Автомобиль Субару. По литовски су это с. Бар - ну он и в Африке бар:) Так что по сути для литовцев это название звучит как - с баром. В шутку литовцы называют машину - су ресторану:)
Комментарии к статье «13 названий компаний, перевод которых с разных языков мира может в корне поменять ваше представление о модном бренде»
Сами вы "вот овца". Loewe - это "лев" в переводе с немецкого. Бренд назван по фамилии одного из основателей из Гессена. Чтоб увидеть там "овцу", нужно , вероятно, быть не просто англоязычным, а еще и обладать своеобразным мышлением))))
Lo в английском - не артикль, а междометие. Но МЕГА устаревшее, так что вот это вот "любой англоязычный человек" - чушь собачья
👏👏👏🌞🌞🌞🌞🌞
Сами вы овца - это очень смешно.
Скорее пробили очередное. После "пухлых персонажей Гарри Поттера "или "звезд без макияжа" и тому подобных
Трактовку "Армани" как "со мной" можно использовать в качестве рекламного хода и вызывать у покупателей доверие к производителю таким образом.
Уважаемые Adme, уберите статью с сайта - не позорьтесь. Попытки перевести фамилии на разные языки, искорежить слова в попытке найти куски других слов - это не журналистика, а отчаянная попытка выродить статью, где статьи быть не может.
Всегда читаю сайт с удовольствием, но после подобного, не хочется возвращаться.
Так им придётся удалить оооочень много статей, по этому они удаляют недовольных пользователей :)
"В названии французского ювелирного дома любой англоговорящий человек различит 2 простых английских слова." Хм, почему французское название, разбирается через призму английского языка?
А я видела Lo) В иврите. Нет овце получается)
Это потому, что вы не из 17 века. :))
Фэйспалм, товарищи... Ну в чём смысл искать английские слова в том же Cartier? Чтобы что? В японском, например, есть чудное слово "suki", но русский аналог тут ни при чём.
бредовее бреда просто нельзя было придумать
Armaniское радио переводит.
Да заберите уже кто-нибудь у них словарь!!!
"Если перевести часть этого немецкого слова с японского, а вторую часть с литовского, то ваше представление о бренде в корне поменяется"
У вас там осеннее обострение?
У меня вопрос не по теме :)
Вы были забавным сетевым сми, а теперь пишете очень глупые материалы - это журнализм подгулял (ну, может после курсрв каких набрали дУрочек, это же бывает) или "стратегия издательства"?