После нескольких прослушанных и лайкнутых песен BTS яндекс теперь частенько подсовывает мне песни корейских групп. И вот как-то попадается песня группы Day6 на корейском, в которой есть одно английское слово - Congratulations (Поздравляю/Поздравляем). Ну и мотив такой лирический. Я была уверена, что песня о чём-то одухотворённом, оптимистичном, типа мир во всём мире, мы вместе, всё у нас впереди. И как-то тот же яндекс подсунул мне английскую версию этой песни. Оказалось, что "Поздравляю" в данном случае - сарказм, песня о расставании с девушкой, и парень едко говорит, что "да, у меня всё хорошо, нет, это не я не сплю ночами после нашего расставания, надеюсь, у тебя тоже всё хорошо, поздравляю, что так легко справилась с грустью и тоской". Это было ну очень внезапно.
Мне раньше песня стинга нравилась Шейп оф харт. Да и сейчас нравится, хотели под нее свадебный танец танцевать. А она про сталкера, который преследует девушку. Мдя
Здорово) про Living on a prayer — там так и поется, достаточно знать английский и один раз внимательно послушать. Last Christmas — то же самое, да и клип еще показывает встречу друзей, среди которых как раз не сложившаяся пара, о которой песня. У АББА надежды на светлое будущее за рубежом 89-го года не сбылись, увы( А вот что меня удивило в свое время — так это песня группы Бумбокс "Вахтерам". Сразу на место встала черная посуда и непонятные "плюшки", которые, оказывается, не выпечка, а устройство для приема наркотиков. А посуда черная, потому что закопченная.
Там та еще наркоманская песня, да) Только плюшки - не устройство, а гашиш. А кофеёк - подогретый в ложке героин. Вахтер - человек, который колет остальных. Когда-то пришлось очень глубоко в теме разобраться. К счастью, только теоретически - работу писала.
Я глубоко не копала, а там, откуда узнала информацию, было оговорено, что "плюшки" — самодельное устройство для курения наркотиков из пластиковой бутылки. Может, источник и приврал, может, и то и другое — "плюшки", я от этого настолько далека, что даже неинтересно уточнять🤷♀️
ммм. у меня вопрос. почему именно скрытый смысл? большинство песен - без "тайной истории", а печальный смысл легко переводится с английского на русский. или автор открыл для себя еще одну функцию google translatе - возможность перевода через микрофон? а happy new year и last Xmas - они не такие уж печальные. last Xmas - полно надежд на то, что в следующем году все сложится. а happy new year - просто легкая грусть по поводу того, что яркий праздник закончился и опять надо заниматься повседневными делами.
с одной стороны да, но с другой я совсем недавно узнала что песня hello darkness, my old friend - про френдзону. и английский знаю, но как-то смысл мимо меня прошел, а песня нравится.
Нууу, она не про френдзону, а вообще в принципе об одиночестве в толпе, о том, что люди неспособны к коммуникации или на самом деле не желают её. Там ведь всё довольно прямолинейно. People talking without speaking, people hearing without listening, people writing songs that voices never share - no one's there to hear the sound of silence. Пол Саймон вспоминал, что он заперся в ванной без света, потому что хотел сконцентрироваться и написать песню, поэтому прямо так и начал: "Привет, темнота, моя старая подруга". А потом как-то само вывело на более глобальную тему. Тут ведь ещё невзначай (или преднамеренно, но я не нашла ссылок) возникает аллюзия на одну из классических задач из философии: слышен ли звук падающего дерева, когда в лесу никого нет. Эдакое музыкальное беркелианство. Простите за дебри, я просто нежно люблю Саймона и Гарфункеля, хотя их расцвета я даже не застала.
вот, я тоже так думала когда слышала эту песню. А недавно смотрела видео про людей, которые оказались во френдзоне и там топовый комментарий - эта песня. Нашла песню на ютубе и там снова топовые комментарии про френдзону. Может эта песня по другой причине стала гимном френдзоны - не знаю. Но песня классная.
Хех, в русской попсе полно песен в которых смысл так и остался частично неразгаданным, не смотря на то что слова понятны. Группа Рефлекс ( спецом название искала) " я тону в ливнях волос твоих" - это чего за йети она встретила? Насчёт изумрудных бровей ещё Задорнов прошёлся . И многие и многие другие. А по статье.. Языками не владею, поэтому если нравится композиция, то и фиг с ним со смыслом, ну если только он к убийству не призывает
как в "отеле калифорния", под которую все школьные медляки прошли 😅 ну справедливости ради там не призывают к убийству, конечно, но но текст зловещий)) у меня в институте прям разрыв шаблона случился)
Почему именно о торчке? Где там про вещества? high может употребляться и в переносном смысле. Я вот лично всегда думала, что это песня о трусости. Что он не решился к ней подойти, а навоображал себе неземную любовь и впал в депрессию, всё сам по себе. А в клипе ещё и убился.
- Ко мне обращаются толпы людей со словами: «Ах, какая романтическая песня. Я хочу, чтобы «You're Beautiful» звучала на моей свадьбе». Все они очень сильно ошибаются. Какой я к черту романтик? Ну на фиг. Я совсем не по этой части. «You're Beautiful» - никакая не милая романтическая баллада. В ней речь идет о парне, который обдолбался и в метро пристает в толпе к совершенно незнакомой, чужой девушке. Этому извращенцу надо надавать по башке или посадить его в тюрьму.
Мне кажется, ему уже настолько эта песня поперёк горла встала, что он стал про неё всякие гадости говорить. Как Oasis и Wonderwall. Приставал в метро? As she walked on by - да она просто мимо прошла со своим мужиком. Если только глазами раздевал, конечно.
Но есть там и депрессивные строчки: «Пусть наша жизнь будет полна надежд и стремлений. Ведь без надежды не прожить и дня». Это грустные строки? Я что-то не понимаю в грусти. Хотя надо признать песня (Happy New Year) казалось мне и правда грустной, потому что создавала ощущение какого-то окончившегося праздника, когда уже не весело и все на утро как-то расфилософствовались и приуныли.
Вся песня довольно депрессивная (чего только стоят строки "лечь и умереть нам с тобой"), только некоторые строки — оптимистический взгляд в будущее. Хотя понять это из статьи тяжело, согласна)))
Я почему-то всегда думала, что строчка в песне Стинга «that’s not the shape of my heart”, о червах, о том, что форма карточной масти - это не форма его сердца. Вроде как нет ни в одной масти ничего хорошего. Пики - мечи, трефы - тоже оружие, бубны - деньги, а червы, нет, червы это не сердца. И именно это и говорит, что играть в карты он не любит и сами карты не любит тоже
Не так давно очень удивил перевод старой песни Hafanana Африка Симона. По звучанию и исполнению мне эта песня казалась чем-то вроде Акуна Матата, а оказалось, там поется о расовом равенстве!
В свое время удивили The Animals - The House of The Rising Sun. Тоже сначала казалось, что это баллада о грустной любви). Но смысл интереснее. Крутецкая песня, обожаю!
Я очень офигела, когда в рекламе конфет Рошен услышала на фоне песню Russell Simins "Comfortable place", в которой, вообще-то, поётся о домашнем насилии над девушкой и распутном образе жизни с наркотой. При чём тут, блин, конфеты!?... *фейспалм.жпг
Не понимаю, что такого грустного в песне Bon Jovi — «Livin’ On A Prayer». Она ведь не о том, как плохо живется молодой паре, а о том, что они есть друг у друга, со всем справятся и преодолеют трудные времена - от того и мотив такой жизнеутверждающий. В песне Wham! — «Last Christmas» тоже не вижу чего-то "непраздничного". Да, человек рассказывает о трудном расставании, но и надеется встретить новую любовь, как и все мы обычно надеемся на что-то хорошее в наступающем году.
Да, там песня оптимистичная и клип тоже. Смысл как бы "ну и что, что ты меня бросила на рождество, ты мне сердце не разбило, и я в следующий раз найду ту самую единственную".
Насчёт лажового выбора свадебной песни: могу ещё добавить Hallelujah Леонарда Коэна (ну или кавер Джеффа Бакли, кто как знает) и Every Breath You Take того же Стинга. В одной песне 6 куплетов про несчастную любовь, даже намёк на историю Самсона и Далилы есть, а вторая про сталкинг. И пипл под них женится и танцует первые свадебные танцы. Хотя сайт songmeanings существует уже фиг знает скока лет^^
У моей сестры основная композиция музыкального фонового оформления на свадебной кассете - Крис Ри, "The Road To Hell". То ли мужику, который делал монтаж, она очень нравилась, то ли это было его чувство юмора :) Если перевод не знать, весьма атмосферно
Вот да, насчёт Hallelujah никогда не понимала, как её можно для свадеб выбирать. Мне, конечно, сложно судить, я текст понимаю, но мне кажется, что там и музыка слишком драматичная, как бы намекающая, что под эту песню надо плакать о несбывшемся. Кстати, ведь отличный приём был использовать её в "Шреке" в эпизоде перед свадьбой Фионы и Фаркуада.
> Melanie Martinez - Mrs. Potato Head Нежная музыка, лёгкий мотив, приятный голос исполнительницы...до тех пор пока ты не знаешь английского. Песня о неприятии себя, о комплексе неполноценности, нездоровом перфекционизме, о потере своей уникальности ради ощущения нужности. Ну и об абьюзивных отношениях немного > Melanie Martinez - Sippy Cup Песня о страдающей депрессией и наркотической зависимостью женщине, убивающей своего мужа из-за его "тёмных дел" и пытающейся делать вид, что все в порядке как с семьёй, так и с ней самой Мне вообще импонирует творчество Мелани. В безмятежных песенках с подчёркнуто ребячливыми, кукольными декорациями к клипам поднимаются темы острых психологических и социальных проблем. Рекомендую.
Удивительно, что многие люди даже ради интереса не интересуются переводом любимых песен. Это же минутное дело - вбить пару строчек в поисковую строку. У меня одна знакомая нехило так удивилась, узнав, что задорная песня Billy Talent "Fallen leaves" о наркотической зависимости. Ну это ещё ладно. Если верить интернет-форумам, то некоторые вообще умудрялись на свадьбе под "Little Susie" Майкла Джексона танцевать. Да-да, под песню о смерти маленькой девочки. Там такой грустный текст (и предыстория - якобы реальная, но не факт) и красивая мелодия, что при прослушивании мурашки по коже. В том числе и от жути.
У Эйсидиси полно песен с двойным дном. Например The Jack. She gave me the queen She gave me the king She was wheelin' and dealin' Just doin' her thing She was holdin' a pair But I had to try Her deuce was wild But my ace was high But how was I to know That she'd been dealt with before Said she'd never had a full house But I should have known From the tattoo on her left leg And the garter on her right She'd have the card to bring me down If she played it right She's got the jack, she's got the jack... Честно говоря, плевать на скрытый смысл, который о венерических заболеваниях, которыми героиня осчастливила музыкантов: я с удовольствием и слушаю, и танцую и подпеваю. Ибо шедевр.
Дорогая редакция, я понимаю что Вы с месяц назад почитали Пикабу. Но обычно Вы ссылку на источник оставляете. Перекомпилировать пост и комментарии и выдать за своё. Стыдно, дорогая редакция.
Да, тю на вас, адми, ну, неужто Стинг разменяется на песни о карточном игроке? Неее, смысл песни Стинга намного глубже, хотя, может быть, он просто словами поигрался (а там есть)... Ну, я вот вольно позволила себе перевести пару куплетов Shape of my heart, стараясь придерживаться смысла оригинального текста (ритм песни в процессе перевода потерялся, прошу меня за это извинить) Он мечет карты, словно бы во сне, И не понять другим, как не понять и мне, Игра его – не приоритет Ради монет или пустых побед. Он карты сдал, чтоб отыскать ответ. Найдется выход или, быть может, - нет. И просчитать ли можно каждый шанс? Сойдется жизни ли пасьянс? Я знаю, что пики – есть пики копья. Я знаю, что трефы – трезубцы оружия. Что бубнами платят за слабодушие. Но всё это не для меня.
... короче, что бы там Стинг ни говорил, текст этой его песни явно не о карточном игроке))
А я всю молодость слушала Найка Борзова, и только недавно, на четвёртом десятке, узнала что маленькая лошадка везла кокаин... Раньше вообще не замечала этого в песне и как наивная думала что песня про пони, а у мумий троля про дельфинов...
Я понимаю, что я не про то, а про ослышки, статьи про которые уже были на адми. Родители рассказывали, когда я, будучи годков этак 7, спросила их как-то раз: "А что такое ебанаш??" После этого последовала немая сцена, потом мама отправилась за ремнем, а папа решил выяснить, где я этого всего понахваталась. А я такая звонким голосом: "Потому, потому что мы пилоты, Ебанаш, ебанаш родимый дом!" Ремень отменили, мне объснили, как правильно, а про звонко спетое мною слово, сказали, что его в своей речи употребляют лишь дураки, но мы-то знаем, что ты не дурочка... ну-ну, не надо плакать, - и записали меня в школьный хор. Видимо, решили, пусть что угодно поет, только не в их уши))
https://pikabu.ru/story/pesni_kotoryie_vse_nepravilno_ponimayut_7778944?utm_source=linkshare&utm_medium=sharing&utm_campaign=mobile_native_share А вот собственно и источник "вдохновения" автора. В оригинале - интереснее, в комментах тоже.
Эх, а я люблю Стинга, мелодии красивые, и тексты глубокие. Но больше , чем Shape of my heart мне нравится Mad about you -мне там слышатся такие мощные библейские аллюзии... хотя песня формально вроде о страсти к женщине? -та-та-та... prison of my life If you became another’s wife With every prison blown to dust My enemies walk free.... Полезла слушать!
А, кстати, вот ещё песня группы Hurts "Somebody to Die For". Поначалу была уверена, что имеется в виду любовь к женщине, что он мол, за неё в огонь, и воду, и звать её будет, когда ему одиноко. Но увидела клип и решила, что там о религии, и имеется в виду, наверное, Бог? Что людям нужен кто-то, за кого они готовы были бы всё отдать и к кому взывали бы в моменты одиночества? Комментариев автора не нашла.
Насчёт песни Sunny... В "Википедии" говорится, что песня написана в 1966 году. То есть, на три года позже срока, указанного в материале. И не в ноябре, а в июне. Да и Boney M. спели эту песню в 1976 году, а в 1973 их ещё и в проекте не было...
А вот что меня удивило в свое время — так это песня группы Бумбокс "Вахтерам". Сразу на место встала черная посуда и непонятные "плюшки", которые, оказывается, не выпечка, а устройство для приема наркотиков. А посуда черная, потому что закопченная.
или автор открыл для себя еще одну функцию google translatе - возможность перевода через микрофон?
а happy new year и last Xmas - они не такие уж печальные. last Xmas - полно надежд на то, что в следующем году все сложится. а happy new year - просто легкая грусть по поводу того, что яркий праздник закончился и опять надо заниматься повседневными делами.
А если Ногу свело вспомнить... Уууу
Простите за дебри, я просто нежно люблю Саймона и Гарфункеля, хотя их расцвета я даже не застала.
Может эта песня по другой причине стала гимном френдзоны - не знаю.
Но песня классная.
Группа Рефлекс ( спецом название искала) " я тону в ливнях волос твоих" - это чего за йети она встретила?
Насчёт изумрудных бровей ещё Задорнов прошёлся .
И многие и многие другие.
А по статье.. Языками не владею, поэтому если нравится композиция, то и фиг с ним со смыслом, ну если только он к убийству не призывает
ну справедливости ради там не призывают к убийству, конечно, но но текст зловещий)) у меня в институте прям разрыв шаблона случился)
Я вот лично всегда думала, что это песня о трусости. Что он не решился к ней подойти, а навоображал себе неземную любовь и впал в депрессию, всё сам по себе. А в клипе ещё и убился.
- Ко мне обращаются толпы людей со словами: «Ах, какая романтическая песня. Я хочу, чтобы «You're Beautiful» звучала на моей свадьбе». Все они очень сильно ошибаются. Какой я к черту романтик? Ну на фиг. Я совсем не по этой части. «You're Beautiful» - никакая не милая романтическая баллада. В ней речь идет о парне, который обдолбался и в метро пристает в толпе к совершенно незнакомой, чужой девушке. Этому извращенцу надо надавать по башке или посадить его в тюрьму.
Приставал в метро? As she walked on by - да она просто мимо прошла со своим мужиком. Если только глазами раздевал, конечно.
Это грустные строки? Я что-то не понимаю в грусти.
Хотя надо признать песня (Happy New Year) казалось мне и правда грустной, потому что создавала ощущение какого-то окончившегося праздника, когда уже не весело и все на утро как-то расфилософствовались и приуныли.
*хотя откровением её текст станет только для не владеющих языком вероятного противника*
В песне Wham! — «Last Christmas» тоже не вижу чего-то "непраздничного". Да, человек рассказывает о трудном расставании, но и надеется встретить новую любовь, как и все мы обычно надеемся на что-то хорошее в наступающем году.
Нежная музыка, лёгкий мотив, приятный голос исполнительницы...до тех пор пока ты не знаешь английского. Песня о неприятии себя, о комплексе неполноценности, нездоровом перфекционизме, о потере своей уникальности ради ощущения нужности. Ну и об абьюзивных отношениях немного
> Melanie Martinez - Sippy Cup
Песня о страдающей депрессией и наркотической зависимостью женщине, убивающей своего мужа из-за его "тёмных дел" и пытающейся делать вид, что все в порядке как с семьёй, так и с ней самой
Мне вообще импонирует творчество Мелани. В безмятежных песенках с подчёркнуто ребячливыми, кукольными декорациями к клипам поднимаются темы острых психологических и социальных проблем. Рекомендую.
*сарказм*
У меня одна знакомая нехило так удивилась, узнав, что задорная песня Billy Talent "Fallen leaves" о наркотической зависимости.
Ну это ещё ладно. Если верить интернет-форумам, то некоторые вообще умудрялись на свадьбе под "Little Susie" Майкла Джексона танцевать. Да-да, под песню о смерти маленькой девочки. Там такой грустный текст (и предыстория - якобы реальная, но не факт) и красивая мелодия, что при прослушивании мурашки по коже. В том числе и от жути.
She gave me the queen
She gave me the king
She was wheelin' and dealin'
Just doin' her thing
She was holdin' a pair
But I had to try
Her deuce was wild
But my ace was high
But how was I to know
That she'd been dealt with before
Said she'd never had a full house
But I should have known
From the tattoo on her left leg
And the garter on her right
She'd have the card to bring me down
If she played it right
She's got the jack, she's got the jack...
Честно говоря, плевать на скрытый смысл, который о венерических заболеваниях, которыми героиня осчастливила музыкантов: я с удовольствием и слушаю, и танцую и подпеваю. Ибо шедевр.
Ну, я вот вольно позволила себе перевести пару куплетов Shape of my heart, стараясь придерживаться смысла оригинального текста (ритм песни в процессе перевода потерялся, прошу меня за это извинить)
Он мечет карты, словно бы во сне,
И не понять другим, как не понять и мне,
Игра его – не приоритет
Ради монет или пустых побед.
Он карты сдал, чтоб отыскать ответ.
Найдется выход или, быть может, - нет.
И просчитать ли можно каждый шанс?
Сойдется жизни ли пасьянс?
Я знаю, что пики – есть пики копья.
Я знаю, что трефы – трезубцы оружия.
Что бубнами платят за слабодушие.
Но всё это не для меня.
... короче, что бы там Стинг ни говорил, текст этой его песни явно не о карточном игроке))
Родители рассказывали, когда я, будучи годков этак 7, спросила их как-то раз: "А что такое ебанаш??"
После этого последовала немая сцена, потом мама отправилась за ремнем, а папа решил выяснить, где я этого всего понахваталась. А я такая звонким голосом:
"Потому, потому что мы пилоты,
Ебанаш, ебанаш родимый дом!"
Ремень отменили, мне объснили, как правильно, а про звонко спетое мною слово, сказали, что его в своей речи употребляют лишь дураки, но мы-то знаем, что ты не дурочка... ну-ну, не надо плакать, - и записали меня в школьный хор. Видимо, решили, пусть что угодно поет, только не в их уши))
А вот собственно и источник "вдохновения" автора. В оригинале - интереснее, в комментах тоже.
-та-та-та... prison of my life
If you became another’s wife
With every prison blown to dust
My enemies walk free....
Полезла слушать!