Комментарии к статье «12 случаев, когда костюмеры фильмов опростоволосились, а мы с вами ловко это подметили»

К тексту статьи
Уведомления

Из костюмированных фильмов особо выделяю все части "Анжелики" и старый французский фильм про трех мушкетёров. Какие там красивые наряды! А еще - Унесенные ветром.

18
-
Ответить

Какая интересная статья)А что бы про Титаник сказали,например?Или Багровый пик) Хочется продолжения!

6
-
Ответить

Т.е. создатели фильма изначально думают, что актер будет плохо играть, поэтому шьют что а ля нужной эпохе? И почему потом дают за подобные костюмы Оскара?

4
1
Ответить
3 года назад
Этот комментарий ушел в отпуск. Без обид.

Особенно повеселило про Шекспира. Авторы фильма подумали, что мужчины в вязаных трико будут выглядеть нелепо... А в широченных укороченных до середины бедра шароварах - прямо иконы стиля!

11
-
Ответить

Забыли упомянуть сериал "Великолепный век". Костюмы в целом не соответствуют действительности. Особенно женские. Но они невероятно шикарны и красивы сами по себе, и прекрасно передают атмосферу невероятной роскоши Османского двора того времени, даря эстетическое удовольствие зрителю.

3
1
Ответить
3 года назад
Комментарий был признан слишком крутым для этой планеты.

Пожалуй, в этом случае режиссер оказался прав, вряд ли бы европейки и русские любовались на шаровары и мешковатые халаты...

2
-
Ответить
3 года назад
Комментарий закрыт на реставрацию.

А ещё в гареме, кхм, наложницы одевались в реальности весьма прозрачно... И снимать такое в мусульманской стране вряд ли бы позволили.
В целом, реальный национальный костюм мне не приглянулся. Ну это чистая вкусовщина

1
-
Ответить

Костюмеры потому и нарядили Портман в зеленый, потому что есть старинная баллада Green sleeves (зеленые рукава), которая как раз появилась в те времена и по одной из версий историков она об Анне Болейн. Красивая мелодия, кстати

7
-
Ответить
3 года назад
Комментарий улетел, но обещал вернуться.

читала и про это, но это тоже одна из версий происхождения песни. но если есть какие-то авторитетные источники, буду благодарна, мне интересна эта тема

1
-
Ответить
3 года назад
Невозможно просто так взять и не скрыть этот комментарий.
3 года назад
Никто. Не должен. Видеть. Этот. Комментарий.

Боже мой! Да всем насрать! (с) Питер Гриффин
Заметили не "мы с вами", а "вы". бОльшая часть зрителей не заметит и не поймёт, потому что не является знатоками истории (особенно в плане одежды). Для фильма важнее примерная схожесть/стереотипность одежды с временем, которое показывается. Плюс это художественные фильмы, а не документальные. Да и, в конечном счёте, все перечисленные косяки слабо влияют на восприятие сюжета (точнее, практически не влияют)

6
1
Ответить

С одной стороны я с Вами согласна. Мало кто в курсе как выглядели люди в 16 веке или в 19, лишь примерно представляют что в те времена носили. Если фильм экранизация какой-нибудь книги под псевдоисторию, то костюмы могут быть любыми. Но если фильм показывает события, что реально происходили в прошлом, то, госпада киношники, будьте добры выдержать всё максимально близко тем временам. Герои ведь не говорят словами необразованных подростков современности, диалоги максимально правдоподобны. Так с чего вдруг такое наплевательское отношение к одежде ? Пусть зритель и не поймёт, но ведь фильм и критики кино смотреть будут. Наверняка среди них будут люди, что разбираются в таких вопросах. Не зря ведь Оскар за лучшие костюмы дают. Понятно, что это будет слишком затратно, но думаю можно что-нибудь придумать. А использовать в фильме обувь и одежду из материалов, что в ту эпоху вообще ещё не изобрели это не вдохнуть в историю новую жизнь или придать некую изюминку, а банальное разгильдяйство, можно даже сказать преступление. За такое костюмеров сразу увольнять нужно.

-
-
Ответить

Если все выдерживать максимально близко к эпохе, то и говорить герои должны не современными словами, а на языке соответствующей эпохи. Почему никого не возмущает такое наплевательское отношение к языку?

-
-
Ответить

Ну-у-уу. Думаю это уже через чур. Многие народы прошли длинный путь в развитии своего языка. Будет довольно таки трудно понять о чём говорят герои если вдруг они начнут "шпрэхать" на старофранцузском или латыни. Да и вряд ли кто на планете в совершенстве владеет латынью или древнеславянским. Так что в этом случае достоверностью можно и принебречь. Или пускать титры, что будет не совсем удобно.

-
-
Ответить