15 ляпов в зарубежных фильмах, раскрывающих всю сложность русского языка

Кино
1 год назад

Даже располагая огромными бюджетами, киноделы далеко не всегда решают воспользоваться услугами переводчика. В итоге фильмы выходят с ошибками, которые, вопреки убеждению, что «и так сойдет», бросаются в глаза носителям языка.

ADME сделал скриншоты кадров из зарубежных фильмов, русские надписи в которых наглядно демонстрируют, что изучение иностранных языков никогда не бывает лишним.

1. 12 обезьян, 2015

2. Напряги извилины, 2008

3. Хитмэн, 2007

4. Симона, 2002

5. Губка Боб Квадратные Штаны, 1999

6. Продавщица фиалок, 1958

7. Грань, 2008

8. Клан Сопрано, 1999

9. Чак, 2007

10. Сеул 1945, 2006

11. Форсаж-8, 2017

12. Поезд, 2008

13. Сделано в Америке, 2017

14. Пояс Ориона, 1985

15. Бесстыдники, 2011

А вас раздражают такие оплошности перевода или только заставляют лишний раз улыбнуться?

Комментарии

Уведомления

Теперь любое плохое заведение можно называть "глист хлебопекарней"

30
-
Ответить
5 лет назад
Упс. Комментарий перехватил НЛО.
5 лет назад
Это слишком секретные материалы.
5 лет назад
Этот комментарий съел енот.
4 года назад
Комментарий удалён. Расходимся, господа.

Всегда очень поражают такие ляпы. В США же столько русских, неужели нельзя на весь Голливуд нанять одного консультанта? Либо "наши" просто глумятся над америкосами)))

10
-
Ответить
5 лет назад
Скрыто ради всеобщего блага.
5 лет назад
Никто. Не должен. Видеть. Этот. Комментарий.
5 лет назад
Очень скромный комментарий. Спрятался.
5 лет назад
Упс. Мы не хотели удалять. Так получилось.
5 лет назад
Этот комментарий ушел в отпуск. Без обид.
5 лет назад
Не можете найти комментарий? Спросите маму.
5 лет назад
Красиво сказано… но не к месту.

А я насмотрелся на прикольные нелепые китайские вывески "на русском". По поводу некоторых однозначная мысль: такое могли выдать только хулиганы под маской "консультантов - носителей языка". (Пример: турфирма Хуясе_Олень.)

3
-
Ответить

"Почти Правда" и "Арэофлот" - может, это связано с нежеланием конфликтовать по поводу авторских прав?

16
-
Ответить

Кстати, номер 12: там все совсем правильно написано. Текст болгарский, а не русский :) А остальные - без комментарий :)))

4
-
Ответить

Да ладно... С тех пор, как в русифицированной версии программы Statistica я увидел "секретную вероятность" (т.е., "доверительную" - "confident"), меня сложно насмешить такими вещами.

1
-
Ответить

а мне всегда было не понятно, когда на съемки тратятся такие деньги. а чуть бюджета на переводчика выделить не могут, на в принципе зачем переводчик, на площадке наверняка всегда есть хотя бы один русскоговорящий)))

1
-
Ответить

Читая такие ляпы всегда понимаю, насколько смешно выглядят наши взгляды про их "заграничную жизнь". Тоже наверное смеются над нами

-
-
Ответить

Но... но... "Почти правда" - это же гениальное название для газеты!

7
-
Ответить

Вот мой любимый ляп:("Красная планета", подписан ремонтный порт русского спутника

Комментарий с изображением на AdMe.Media
-
-
Ответить
5 лет назад
Здесь были скандалы, интриги, расследования.
5 лет назад
На этот комментарий прилегла кошка.

Американцы снимают кино для американцев, а русские рефлексируют на тему того что они не правильно пишут про русски ) Там вообще в любом месте достаточно было бы "крмаперка пернерва пирнцшще"

2
-
Ответить

Фантастическая четвёрка. Финальный кадр с уплывающим кораблём.

Комментарий с изображением на AdMe.Media
2
-
Ответить

День независимости. Мало того, что Новосибирск обозвали «Новосйойрском», так еще и в низу экрана написали нечто страшное, причем большими буквами. Фильм не предназначался для проката в России?

Комментарий с изображением на AdMe.Media
4
-
Ответить

Очень раздражают. Потому что понимаю, что к российскому зрителю создатели фильма относятся с пренебрежением, зачем утруждать себя грамотным переводом, российский зритель и такое проглотит

-
1
Ответить

Вы ещё не упомянули момент с фильмом "день независимости". Там во время нападения инопланетян, корреспонденты разных стран докладывали о ситуациях в своих странах по телевизору. Естественно Россия мимо не прошла. Один из атакованных городов назывался что-то вроде "новойсироийск".

-
-
Ответить

Похожее