Комментарии к статье «13 названий компаний, перевод которых с разных языков мира может в корне поменять ваше представление о модном бренде»

К тексту статьи
Уведомления

Автомобиль Субару. По литовски су это с. Бар - ну он и в Африке бар:) Так что по сути для литовцев это название звучит как - с баром. В шутку литовцы называют машину - су ресторану:)

5
-
Ответить
2 года назад
Здесь были скандалы, интриги, расследования.

Сами вы "вот овца". Loewe - это "лев" в переводе с немецкого. Бренд назван по фамилии одного из основателей из Гессена. Чтоб увидеть там "овцу", нужно , вероятно, быть не просто англоязычным, а еще и обладать своеобразным мышлением))))

22
-
Ответить
2 года назад
Упс, администратор нажал на «удалить».

Lo в английском - не артикль, а междометие. Но МЕГА устаревшее, так что вот это вот "любой англоязычный человек" - чушь собачья

2
-
Ответить
2 года назад
ХАЛК СТЕРЕТЬ ЭТОТ КОММЕНТ!
2 года назад
Олег, зачем ты удалил комментарий?
2 года назад
Ой, что здесь было... Но вы всё равно не узнаете.
2 года назад
Это слишком личное, не можем показать.
2 года назад
Упс. Мы не хотели удалять. Так получилось.

Скорее пробили очередное. После "пухлых персонажей Гарри Поттера "или "звезд без макияжа" и тому подобных

5
-
Ответить

Трактовку "Армани" как "со мной" можно использовать в качестве рекламного хода и вызывать у покупателей доверие к производителю таким образом.

2
-
Ответить

Уважаемые Adme, уберите статью с сайта - не позорьтесь. Попытки перевести фамилии на разные языки, искорежить слова в попытке найти куски других слов - это не журналистика, а отчаянная попытка выродить статью, где статьи быть не может.
Всегда читаю сайт с удовольствием, но после подобного, не хочется возвращаться.

17
-
Ответить

Так им придётся удалить оооочень много статей, по этому они удаляют недовольных пользователей :)

14
-
Ответить

"В названии французского ювелирного дома любой англоговорящий человек различит 2 простых английских слова." Хм, почему французское название, разбирается через призму английского языка?

4
-
Ответить
2 года назад
А был ли комментарий?
2 года назад
Сдаётся место для комментария.
2 года назад
Комментарий закрыт на реставрацию.
2 года назад
Нет комментария? Передайте вино, пожалуйста.
2 года назад
Этот комментарий отрастил ножки и убежал.

Фэйспалм, товарищи... Ну в чём смысл искать английские слова в том же Cartier? Чтобы что? В японском, например, есть чудное слово "suki", но русский аналог тут ни при чём.

7
-
Ответить

"Если перевести часть этого немецкого слова с японского, а вторую часть с литовского, то ваше представление о бренде в корне поменяется"
У вас там осеннее обострение?

6
-
Ответить

У меня вопрос не по теме :)
Вы были забавным сетевым сми, а теперь пишете очень глупые материалы - это журнализм подгулял (ну, может после курсрв каких набрали дУрочек, это же бывает) или "стратегия издательства"?

1
-
Ответить