Я испытала на себе, как меняет людей переезд в другую страну

1 год назад

Неважно, в каком качестве ты уезжаешь за границу — экспата, эмигранта или дауншифтера, это всегда влечет за собой определенный набор изменений. В свои 39 Маша Пипенко успела побывать во всех трех ролях. Она оставила Россию и свою научную карьеру и прожила год в Америке, полтора — в Германии и почти пять — в Китае, где изучала кунг-фу в монастыре.

Маша очень хорошо ощутила, как меняются не только привычки, но и сама личность, которая к этому возрасту, казалось бы, уже сложилась. Сегодня она поделится с читателями ADME своими наблюдениями.

  • Неважно, сколько раз ты переезжал: менять что-то очень страшно. Переезд за границу - это одно из самых пугающих и увлекательных приключений, которое может с вами произойти. Лично меня каждый раз, когда грядут изменения, накрывает волной паники. С другой стороны, когда у тебя уже есть подобный опыт, начинаешь понимать, что это неотъемлемая часть перемен, а на страх просто не стоит обращать внимания, хотя он будет периодически о себе напоминать.
  • У тебя появляется шанс стать своим лучшим другом. Любой переезд всегда приправлен щедрой порцией одиночества. Но если набраться храбрости и не стремиться от него убежать, то внезапно начнешь понимать, что бродить в компании с собой, исследуя и открывая новые места, ничуть не менее интересно, чем в компании друзей. Вы себе не представляете, сколько мы пропускаем, отвлекаясь на общение. Чудеса всегда происходят с одинокими путниками. И если тебе интересно с самим собой, то начинаешь более избирательно подходить к новым знакомствам, что в свою очередь повышает шансы обзавестись настоящими друзьями. Помимо себя.
  • В голове воцаряется каша из языков. В своей повседневной жизни я использую три языка: русский, китайский и английский. Лично у меня часто мешается грамматика, иногда в одном предложении вырываются слова из нескольких языков: You cold,吗?(吗 - вопросительная частица в китайском, используется для образования общих вопросов), «I am почти ready». Периодически начинаешь заговаривать с окружающими на языке, который они не понимают. По-русски — с англоязычными друзьями, по-китайски — с русскими, по-английски — с китайскими. С другой стороны, язык, на котором говорят твои друзья в России, тоже изменился. Они стали использовать выражения, значения которых не всегда понятны.

  • Вещи появляются из ниоткуда. Как бы ты ни старался жить в минимализме (а тем более если не стараешься), одного чемодана, с которым ты прибыл по месту назначения, становится мало, чтобы вместить весь твой скарб. Самые необходимые вещи существуют в двойном экземпляре: сим-карты — по одной для каждой страны; ключи — один от дома тут, другой от дома там; банковские карты, купюры и монеты.
  • Меняются гастрономические предпочтения. Теперь я люблю странные вещи. Первый год мне ужасно хотелось сыра, ржаного хлеба и творога (в Китае это все найти довольно сложно), а местные деликатесы типа пирожков с пастой из красных бобов или супа из рисового вина вызывали в лучшем случае недоумение (не говоря о вонючем тофу). Сейчас европейская кухня с обилием мяса, масла, сыра и хлеба кажется мне тяжелой, и, возвращаясь в Россию, я очень скучаю по китайской еде. При этом «новоприбывшие» иностранцы с удивлением смотрят на то, как я с удовольствием ем «столетние яйца», местные десерты из тыквы и бобов и ворочу нос от европейских сладостей: они стали казаться чересчур сладкими.
  • Заводятся новые привычки. К примеру, в Китае очень быстро привыкаешь к тому, что везде стоят бойлеры с кипятком и всегда можно наполнить свой небольшой термос. Или для того, чтобы расплатиться, тебе не нужны наличные деньги и карточки, достаточно твоего сотового телефона с программой Alipay. Ее используют все: от супермаркетов до бабушек, продающих пирожки. Подруга рассказывала, как, вернувшись домой в Сербию, она по привычке вышла из дома с телефоном за покупками и вернулась ни с чем.
  • Привыкаешь легче прощаться, потому что прощания становятся естественной частью жизни. Сначала ты регулярно говоришь «до свидания» своей семье и близким, потом вдруг обнаруживаешь, что новые друзья тоже имеют тенденцию уезжать. Через некоторое время к этому привыкаешь, и слезы и объятия легко заменяются обычным «пока», «увидимся». Но в мире становится все больше мест, где есть люди, которые будут рады тебя увидеть.

  • Очевидные вещи больше не очевидны. Манеры, поведение в общественных местах — все становится относительным, и иногда бывает сложно вспомнить, как следует поступать вне контекста страны, в которой ты сейчас живешь. В небольшом китайском городке, где я обитаю, светофор поставили год назад. До этого все переходили дорогу где угодно и когда угодно, стараясь проскользнуть между несущимися машинами, которые в свою очередь игнорировали пешеходов. Как-то, приехав в гости в Германию, я минут на десять зависла на одной стороне улицы, потому что помнила: переходить дорогу можно только по переходу, а перехода не было. Пришлось звонить друзьям и спрашивать, что делать.
  • В том месте, что однажды звался домом, жизнь продолжается без тебя. Но ты также видишь, что кардинально ничего не меняется. Возможно, открылась пара-тройка новых ресторанов, кто-то из друзей поменял работу или купил квартиру, и ты, убедившись, что у твоих близких все в порядке, со спокойным сердцем возращаешься в свое новое пристанище.

  • Место ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЕ. По моему опыту, как бы ты ни старался мыслить позитивно и менять жизнь к лучшему, если вы с местом не подходите друг другу, то надо расставаться. Жить в нелюбимом месте — это как быть с нелюбимым человеком: все будет раздражать, даже невинные на первый взгляд вещи. Но если вам повезло попасть в свое место, то больше ничего не будет иметь особого значения. Друзья будут находиться, проблемы — решаться, а не очень комфортный климат — ну что ж, у всех свои недостатки, правда?
Вы не впиливаете, Макс, — печально сказал Андэ. — Я уезжаю навсегда, и вообще все всегда уезжают навсегда. Вернуться невозможно — вместо нас всегда возвращается кто-то другой, но это никто не впиливает...
Макс Фрай "Темная сторона"

Как бы вас ни пугали, вы должны помнить: всегда есть путь назад. Всегда можно вернуться. Вот только обратно приедете уже не вы, а совсем иной человек — человек, который однажды ушел в неизвестность.

Есть ли у вас подобный опыт? Как вы (или ваши друзья и знакомые) изменились после переезда за границу? Поделитесь в комментариях, нам интересно!

Автор Masha Pipenko

Комментарии

Уведомления

С большинством очень согласна)
Особенно про мешанину языков и про то, что русский тоже меняется и все чаще возникают ситуации, когда я не знаю, что обозначает какое-то новое выражение или слово.
И про барахло)) При том, что я стараюсь выбрасывать ненужное, но нет, все равно копится)
Да многое, в общем-то, совпало.

13
-
Ответить
5 лет назад
Все. Кина не будет. Комментарий скрыт.

Спеши, спеши, перебирай лады,
Плащ распахнув объятиям борея…
Деревья набирают в рот воды,
Становятся солидней и тучнее.

Используй самолеты, поезда,
Гони по автобанам двести двадцать, –
Вернуться можно только в нетуда,
Поскольку невозможно возвращаться.

За шторами, портьерами, дверьми
Я больше ничего уже не прячу.
Не заперто. Входи, живи внутри,
Но будет неудобно: я – прозрачен.

Ни Богу злак, ни черту спорынья,
Ни аромат цветку, ни почве семя, –
Проходит все на свете сквозь меня:
Тоска надежд, безвременности бремя…

Ни чешуей, ни кожей, ни корой
Не обрасту. Закупорен в свободе,
Я чист насквозь, я полон пустотой.
Я ни к чему на свете не пригоден.

11
2
Ответить
5 лет назад
Не шумите. Комментарий спит.

Нeдaвнo нaткнулcя на блoг чувака кoторый нaкaчал тeлo домa с помощью поясa миоcтимулятoрa, в нaчалe нe пoвeрили, но рeшили с жeной попробовать. Чeрeз недeлю были в шoке oт результaта: помaлeньку уходит пузo, выриcовывaются кубики, подкaчал спину, а жeна убрала в талии пару caнтиметров. Дa и прикoл что нe надo ничeгo дeлать прocтo надeл и включил, дa и пo времeни вcегo 20 минут в дeнь. Этo рeальнo cамый лeнивый и быcтрый cпocоб похудеть и подкaчатьcя, да и стоит копейки, вoт тот блoг там все подpобнo описано--- http://5.gp/myway

-
17
Ответить
5 лет назад
Упс, администратор нажал на «удалить».

Никогда вонючий тофу не встречала. Многие говорят, что он безвкусный. Но как по мне - у него свой, специфический вкус. Как и у аводкадо (говорят- безвкусный).. Что же до одиночества - я уже дошла до такой точки в моей жизни, что предпочитаю жить одна. меня это не угнетает. ведь у меня есть я! :)

12
-
Ответить

Есть разные виду тофу, ферментрованные варианты очень вонючие.

-
-
Ответить

Настоящие друзья не теряются из-за переездов. Я отсутствовала дома в общей сложности лет 8, приезжала набегами на каникулы и праздники. Как общались с подругой, так и общаемся. Видимся редко, но это уже сложности взрослой жизни)

-
-
Ответить
5 лет назад
Комментарий улетел, но обещал вернуться.

Начну о погоде, а там как пойдёт. Вообще в современном мире довольно трудно представить подобную ситуацию. Если человек мне дорог, то я найду способ не ждать 10 лет)

1
-
Ответить
5 лет назад
Это слишком личное, не можем показать.

Я переехала, когда мне было 25, и это было жутко. Вернее так - первые месяцы всё как раз-таки очень классно, а жутко становится потом. Я где-то читала, что переезд в другую страну сравним по уровню испытываемого человеком стресса со смертью близкого человека. Вот именно это я и испытала, потому что после стадии "как всё круто" наступает стадия "как же всё достало" и нередко депрессия.
И да, каша из языков - это самое, блин, насущное. Русский, немецкий и английский путаются между собой страшно, если один из них в приоритете (из иностранных), то начинаешь путать и забывать слова в двух других, становишься косноязычным даже на родном языке. Я так думаю, что такого не происходит только тогда, когда хотя бы один из языков вы изучали настолько долго (в годах), что он в сознании стоит над всеми и ни с чем не путается. А если начать учить новый язык только с момента переезда, как я, например, то это прям ой-вэй :)
А вообще самое тяжёлое - это одиночество. Все друзья и вообще вся установившаяся жизнь осталась где-то там, без тебя, а ты теперь один как перст. Особенно если и разница во времени существенная - то это вообще прекрасный способ почувствовать себя одним на всей планете. И заводить друзей в другой стране - нет, это не так просто, как многим кажется. Да даже в своей стране чем ты старше, тем это труднее, что уж говорить о совсем чужом месте, с жителями которого у вас принципиально разный бэкграунд.
Излияния человека, который уже два года как не имеет приятеля-товарища, чтобы хотя бы чайку на досуге выпить.)

8
1
Ответить
5 лет назад
Не можете найти комментарий? Спросите маму.

почему некорректный? у меня есть одна знакомая, переехавшая в другую страну
ей тоже там одиноко, но она говорит, что это стоит положительных вещей, которые дал переезд
и в вопросе нет никакого подтекста, если вы об этом

1
-
Ответить

Пока ещё не поняла, если честно. Положительных сторон, конечно, много, но пока кажется, что в России я была счастливее. Возможно, дело в том, что переезд был не моей мечтой и не моей инициативой - мужа пригласили на работу. Очень хорошую. У меня как бы не сказать, чтоб был выбор.) Так как он ехал приглашённым специалистом в конкретное место, а я просто приехала в никуда, то, видимо, это и порождает трудности. Пока попытки найти себе здесь место не очень успешны.)

-
-
Ответить

Насчет друзей. У меня первые пару лет не было вообще друзей среди местного населения. Все мои друзья были такими же как и я: русскоязычными, переехавшими сюда, и познакомились мы в языковой школе. В универ тоже многие в один поступили, поэтому и общались друг с другом в основном. Не скажу, что я с чехами не общалась, но это было просто из серии "привет-пока-не знаешь когда у нас тест?".
А потом я начала ходить на разные языковые курсы, на спорт (не в зал, а именно на курсы, где есть тренер, группа и т.д.). И вот тогда я вылезла из этого "пузыря". Все же на этих курсах/спорте куда более рачслабленная обстановка, чем в универе/на работе, поэтому и общение лучше завязывается. И когда после тренировки все идут на пиво (Чехия стайл), то я тоже оставалась, даже если брала себе лимонад/чай. Просто за компанию. И не молчать главное.
Так и друзья появились постепенно.)
Причем, пара из них - люди из семей, где русских не очень-то любят) И они сами не фанаты русских, но торжественно сообщили мне, что после знакомства со мной свое мнение немного пересмотрели)
.
Подруга на курсы, например, ни на какие не ходит, но на работе друзьями тоже обзавелась.)
.
Так что разный бэкграунд - это все настолько относительно. Главное не бояться общаться. И самой звать на чай)

1
-
Ответить

Мне наверное очень повезло. Я переехала, когда мне было 19. Одиночества не испытывала, наверное, будь постарше, было бы совсем по-другому. Новыми знакомствами обзавелась быстро, первый язык выучила на приемлемом уровне за несколько месяцев (испанский очень простой), второй (каталонский) пришел чуть позже. Но что верно, то верно, языки смешиваются и забываются. Плюс, есть темы которые просто не знаешь на одном из этих языков. Обычно в течение дня я общаюсь на английском, испанском и каталонском. Живу здесь больше 20 лет и как ни стыдно, но русский хромает страшно. Особенно пунктуация. Собственно говоря, потому и залезаю на Адме :)

5
-
Ответить

Насчет одиночества - это наверное от человека зависит. Несмотря на переезд, у меня всегда, как говорил папа Дяди Федора "приятелей целый мешок". И близкие друзья есть.
Языки ме перемешиваю между собой, но правда, что могу ошибиться языком и начать с мамой на франсе говорить, правда быстро спохватываюсь.
Гастрономические привычки изменились, да. Но изредка про борщ, селедку и окрошку вспоминаю с удовольствием.

2
-
Ответить

нарoд, недавнo нашел уникальный cпоcоб как быcтро накачать преcc (и другие мышцы) без физических уcилий, диет и прочей лабуды. Пoсле двух недель использования миостимулятора убрал пивное пузу и начали прocтупать кубики, пoдкачал бицепc и нoги, а жена убрала в талии пару cантиметров и cделала краcивый живот. Дa и прикoл что нe надo ничeгo дeлать прocтo надeл и включил, этo рeальнo cамый лeнивый и быcтрый cпocoб похудеть и подкaчатьcя, да и cтoит копейки. Вoт здеcь я o нем и вычитал--- http://linkto.eu/kachok

-
8
Ответить

Я сужу по своей ситуации. Депрессия меня постигла пару месяцев спустя по прибытии. Начали бесить вывески на английском. Начала задаваться вопросом: "Что я тут делаю???" Но после того, как нашла работу, все устаканилось довольно быстро. Обрела обратно душевное равновесие, в котором предпочитаю жить... Гастрономические пристрастия... Да я и в России их меняла. Так, что, насчет них я не заморачиваюсь. Кефирчик, селедка и творожок продаются в русском магазине рядом. Борщ и окрошку готовлю сама. Салат оливье aka столичный (мелко покрошите в салат с десяток оливок и почувствуете разницу) едим примерно раз в месяц, когда начинается хотеть чего-то такого, не знаю, чего. Язык? Если лень подыскивать словосочетание на русском, то без зазрения совести пользуюсь английским вариантом. Просто тут много емких устоявшихся словосочетаний, котрым нет аналогов в русском языке. Родной язык, если судить по моей нынешней письменной речи (см. текущий комментарий), вроде бы не утратила. Одиночество? Не так давно насчитала с десяток человек, с которыми я могла бы поддерживать общение, если бы захотела.
Вывод: все зависит от индивидуальности и от того, как эта индивидуальность себя чувствует и ощущает. Человек ко всему привыкает. Быстрее, конечно, привыкает к хорошему.
И, конечно же, если иммигрируешь в страны Ближнего Востока и Юго-Восточной Азии, то нужно быстро адаптироваться к окружению и культуре, а иначе не избежать длительной депрессии.

5
1
Ответить
5 лет назад
Комментарий не прошел тест на адекватность.

Да не постигнет вас, вопреки моим прогнозам, любая депрессия))

-
-
Ответить

Ой, вещи это да. Приехала в стану с одним чемоданом. С ним же переехала в первое место, во второе уже с чемоданом и сумкой, в третье, в котором живу уже 5 лет, заказывала мини-фургон. Как буду переезжать отсюда - не знаю)

-
-
Ответить

Похожее