случае, "иекавица" - это немножко о другом: о том, как произносят звук "е" (а точнее, ѣ).

1
-
Ответить

Моя черногорская подруга слово лето пишет так: lijeto. И bijelo туда же,)

1
-
Ответить

Верно. Это иекавская форма сербского языка. В Черногории
и в Боснии с Герцеговиной используют иекавицу, а в Сербии - экавицу.
 
Мне, кстати, привычнее именно иекавица, а вот где-нибудь в Воеводине на говорящего иекавицей смотрят с недоумением ("ты откуда приехал? правильно говорить "лето", а не "лијето")

1
-
Ответить

Пожалуйста. На самом деле, это две полноправные литературные нормы: екавштина и ијекавштина. А ещё есть икавштина, но она, в основном, в Хорватии и литературной нормой не считается.

1
-
Ответить

Из Вики: "Дервиш и смерть» (сербохорв. „Derviš i smrt“/„Дервиш и смрт“) — роман югославского писателя Меши Селимовича. Созданное в 1962—1966 годах произведение было позитивно оценено критиками и в 1967 году принесло автору НИН-премию за лучшую книгу на сербохорватском языке...

Творчество Селимовича сравнивают с Иво Андричем — единственным югославским писателем — нобелевским лауреатом, Фёдором Достоевским, Альбером Камю...
 
События романа разворачиваются в Боснии времён османского владычества. Рассказ ведётся от имени главного героя. 16 глав книги, разделённой на две части, имеют эпиграфы, как правило цитаты из Корана.
 
Ахмед Нуруддин — бывший солдат османской армии. Он ведёт уединённую жизнь в сараевском текие мевлевитского ордена дервишей. Он 40-летний наставник этого монастыря, согласно с учением суфиев отрёкся от мирской жизни и стремится отбросить саму свою личность для мистического воссоединения с Аллахом. Однако несправедливый суд над братом и его гибель возвращают Ахмеда в мир человеческих страстей..."

-
-
Ответить

Почитал на Флибусте отзывы про Рут Уэйр. Все негативные - типа тупые искусственные неправдоподобные скучные выдумки. Причем половина комментаторов бросила читать на середине. А чего вы ждали от тетеньки, которая всю жизнь занималась бог знает чем, а потом вдруг вздумала писать детективы и триллеры? Читайте уже Маринину, не вы... Оно того же сорта.

3
-
Ответить

Меня поглотила книга Мариам Петросян "Дом, в котором..." Ни на что не похожая и какая-то волшебная. Любителям волшебства смешанного с жестокими реалиями очень рекомендую.

4
3
Ответить

Добавлю от себя самиздатовских ништяков: Соня Фрейм, "Крысолов"

Помните, как мама читала вам сказку о коварном и страшном Крысолове?
А что, если это не сказка? Что, если прямо сейчас Крысолов сидит в андеграундном клубе Берлина, где мафия проворачивает ритуалы, дети пропадают, а люди превращаются в зверей?
Мамы в этой истории не читают сказки - они лгут.
Но Крысолов расскажет вам, что было на самом деле.

1
-
Ответить
5 лет назад
Все. Кина не будет. Комментарий скрыт.

Ух, согласна! Случайно наткнулась на эту серию и...влюбилась. Настолько потрясающих книг я давно не читала. А еще нравится Лисина "Игрок" - читала взахлеб. Впрочем, у Лисиной много достойных произведений (если что, это все в жанре фэнтези).

-
-
Ответить
5 лет назад
Ой, что здесь было... Но вы всё равно не узнаете.

Книгу "здесь была Бритт-Мари" прочитала за 2 дня. Начав, испытала всю гамму чувств к главной героине, от раздражения и гнева до сочувствия, жалости, любви, восхищения. Наревелась пока читала так, что все лицо опухло, так я рыдала над книгами "моя сестра живет на каминной полке" и "похороните меня за плинтусом". Книга спокойная, размеренная и с нежданным для меня концом. Я-то считала себя гением, все просчитала, а нифига...

-
-
Ответить

спасибо за статью)) а я все не придумаю, что бы почитать)) чтоб потом не остановиться посередине книги и думать - читать или нет. хороший обзор)

-
-
Ответить

"Волхв"
"Вместе с дочерью"
"Чужак с острова Бар"
"Происхождение всех вещей"

-
-
Ответить