AdMe
AdMe

Комментарии к статье «17 фамилий наших звезд, которые на английском звучат едва ли не лучше, чем на русском»

Уведомления
Эти неуклюжие попытки напомнили мне старую байку, про то, как репатриант из России по фамилии Рыбкин перековался на ходу и стал израильтянином с фамилией Фишман)
24
-
Ответить
Почему у Крида взяли настоящую фамилию, а у Королевой не взяли? Почему Караулова Джулия, а не Джулиана? Серджио - что-то испанское, а бист - перевод на английский. Статья тяп-ляп на коленке, лишь бы отработать.
13
-
Ответить
Серджио итальянское имя, испанское Серхио.
2
-
Ответить
Не суть, в названии статьи русским по белому написано "на английском"
1
-
Ответить
Вспомнился анекдот, где Петька назвал товарища Блюхера Синеху..ым)
19
-
Ответить
Произношение неверное :/ В ссылках даже транскрипция указана, а всё равно неверно.
1
-
Ответить
???????????????? за гранью просто. уже захожу сюда просто если надо убедиться, что да, - нехватка вкуса/фантазии/здравомыслия и тд проблема масштабная - что поделать - работам с тем чё есть......))
5
-
Ответить
Где-то проходит конкурс на самую бессмысленную статью?
14
-
Ответить
А мне это напоминает Сагу о Форкосиганах, где нормальные имена именно в фанатских переводах, а вот серьезное издательство все опошлило.
-
-
Ответить
2 месяца назад
Этот комментарий будет опубликован в 2236 году.
Не, это серия книжек про приключения в космосе. И написаны они американкой, но по сюжету, там планету колонизировали преимущественно русские. И ФИО персонажей тоже, соответственно, русские. Что добавляет интереса, как по мне. А также создает контекст. Иногда также всплывают мифология (сказки) и тематические шутки.

Однако издателям это не понравилось, и они тщательно все везде исказили. Чем резко ухудшили текст.
-
-
Ответить
2 месяца назад
Нет комментария? Передайте вино, пожалуйста.
А любой) просто надо иметь в виду эту тему с именами. В остальном там плюс-минус нормально.

//Оп! Даже в Вики успели раскрыть эту тему...
Фор - аристократическая приставка к фамилии.
1
-
Ответить
Очень сложно, не смешно и не понятно. Не дочитала.
1
-
Ответить
А я с замечанием 🙋🏻‍♀️. Боярский не значит "боярин". Скорее, принадлежащий боярину или как-то относящийся к боярину. Тогда получится Боярс, наверное.
Мелочь, но смысл меняет.
2
-
Ответить
Простите мой английский, но это всё уже совсем ebobo, у меня all
20
-
Ответить
- Адьё, мисье Свинозад!
- Кнурдупко!
6
-
Ответить
2 месяца назад
Комментарий не прошел тест на адекватность.
На самом деле помрачение рассудка было у того, кто эту статью кропал)
7
-
Ответить
2 месяца назад
Ой, что здесь было... Но вы всё равно не узнаете.
вижу в заголовке "Наши звёзды" - иду сразу в комменты, а статью даже не открываю.
3
-
Ответить
И вы серьезно заплатили автору на это деньги?
Даже не открывала, сразу видно - дно днищенское.
Может податься в авторы адми? сразу видно, ничего делать не надо
5
-
Ответить
А теперь все вместе! - девушки пишут буквы своего имени, парни прибавляют цифры возраста, потом все меняются, водят хороводы и идут на свидания...
Или как там принято в древних ископаемых группах вайбера и одноклассников?
5
-
Ответить
Не буквы своего имени, а цвет сумочки =]]
1
-
Ответить
😱блин, тооочно!
1
-
Ответить
2 месяца назад
Этот комментарий наказан.
Это в Питере? Мариинская впадина?
12
-
Ответить
2 месяца назад
Не можете найти комментарий? Спросите маму.
Конечно! Многосмысленнее!
3
-
Ответить
2 месяца назад
Комментарий удалён, но он навсегда в нашем сердце.
Сдается мне, это бан. Правдиво, жестко. Меня за меньшее грохнули))
2
-
Ответить
2 месяца назад
Очень скромный комментарий. Спрятался.
вместо тысячи слов...
10
-
Ответить
"едва ли не лучше" - это как?
1
-
Ответить
- Ты жив? - Жииив! - Очень глубоко? - Не знаю, еще лечууууу....
6
-
Ответить
А ведь имена и фамилии переводу не подлежат.
Но статью стояло сделать, ради комментариев Ворчуна!
2
-
Ответить
2 месяца назад
Комментарий был не про авокадо. Пришлось удалить.
Это еще что, а вот когда медицинские документы стали переводить через программы, а там а/д (сокращение от артериального давления), переводилось как Пекло 87 на 56, старички до смерти пугались.
9
-
Ответить
2 месяца назад
Олег, зачем ты удалил комментарий?
2 месяца назад
Скрыто ради всеобщего блага.
2 месяца назад
Этот комментарий съел енот.
Писоглория Сайпринес, а не Мирослава Сайпринес!
Я настаиваю
16
-
Ответить
Писаглория)смешно)))
8
-
Ответить
Вячеслав - Сенатглор, Мечислав - Свортглор, Святослав - Сайнтглор. Боюсь углубляться)
7
-
Ответить
Прям имена гномов получились)
9
-
Ответить
Мне особенно Свортглор понравился. Миленько.
3
-
Ответить
2 месяца назад
Все. Кина не будет. Комментарий скрыт.
Ага.) Я же ещё вслух произнесла несколько раз и с разными ударениями. Муж заглянул: «Бисквит, ты тут духов вызываешь что ли?»
4
-
Ответить
Айрин Ханчбект легко составит конкуренцию Бенедиктушке в непроизносимости фамилии
6
-
Ответить
«Ирина Горбачева получила свою порцию славы после того, как снялась в фильме «Аритмия» и после выхода сериала «Чики». Фамилия девушки могла бы звучать Ханчбект, что переводится как «горбатый».
То есть, дорогая редакция, Горбачевич, Горбаткина, Горбуленко, Горбатова, Горбинная, Горбастая, Горбушкина, Горбатко, Горбушина – это все Ханчбект? Логика мощь.
2
-
Ответить
- А теперь Ханчбект! Я сказал, Ханчбект!
------
Больше похоже на рекламу возврата денег в магазине электроники
-
-
Ответить
Только возвращают не часть денег, а делают лёгкий массаж горба, которым эти деньги заработаны.
-
-
Ответить
Королева вообще-то Порывай
-
-
Ответить