10 подробностей известных сказок, которые заставят покраснеть даже взрослого человека
Мы редко задумываемся над тем, какой смысл скрыт в привычных нам сказках. Но если немного покопаться в сюжете, то окажется, что «Рапунцель» — это история о несчастной любви, у Белоснежки не было мачехи, а у «Пиноккио» должен быть совсем другой конец. И чем сильнее углубляешься в историю, тем интереснее становится.
Мы в AdMe.ru уверены, что со временем интерес к сказкам не угасает. Особенно если узнать о них недетские подробности.
1. Рапунцель была матерью-одиночкой
Многие помнят диснеевский мультик о заточенной в башне принцессе, которую похищает обаятельный разбойник. Но эта сказка не попала бы в подборку, если бы все было так просто. Изначально сказка о Рапунцель — это не просто развлекательная история: она предупреждает девушек о вреде добрачных отношений.
В первоначальном сюжете на протяжении нескольких ночей к Рапунцель в башню приходил прекрасный принц. Через некоторое время девушка замечает, что платье становится тесноватым, а живот растет с каждым днем. Мачеха-колдунья узнала о беременности, отрезала падчерице волосы и бросила ее в пустыне. Но Рапунцель не сдается, рожает близнецов и живет в ожидании принца, который через несколько лет находит свою возлюбленную.
2. Белоснежку увела в лес родная мать
В классическом сюжете сказки о Белоснежке злая королева-мачеха завидует красоте своей падчерицы и приказывает отвезти ее в лес. Но в первоначальной версии братьев Гримм главным злодеем была ревнивая биологическая мама главной героини.
Она предложила Белоснежке прогуляться по лесу, собрать цветов и бросила девушку в непролазной чаще. По другой версии, матушка попросила слугу избавиться от надоевшей дочери. Исследователи считают, что мачеха появилась гораздо позже, чтобы история была не такой пугающей для детей.
Уолт Дисней по-своему переделал сказку. В его мультфильме у гномов появились имена, Белоснежка встретилась с принцем до того, как уснула. Да и проснулась она в оригинале не от поцелуя, а от тряски на коне. Куда вез принц свою возлюбленную, история умалчивает.
3. «Огниво» — это народная сказка
Одна из первых сказок Андерсена. Храброму солдату огниво помогает разбогатеть и жениться на принцессе. Но первоначальный вариант истории не был таким радужным. Король и королева приказывают казнить солдата, но тот призывает волшебных собак, которые утаскивают правителей и их советников в преисподнюю. А принцесса выходит замуж за своего «спасителя».
Идею сказки Андерсен почерпнул из фольклора и никогда этого не отрицал. В оригинальной истории солдат находит волшебную свечу, которая призывает Железного Человека. Ну а дальше вы знаете, что случится.
4. Кот в сапогах был вовсе не котом...
Автором «Кота в сапогах» является итальянский писатель Джованни Франческо Страпарола. В его версии сказки младшему брату после смерти матери достается кот. А если быть точнее, то фея Элизетта, превращенная в кошку. Она помогает своему хозяину завладеть поместьем погибшего лорда, завоевать сердце принцессы и стать королем Богемии.
Позднее Шарль Перро переработал сказку. Кошка стала котом, потеряла волшебные способности, а погибший лорд превратился в страшного людоеда.
5. ...а Сова из «Винни Пуха» — вовсе не Совой
Вы удивитесь, но в повести Алана Милна о Винни Пухе все главные герои — мальчики. Единственным персонажем женского пола была Кенга, поэтому к ней относились немного враждебно. Ведь она вторглась в их мальчишеский мир, и жители леса не знали, как общаться с девочками.
Мальчик Филин стал умудренной жизнью дамой Совой в переводе Бориса Заходера. В диснеевской экранизации сказки Филин все же остался мужского пола.
6. У братьев Гримм есть своя золотая рыбка
История о жадной старухе и ее муже есть в культуре разных народов. Самый древний сюжет о рыбе, исполняющей желания, был записан в индийских Ведах. Русскоязычные мамы и бабушки рассказывали своим детям «Сказку о рыбаке и рыбке» Александра Пушкина, а детям из Германии наверняка знакома история братьев Гримм «Рыбак и его жена».
Старик ловит волшебную камбалу, которая исполняет желания. Сначала старуха пожелала богатый дом, потом стать королевой, Папой Римским, а когда захотела стать Господом, то была наказана за свою жадность.
7. Недетская отсылка в «Алисе в Зазеркалье»
Льюис Кэрролл был математиком по образованию, написал несколько трудов по алгебре, но прославился благодаря книгам «Приключения Алисы в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье». Прототипом главной героини стала дочка друзей Алиса Лидделл. Но это единственный персонаж, который существовал в реальной жизни.
Борьба Льва и Единорога — это противостояние между 2 премьер-министрами Британии: Уильямом Гладстоном и Бенджамином Дизраэли. С легкой руки Кэрролла этих политиков стали звать не иначе как Лев и Единорог.
8. Волков не крал идею «Волшебника Изумрудного города»
Читатели не раз замечали сходство сказок «Удивительный волшебник из страны Оз» Лаймена Фрэнка и «Волшебник Изумрудного города» Александра Волкова. Кто же у кого украл сюжет?
Александр Волков долгое время работал учителем математики, пока не решил заняться изучением английского языка. Чтобы попрактиковаться, он стал переводить книгу Фрэнка. Писатель несколько раз изменил сюжет, добавил новых персонажей — и «Волшебник Изумрудного города» стал самостоятельным произведением. После издания книги Волков несколько раз переписывал события, а спустя 20 лет после выхода первой книги он написал продолжение сказки про девочку Элли.
9. «Пиноккио» рассказывает о судьбе итальянского народа
Повесть о деревянном мальчике Пиноккио была написана Карло Коллоди в период индустриализации. В города требовалось больше рабочей силы, и туда из деревень потянулись крестьяне. Поэтому Джеппетто настаивает на том, чтобы Пиноккио получил образование, нашел работу и обеспечивал старика-отца.
Вообще, Коллоди детей не очень любил и не собирался писать историю со счастливым концом. Это должна быть трагедия, которая заканчивалась бы казнью марионетки. Но издатель отговорил писателя от этой затеи.
10. Туфли Золушки сделаны не из хрусталя
Опустим неприятные способы, которыми пользовались сестры Золушки, чтобы влезть в туфельки, и остановимся на самой обуви. Хрустальными они стали не сразу, а популяризировала идею о хрустальных башмачках студия Уолта Диснея.
В одной из первых версий китайская Золушка носит башмачки, сотканные из золотых нитей. У братьев Гримм героиня ходила на бал аж 3 раза. Туда она надела шелковые, серебряные и золотые туфли. В венецианской сказке обувь была из алмазов, а у Шарля Перро — из стекла. Но в большинстве вариантов сказки фея дарит Золушке просто туфельки.
А какие необычные подробности известных сказок знаете вы?
Комментарии
Продолжение вообще супер
Там чем дальше в серию, тем больше отборного героинчика. Последняя вообще топ.
Я вообще когда-то читала, что Золушка носила меховые туфли, а хрустальными они стали из-за ошибки переводчика.
Я тоже читала такую версию. Только там были не меховые, а из беличьей кожи. Вроде как слова для беличьей кожи и стекла были похожи, так и возникла ошибка.
Ну, если беличью кожу не брили на лысо, то это и был мех))
Считала, что имелась ввиду выделанная кожа. Но Золушка в меховых туфельках даже прикольнее :)
КАКОЙ РАЗМЕР? КУПИТЬ ХОЧУ
слышала версию, что мех - это иносказание, а принц примерялся к другому месту.
А еще сестры Золушки, чтобы впихнуться в туфельку, отрубили себе пальцы на ноге (или это была одна из сестер, уже не помню)
Я слышала про пальцы, а оригиналы немножко лень искать))
Не спорьте, вы обе правы: одна отрезала пальцы, другая - пятку)
Оу, про такие подробности я не слышала! Ужас какой-то.
"Опустим неприятные способы..."
______
Ага, тоже мне институт благородных девиц тут организовали )))
"В оригинальной истории солдат находит волшебную свечу, которая призывает Железного Человека."
Тони Старка?
В виде портативного ядерного реактора...
не соглашусь по поводу Изумрудного города. сюжет всё-таки одинаковый, Элли с Тотошкой попала в другой мир, домиком убила ведьму и пошла искать Изумрудный город, по пути встречая попутчиков. ну а продолжение - да, полностью самостоятельная повесть
Ну, в оригинале, у Баума её зовут Дороти, как собаку не помню и она молчит,как и обычная собака. В отличие от нашего Тотошки
По-моему, в оригинале собака говорили. Там ещё объяснялось, что животные начинают говорить, когда попадают в этот волшебный мир
так я же и говорю, что сюжет такой же, а дальше, чтобы оправдаться перед читателями автор немного заменил персонажей и имена
тоже мне "заставят покраснеть даже взрослого человека". ну резали сестры себя пятки ножом, ну залез принц до свадьбы в башню, - тьфу! то ли дело наши, народные - в той же обработке Афанасьева (без цензуры), повеселее любого декамерона будут.
гуглите "Заветные сказки". Только Афанасьев их не обрабатывал, а собирал и систематизировал сюжеты
ну дык на старорусском никто и не говорил. Это письменный язык. А сказки это устное народное творчество
Меня больше удивляет другое: почему я в детстве, как и, думаю, все то поколение детей, слушали сказки и не утруждали свой мозг столь, казалось бы, очевидными вопросами, как например: зачем отец свою дочь родную в лес замерзать увез (Морозко), почему отец, опять же, позволял мачехе заставлять падчерицу работать, тогда как с родными дочерьми она по балам разъезжали (золушка), почему подружки снегурочки дали ей через костер прыгать, ведь она же растаять могла? и так далее. Только вот Синяя Борода смущал малость. Тогда как у сына 33 вопроса и я, признаюсь, задаваться ими начала, после того, как он их озвучил, а до этого меня, почему-то, ничего не смущало ))))
Фигасе.
Т.е. если он серийный маньячелло и прячет труппы невинных девиц в потайной комнате, то виновата жена, что личное пространство мужа нарушила?
Ну нет, меня на такую конфетку не заманить.
Тоже сказку напишу про женщину, которая будет убивать своих мужей в том случае, если они не будут каждый раз восхищаться стряпней своей возлюбленной. Ибо нефиг. Нужно уважать труд женщин )))
Даже не сказку, а длинный рассказ с множеством глав, и каждую главу буду посвящать новому мужу, такая себе мини история от знакомства до его предсмертных судорог и криков )))
И сыну с мужем перед сном читать буду каждый вечер, что бы знали, как маму любить нужно ))))
Могу и вам ссылочку скинуть, чтобы тоже было что сыну перед сном почитать )))
Кстати, да, учитывая, что для детей писать буду, у меня тоже мужья будут сами на ножи- скалки-сковороды падать, раз по 10-15. Все-таки нужно беречь детскую психику ))))
А был какой-то америкканский триллер. Где чувак остановился в доме художницы, она ему показала свои работы, а он: всё фигня и мазня. Ну та его и спустила в подпол в ванну с кислотой... И так было с каждым недоценителем.
Ну это он зря ))))
Художников вообще лучше не трогать, они, мля, такие ранимые )))
А ссылку на фильм можно????))) ПРОШУ!
Ой, нет. Я даже название не помню. Поспрашивайте на кинофорумах; сюжет-то небанальный.
А я думала о этих папашах в детстве.
В сказке "Морозко" девушке родня только отец, который, как отмечено, был вдовцом и свою первую жену очень любил. То есть дело там обстояло просто - наглая баба взяла под каблук убитого горем мужика и заставила выкинуть из дома его родную дочь.
С Золушкой еще веселее - она и отец были обнищавшими дворянами, а отец умудрился жениться на простолюдинке, но с приданым, т.е. мезальянс ради выживания во все поля, что, мягко говоря, почета не прибавляло. Вот хамло деревенское и распоясалось по принципу "Раз я плачу, то мне и музыку заказывать". Сказка, кстати говоря, в оригинале вовсе не про любовь-морковь, а про то, что благородную кровь не скроешь ничем (Золушка - дворянка по происхождению) и что дворяне, даже обнищавшие, все равно на голову превосходят крестьянское быдло, даже богатое. Думаю, понятно, почему мы получили тот перевод, что получили.
Снегурочкины подружки в оригинале понятия не имели, кто она такая - думали, внучка стариков, т.к. ее приемные родители никому не рассказывали, откуда взяли ребенка. Удерживать ее от костра у них не было никакого резона.
Спасибо за пояснение, особенно "Золушка" впечатлила. Действительно, при таком раскладе по-новому смотришь на эту сказку и так она гораздо интереснее и поучительней.
Принцесса на горошине как бы о том же.
Вообще-то, фамилия автора "Волшебника страны Оз" не Фрэнк, а Баум. А Фрэнк - это его имя!
про Рапунцель не знала такую историю, а вот про Спящую Красавицу, которая пока спала успела родить от принца и проснулась только из-за того, что младенец сильно укусил её за сосок слышала
Никто, конечно, не спорит, что Волков был талантливым писателем, но идею он все же «позаимствовал». То, что он ее развил дальше по-своему совершенно не отменяет того факта, что идея НЕ его. Да он, собственно, и не отрицал этого.
Читать, конечно, Винни Пуха гораздо интереснее. В оригинале.
Советский мультик мне нравится, но оригинал гораздо глубже.
А потом пришли добрые дровосеки...
Кстати, про Золушку. Знаменитый, практически легендарным советский фильм вышел за три года до того, как Дисней "популяризировал" хрустальную туфельку. Сценарий был написан ещё раньше. То есть, хрусталь был популярным до Диснея.
Плагиат везде?