Комментарии к статье «Иностранцы рассказали о самых странных особенностях русского языка, и с их словами трудно поспорить»

К тексту статьи
Уведомления

Как-то не верится в половину этих примеров.
Про "злой русский" предполагаю, что он звучит более понятно для нашего уха, т.к. более "угловат" что ли, по сравнению со спокойной речью. Немецкий язык очень грубый, английский - очень мягкий и плавный, а русский - посередине. И когда англичанин злится, у него появляется русский акцент

14
4
Ответить

Возможно, когда человек "злится", он выговаривает слова точнее. Например, если по телефону плохо слышно, люди начинают говорить громче.

5
-
Ответить

Тоже очень удивило про грубость русского языка. Знакомые когда услышали мою русскую речь, сказали что русский красиво звучит. И это при том, что я далеко не обладательница мягкого и красивого голоса. Вот немецкий меня наоборот, приятно удивил. Всегда считала его очень грубым языком. Но побывав в Германии и послушав язык "в живую", поменяла свое мнение. Звучание оказалось значительно мягче и вполне приятное.

10
-
Ответить

> Но побывав в Германии и послушав язык "в живую", поменяла свое мнение.
Любой язык звучит красиво, когда на нём говорит cимпатичная девушка. ;)
https://www.youtube.com/watch?v=qrCTGon24lg

1
-
Ответить

А мне коллеги на работе много раз говорили "перестань ругаться" когда я в офисе разговаривала по телефону по-русски. (США).

2
-
Ответить

Видимо, они считают, что если русский разговаривает по-русски, то он обязательно матерится.

5
-
Ответить
5 лет назад
Этот комментарий будет опубликован в 2236 году.

Я 30 лет назад уехала из России, когда приходится слышать молодых русских на улице, в метро, автобусе, кажется, что питекантропы. Звучат грубо.

-
-
Ответить

Английский для меня не "мягкий и плавный", а... мерзкий. Говорят, как будто, жуя.
Для нас китайский и особенно вьетнамский языки кажутся какими-то птичьими, нечеловечьими. И из всех европеййских языков только английский именно нечеловеческий какой-то; тот же венгерский может показаться экзотическим, но всё равно это как бы особенная разновидность "человеческой" речи. А английский - это китайский наоборот: китайцы говорят, как будто магнитофонная лента пущена быстро, а англичане - будто тянется медленно.

3
8
Ответить

Их удивило число сорок? Они просто не сталкивались в фразцузским четырежды-двадцать-десять-девять (quatre-vingt-dix-neuf), оно же 99.

39
1
Ответить

двадцатичная система ) кстати, в грузинском она более последовательна - 40 будет "2 по 20" 60 - "3 по 20" и т.д. )

7
1
Ответить

Интересно еще, как они воспринимают наши СЛОЖНЫЕ числительные, типа ШестьСот ШестьДесят, которые пишутся слитно, а склоняются по частям:
ШестиСот ШестиДесяти,
ШестиСтам ШестиДесяти
ШестьюСтами ШестьюДесятью
о ШестиСтах ШестиДесяти...
А вот если хозяин фирмы выписал премию шестистаМ сотрудникам, то это не значит, что его более скупой сосед выпишет премию стаМ человекам - только стА...
Это не то, что для иностранцев - для большинства русских мозголомно!

18
-
Ответить

Это скорее всего сербы, у них именно так и произносится.

-
-
Ответить

Вот поэтому латиноамериканцы решили упростить себе жизнь и от него избавились - у них всегда обычное [s] :)

5
-
Ответить
5 лет назад
Комментарий слишком горяч, чтобы его показывать. Берегите руки.

Если вилку воткнуть - она будет торчать, а не стоять. А Света - это Клэр, а не Лайт.

35
-
Ответить

Ну все, вы убили мою любовь к имени Клэр(( тихо маюсь от русской тоски по безвозвратно утерянному очарованию

-
-
Ответить

Над последним очень громко смеялась)))
Ну самая логичная же наша реакция))

21
-
Ответить

Сосуды (включая тарелки) стоят, когда находятся горлышком вверх. Если это не сосуд, но что-то вертикальное, то стоя оно стоит, а лежа лежит. Если шарообразное или кубическое, то лежит.

7
-
Ответить
5 лет назад
Упс, администратор нажал на «удалить».

Я около года занимаюсь со взрослым англичанином русским языком. И он его хочет выучить, потому что желает прочесть в оригинале Булгакова. С первого занятия поняла, что мы подружимся)) И да, "Ы" - самый сложный звук для них, самое простое объяснение - это представить, что вас ударили под дых.

16
-
Ответить
5 лет назад
Комментарий удалён, но он навсегда в нашем сердце.

попробовала, у меня получается примерно "уууыыыы"))

5
-
Ответить
5 лет назад
Этот комментарий съел енот.
5 лет назад
Очень скромный комментарий. Спрятался.

онлайн это сделать сложновато)) остается тренировать фантазию

-
-
Ответить

Графически наше Ы = Ъ + I (Ъ = О). Т.е. Ы = ОИ´ (с ударением на И).
Возможно так исторически иностраннцу и будет легче понять этот проклятый звук?

-
-
Ответить

твердый знак для них вообще за гранью понимания)) А как вы из "ОИ" сделаете Ы? Англоговорящим почему-то всё время хочется произнести не Ы, а У

-
-
Ответить

в мэджик точно переходная между "и" и "ы". В английском вообще много таких переходных звуков, поэтому им и сложны русские звуки, как мне кажется

-
-
Ответить

С ударением на "и".
Произнесите, скажем, ВОИ'ХОД с таким ударением (не ВОЙХОД); у вас должно получиться примерно как ВЫХОД.

-
-
Ответить
5 лет назад
Ой, что здесь было... Но вы всё равно не узнаете.

Для французов работает вот что: говорите Ваше " u"только широко открыв рот. Работает,

-
-
Ответить
4 года назад
Нет комментария? Передайте вино, пожалуйста.

эээ а что там с Крисом не так? — так сильно схоже с "Я ем крыс???" чтоле?
а вообще все языки кажутся простыми в изучении до встречи с носителями языка...
у меня был прямо культурный шок когда пытался разобрать шо там лопочут бедные бритты

5
5
Ответить
5 лет назад
Красиво сказано… но не к месту.

Кем он считается одним из самых сложных в мире? Редакцией? Нормальный язык, средний.

5
3
Ответить
5 лет назад
Комментарий закрыт на реставрацию.

Так надо! )))
На самом деле так исторически сложилось. Но французский по структуре очень похож на русский - мне его оказалось легко выучить.

3
1
Ответить
5 лет назад
Комментарий не прошел тест на адекватность.

Не всегда. Есть просто непроизносимые без всякого эффекта. Renault - Рено. Если убрать Л и Т в конце все равно будет Рено. А есть те, которые убирать нельзя, но они скорее не непроизносимые, а части буквосочетаний. Очень увлекательно!

Но напоминаю, что в русском языке есть соЛнце. На кой там Л, мы же ее не произносим? )))

3
-
Ответить
5 лет назад
Невозможно просто так взять и не скрыть этот комментарий.

Для образования прилагательного - "солнечный" :-)
А вот чем наши Светик, Светуля или Света сложнее набора уменьшительных, например, от английского "Элизабет"?
"Существует несколько категорий женщин, носящих имя Элизабет, и вы легко можете вычислить, к которой относится каждая из них по уменьшительному имени. На одном полюсе обитают робкие милые Бет. Когда-то я сам был женат на такой... В середине спектра располагаются вполне нормальные, уравновешенные девушки, которых зовут Бетти. На другом полюсе находятся крутые сексапильные дамы, именующиеся Лих или Либби. Не стану утверждать, что тут не бывает исключений, но в целом все устроено именно так."
(Д.Гамильтон)

16
-
Ответить

Да вот я и говорю - эти заявления "русский самый сложный", "русский абсолютно исключительный" - делают те, кто других языков не знает.

17
-
Ответить

мягкий знак все же не произносится, как и твердый. Но они показывают изменение предыдущего или последующего звука.
На их месте запросто могли быть не буквы, а значки какие-нибудь - тильды, апострофы и галочки. Писали же одно время "об'явление". Была идея заменить твердый знак на апостроф.
Русские дети, кстати, тоже не сразу въезжают в понимание этих знаков.

-
-
Ответить

"показывают изменение предыдущего или последующего звука" - это и есть "произносятся", как я понимаю, а не произносятся, когда сами по себе (в алфавите, например).

Про "об'явление" первый раз слышу, очень интересно)
Ну, что дети не могли понять сразу, так ничего удивительно. Ну, не всем дано начать читать в тот же миг, как впервые увидят книгу)))

Правда, мне самой это детское непонимание апострофа представить сложно, т.к. в моем языке как раз он вместо твердого знака и есть.

-
-
Ответить

Ну, в русском просто есть твердые и мягкие согласные. Проще поставить мягкий знак ( как один из вариантов), чем создать 100500 букв

-
-
Ответить

Все это последствия отсутствия реформы языка. Если бы не Советская власть, мы бы тоже писали с кучей лишних букв для обозначения одних и тех же звуков.
Для достижения всеобщей грамотности, письменность значительно упростили.
Я тут выяснила, что английских детей не учат читать, их учат запоминать слова целиком. Была очень шокирована.

-
-
Ответить
5 лет назад
Комментарий удалён. Расходимся, господа.

Мне мама младшей школьницы рассказывала из США. Надо у подруги спросить. Она училкой там работает

-
-
Ответить
5 лет назад
Нам нечего скрывать. Кроме этого комментария.
5 лет назад
Комментарий был не про авокадо. Пришлось удалить.

Не сильно-то и упростили. Зато выбросили очень красивую и полезную букву - ять. Которую, кстати, не так уж и сложно было запомнить:

Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Рѣзво по лѣсу он бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ,
И за горькiй тот обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ!

Вѣдай, братъ, что клѣть и клѣтка,
Рѣшето, рѣшетка, сѣтка,
Вѣжа и желѣзо съ ять, -
Такъ и надобно писать...

-
-
Ответить
5 лет назад
Комментарий отправился на поиски пропавшей строчки кода.

Проще. Ять = "е", Есть = "э". Так что не Ять, а как раз Есть обозначало "Е закрытое". (И упразднять надо было тогда уж Есть.)
В каноническом чтении дьяконов еще 20-го века хорошо слышится "э" на месте Е.
В украинском Ять, как известно, перешла в "и" и с ним слилась, а вот Е произносится по-прежнему как "э". Для "е" даже пришлось специальную букву изобретать; "Э дважды оборотное", так сказать.

-
-
Ответить

Не ну давайти тагда писать вапще ни думайа. Типа, как слышыццо.

-
-
Ответить
5 лет назад
Это слишком личное, не можем показать.

Так это не всё стихотворение, а только начало (а в нём - два с лишним десятка слов с ять). И таких стихотворений было не одно.

-
-
Ответить
5 лет назад
Комментарий взял перерыв на кофе. Или два.

Ну, я не увидела претензий. Увидела, что автор обращает внимание на некоторые моменты, которые вызываю особые трудности.

-
-
Ответить
5 лет назад
Комментарий был признан слишком крутым для этой планеты.

Всегда считала немецкий грубым, жестким. Пока не начала изучать турецкий... И тут я поняла, насколько русский грубый. Мы-то привыкли, а те, кто разговаривает на более мягких языках, это очень сильно ощущают. Так и я стала, в сравнении... Но когда на других языках не общаешься, то норм ))

-
-
Ответить

> насколько русский грубый.
Хм... Не сказал бы, что словосочетания наподобие "башк’а одан’ыз в’армы" или "аркадашын’ызла танышабил’ирмийим" звучат сильно мягче по сравнению с русским.

-
-
Ответить

"Но в больший шок она пришла после того, когда я добавила, что при чтении они произносятся."
--------------
Я сейчас тоже в шоке от этой инфы.

-
-
Ответить

Про скобки буквально месяц назад услышала от девочки из Швейцарии - она удивлялась, и не понимала, почему нельзя использовать эмодзи или поставить смайлу глаза))
Кстати от нее же услышала, что она не понимает, почему везде в речи слышит столько слов "eat". Поставила меня в ступор, пока я не сообразила, , что в нашей речи....."ээ, фшш есть чо? Есть мелочь? Ест позвонить? А макарошки зигзагами у вас есть"?)

-
-
Ответить

Зато язык у нас очень гибкий. Вы только посмотрите, как над ним изголяются и постоянно выводят новые и новые ветви.

-
-
Ответить

На столе стоит стакан, потому что находится в правильном положении. А если его неосторожно задеть, он уже будет лежать. То же самое кастрюлей и тарелкой. Перевернутая вверх дном кастрюля, я уверена, лежит, а не стоит. Если тарелку поместить в кастрюлю, она для этого не предназначена. Потому - не стоит, а лежит. Правда, перевертнутый стакан, наверное, все-таки стоит. Возможно, потому что чистые стаканы так ставят на поднос.

Вилка и ложка стоят в подставке для столовых приборов, во время еды их держат практически в вертикальном положении, поэтому оно и выбрано как основное. А на столе - это уже не главное для вилки (в отличие от тарелки). Главное - это когда в руке, в процессе работы.

Кошка и человек сидят, занимая определенное положение тела. А птичка села = птичка приземлилась (сравните: самолет сел). Это вопрос многозначных слов, чего и в английском хватает.

Чучело приземляться не может, потому и стоит.

Сапог хорошо сидит = подошел к форме моей ноги, а не уселся. Еще одно значение, то есть. Сравните: свитер сел после стирки.
_________________________________

"сорок, а не четыредесят" - так историю происхождения слова расскажите. Сорок - это был мешок, в который помещалось ровно сорок сорок (=4 десятка птиц). Сравните со старославянским "тьма" в значении, если не ошибаюсь с номиналом, "тысяча".
_________________________________

"Я видел твердый знак, когда изучал алфавит, а потом он не встречался мне в словах около года и я про него забыл".

Вы еще греческий не учили!
________________________

"Я не понимаю, как можно произнести звук «оо». Например, в словах «сообщения» или «тихоокеанский»."

Как "аа". А трудность в чем?
_______________________________

"Как-то на лекции я сказала учительнице из Британии, что у нас в алфавите есть две буквы, которые не имеют звука (ь и ъ). Но в больший шок она пришла после того, когда я добавила, что при чтении они произносятся."

Ну так еще большую ерунду сказать нужно, чтоб все иностранцы с ума посходили. Мягкий-твердый знаки не произносятся, а меняют звучание других звуков. В английском есть апостроф, кстати, так что ничего нового.
_______________________________

"Ы" произносить сложно, думаю, потому что подобного звука в языке иностранца нет. Попробуйте попроизносить звуки, которых нет в Вашем языке - сразу поймете. Например, "Ł" я как раз и произношу как "уы".
________________________________

"патамушта"

Ха! А в моем языке практически так это и есть - "тамушта". Неужели на заклинание похоже? )))

_______________________

"Русские имена сложно запомнить"

Сложно запомнить имена, которые оооочень отличаются от привычных человеку имен. Думаю, для американца немецкие имена похожи, к примеру.
Вы на фарси еще имен не слышали! У нас объявление висело, что мальчик-иностранец потерялся. Так никто прочитать не мог, не то, что выговорить!

-
-
Ответить
5 лет назад
На этот комментарий прилегла кошка.

"Русские имена сложно запомнить. Мало того что некоторые их переводят." - Кто переводит? Машинные переводчики?

-
-
Ответить
5 лет назад
Не шумите. Комментарий спит.

А чешский язык, значит, для англичан не сложный, а в нем даже больше падежей, чем в русском, и произношение сложное, в том числе и для русских тоже.

-
-
Ответить

Все славянские языки примерно одинаковы по сложности, в каждом есть свои заморочки, неважно, говорим ли мы о грамматике или о фонетике. Что касается чешского то в нём, насколько мне известно, есть лишь один падеж - звательный (он ещё называется вокативом) - которого нет в современных русских пособиях по грамматике. Но - тем хуже для пособий (de facto вокатив в русском есть).

-
-
Ответить

Всё правильно. Семь. А в русском - шесть, т.е. "не хватает" ровно одного падежа.

-
-
Ответить
5 лет назад
А был ли комментарий?
5 лет назад
ХАЛК СТЕРЕТЬ ЭТОТ КОММЕНТ!

В русском еще пара скрытых падежей: количественно-отделительный и местный.

-
-
Ответить

кстати да. "Чириканье больной птицы" - это, видимо, для тех, кто польского и чешского не слышал (там птицу еще и душат))

-
-
Ответить
5 лет назад
Уборщица тётя Маня случайно стёрла этот комментарий.

Верно. В эстонском, насколько я помню, падежи заменяют предлоги...

-
-
Ответить

Сравнили!
Алфавит латинский, к Англии Чехия ближе (территориальный вопрос не в прямой зависимости определяет понимание, но все же влияет существенно).

-
-
Ответить

По вопросу о звучании языков. Часто езжу в поезде "Аллегро". Информационный текст произносится на трех языках - финском, русском, английском. В очередной поездке отстранилась от смысла и лишь слушала звуки. Так вот самым грубым был финский, а русский - жесткий, но компактный, не режет слух. Английский - да, намного мягче, но как бы "длиннее"

-
-
Ответить

Да, "стоит" и "лежит" совершенно загадочные слова. Но видимо какая-то внутренняя логика тут есть. Живу в Штатах, дочка родилась тут, с рождения с ней говорила по-русски, но русскому ее не учила специально. Сейчас дома говорим в основном на английском. НО - она ни разу не сделала ошибки в употреблении "стоит" и "лежит" хотя никто ее не учил специально. Я бы даже и не знала, как объяснить логику, а она ее переняла.

Интересно, какой родной язык у человека, которому было трудно произнести "тихоокеанский."? Явно не английский, в английском такие слова есть - например "co-op"

А лично меня в русском удивляет то, что мы говорим "две (три, четыре) ноги" но "пять ног." Что такое случается с числительными после четырех? Почему?

-
-
Ответить

Не только "стоит/лежит".
Если вменяемый украинец не станет взрываться от "на Украине/с Украины", а попробует изучить хождение в русском этого непредсказуемого "в/на", то наверняка должен стать спокойнее.

-
-
Ответить
5 лет назад
Олег, зачем ты удалил комментарий?

Отвечу про 4 и после. Индо-европейцы ( пардон, кажется, теперь это не совсем политкорректное наименование) считали на пальцах, начиная с указательног. Так на одной руке оказывалось 4. 1 - ед.число, от 2 до 4 - как бы двойственнон, т.е.больше одного, но еще не много. А с 5 - две руки и соответственно множественные число. Нормально так. Во Франц.яз. страшное количество оговорок со словом "четыре".

-
-
Ответить

Непонятно, какой для респондента родной язык.
"Тихоокеанский" трудно? Но есть же more (англ.) и jawohl (нем.).
Ъ и Ь не имеют звука? Ср. H в испанском. Но произносятся (в смысле: участнывуют в произношении)? Ну это как то же H в немецком (и итальянском).
Что такого уникального?

-
-
Ответить

А вот на мой взгляд, самое необычное в русской речи - это то, что в нём практически нет самого обычного звука... "э"; только "е". Это как в венгерском нет... "а", а есть только "ао". Вот это, наверное, самое первое, что надо рассказать иностранцу о русском произношении.

-
-
Ответить
5 лет назад
Этот комментарий спрятан в надёжном месте.

Я не филолог, поэтому не постесняюсь спросить, как почтальон Печкин: разрешите поинтересоваться, в целях повышения образованности - а какой звук начинает в произношении слово "это"?

-
-
Ответить

"Э". Вы , наверное, не обратили внимание на слово ПРАКТИЧЕСКИ. "Э", помимо ЭХ, ЭТИ, есть еще во многих заимствованных словах; иногда там, где пишется Е ("пенснЭ"). Поэтому "э" в русском есть, но на практике иностранец должен помнить, что НЕДЕЛЯ надо произносить не как во всех нормальных языках "нэдэля", а "ньэдьэля"/"нидьэля"; также "пьэрьэйэст" (ПЕРЕЕЗД), а не "пэрээст" и т.д. и т.д.

-
-
Ответить

Так в русском, как таковом, нет и звука "ф", не зря в деревнях говорили - Хведор, Хвилипп. "Ф" пришел с греческими заимствованиями

-
-
Ответить

Понимаете, во всех языках чего-то да нет. В русском нет межзубных, как в английском (тсэнк юу, дзэ тэйбл). В английском нет нормального "р". В старом русском действительно на было "ф". Но когда в языке нет "э", это уже должно быть за пределами понимания.

-
-
Ответить

Всякое бывает. В тех же деревнях говорили "енто", "ентот". Как вчитаешься, в самом деле любопытно. Спасибо за интересную беседу.
А звука "ф" нет, в т.ч., в киргизском, что не помешало руководству СССР присвоить киргизской столице наименование "Фрунзе", в честь родившегося там Михаила Васильевича...

-
-
Ответить

Насчет национальных окраин вообще милота.
В монгольском нет К, но в алфавит ввели. (Ради Капитала Карла МарКса?)
В якутском есть Ö и Y (=ü); это как бы Ё и Ю, но не совсем. Так им в алфавит зачем-то всё равно Ё и Ю впихнули. Для чего? Чтобы они имя первого космонавта правильно произносили?

-
-
Ответить
5 лет назад
Лучший комментарий - это его отсутствие.

Я тоже в ступоре от вашего понимания.
"Во всех нормальных" (фигура речи, конечно) языках есть не "неделя", а ожидаемый звук "э" на месте литеры Е. А в русском не так.

-
-
Ответить
5 лет назад
Мы забрали этот комментарий в музей комментариев.

По моим наблюденияим, у большинства иностранцев проблема со смягчением звуков как раз обратная - они часто произносят якобы разделительный мягкий знак там, где его быть не должно - "себЬя" вместо "себя", "КатЬя" вместо "Катя", "привЬет" вместо "привет" и т.д.

-
-
Ответить
5 лет назад
Не можете найти комментарий? Спросите маму.

Глянул сейчас "Этимологический словарь" Фасмера, в самом деле там приводятся единичные примеры звука "э" в чисто русских словах, часто бытующих вообще только в определенных регионах. И начальное "э" рассматривается, как произошедшее от какой-то (я не лингвист, там термин мудреный :-) ) приставки к словам "то", "тот"; отсюда же простонародное "эвон оно как...". То есть, "вон".

-
-
Ответить
5 лет назад
Комментарий удален. Вечер перестаёт быть томным.

Как-то в Москве ела на улице, сзади подошел парень и что-то спросил. Я не расслышала, потому что ела, и не ответила, а он продолжил: Ду ю спик инглиш? Я прожевала, говорю: Ду. Он завел со мной беседу, ля-ля тополя, спрашивает: Вэ ар ю фром? Я отвечаю: Бэйкал. Он такой типа в смысле? Я говорю: Ну Бэйкал, зэ грейт лэйк. И он такой призадумался и задает супер вопрос: Соу вай ю донт юз рашн лэнгвидж? Ну а я ему на русском: Как же не использую, использую прекрасно. И он мне в ответ на русском: Так я сперва закурить попросил, думал ты не поняла, иностранка...

-
-
Ответить

Имя кредитора: г-н Пол Уильям.
Lender E-mail: paul_william_loanhouse@hotmail.com

Мы предлагаем частные, коммерческие и личные ссуды с очень низкими годовыми процентными ставками до 2% в период от года до 50 лет в любой точке мира. Мы предлагаем кредиты в размере от 5000 долларов США до 100 миллионов долларов США.

Имя кредитора: г-н Пол Уильям.
Lender E-mail: paul_william_loanhouse@hotmail.com

  С Уважением,
Г-н Пол Уильям.
paul_william_loanhouse@hotmail.com
WhatsApp +2349036603553

-
-
Ответить

Имя кредитора: г-н Пол Уильям.
Lender E-mail: paul_william_loanhouse@hotmail.com

Мы предлагаем частные, коммерческие и личные ссуды с очень низкими годовыми процентными ставками до 2% в период от года до 50 лет в любой точке мира. Мы предлагаем кредиты в размере от 5000 долларов США до 100 миллионов долларов США.
 
Желающие могут заполнить форму заявки на получение кредита:

ЗАПРОС
Ваше полное имя*
Ваш адрес электронной почты*
Ваш телефон*
Ваш адресс*
Ваш город*
Штат / провинция *
Страна*
Номер факса
Дата рождения *
У тебя есть аккаунт? *
Вы уже подавали заявку? *
Необходимая сумма займа *
Продолжительность кредита *
Цель кредита *
Отправьте мне отсканированную копию вашей идентификации: *

Имя кредитора: г-н Пол Уильям.
Lender E-mail: paul_william_loanhouse@hotmail.com

  С Уважением,
Г-н Пол Уильям.
paul_william_loanhouse@hotmail.com
WhatsApp +2349036603553

-
-
Ответить

Для того, чтобы было легче понять фонетику иностранного языка, лучше сначала выучить IPA (международный фонетический алфавит) и учить произношение по транскрипции.
Дальше следует много специальных терминов. Лингвистику изучаю, но специально русским языком не занимаюсь, так что прошу прощения за ошибки, если таковые найдутся.
По поводу совета сказать У и растянуть губы - звук получается похожий, но дальше, чем стандартный "ы" русского языка, потому что "у" произносится дальше, чем "ы". Соответственно при прочих равных условиях получается не [ɨ] (ы), а [ɯ].
По поводу мягкого и твердого знака. Если говорить о именно русском языке, то в нем существуют так называемые палатализованные (смягченные) согласные, которые в орфографии обозначают мягким знаком. Он не "произносится" - это дополнительная артикуляция. Твердый знак тоже не "произносится" в том смысле, что в настоящее время он не обозначает отдельно взятый звук, но он влияет на произношение. Например, слова "сёмка" и "съемка" произносятся по-разному, в последнем перед "ё" слышно "й". В заимствованных словах твердый знак может обозначать glottal stop (гортанную смычку). В русском языке она бывает в словах вроде "не-а" между гласными.

-
-
Ответить
5 лет назад
Упс. Мы не хотели удалять. Так получилось.

Надеюсь, что правильно поняла ваш вопрос. Ответ будет длинный и все так же полон специальных терминов. При написании я опиралась на Аванесова. Может быть интересно тем, кто интересуется фонетикой русского языка, хотя транскрипция там немного отличается от общепринятой сегодня.
Если говорить об ударных гласных, то "ы" относится к гласным верхнего подъема среднего ряда: верхний подъем грубо говорят значит, что язык находится вверху, средний ряд - что спинка языка приподнята к небу в средней части рта. Попробуйте произнести "и", а следом за ним "ы" и обратите внимание, как кончик языка чуть приподнимается, а весь язык чуть отодвигается в глубь полости рта. Из всех предложенных способов произношения способ с "у" наиболее удачный, хотя "ы" получается немного другой, чем в стандартном русском, как я уже писала.
"Е" закрытая, которая встречается в словах "петь", "дЕрево" и так далее. Всегда находится между мягкими (палатализованными) согласными, да, необязательно наличие мягкого знака в орфографии, чтобы произношение звука отличалось. Сравните, как вы говорите "День" и "Дан", в первом случае язык почти полностью прижат к небу, во втором случае только кончик языков касается зубов (или альвеолярного бугорка, это такой небольшой выступ сразу за верхними зубами). В слове "есть", если его не растягивать, как раз будет "е". В IPA обозначается [e].
"Э" это вариант закрытой "е", произносимый в абсолютном начале слова перед твердыми согласными или между твердыми согласными, "это" "шест", "мэр" и т.д. В IPA обозначается [ɛ]. Произнесите "е", лучше начните говорить слово "дерево" и остановитесь после "де", потому, что в изоляции есть опасность сказать "йе" как это говорится в алфавите, а там гласная немного другая. Медленно открывайте рот, продолжая тянуть звук, и вы услышите, как меняется его качество.
Если первый согласный мягкий, а второй твердый, как в слове "сел", тогда гласная может варьироваться, но по звучанию она будет скорее нечто среднее между [e] и [ɛ], в IPA такой звук обозначают [e̞]

-
-
Ответить
5 лет назад
Никто. Не должен. Видеть. Этот. Комментарий.

Если говорить об орфографии, то да, "ы" образовалась путем объединения этих букв. И "ъ" не равно "о", звук там был другой, в современно русском его нет.
Если говорить о фонетике, иностранцу это не поможет, скорее запутает. Вероятней всего, он либо будет произносить это "ои" как обычный дифтонг с очень коротким "и", либо как две разных гласных, но вторая все равно будет "и". В арсенале англоговорящих есть звук, который может им помочь, как в слове "bit". Правда, я не знаю, насколько ухо среднестатистического русскоговорящего чувствительно к разнице между "bit" и "beet", но гласные там разные .

-
-
Ответить
5 лет назад
Этот комментарий слишком хорош, чтобы показывать его всем.
5 лет назад
Это слишком секретные материалы.

1) Вы путаете орфографию с произношением. Пишется "поилка", произносится "паилка" - редукция гласных в безударном слоге, характерная для русского языка (большинства диалектов). Таким образом, это уже не аргумент для версии с "ОИ". Кроме того, у "Ы" как у фонемы статус спорный. Московская фонологическая школа считает, что это "И" с веляризацией, а не отдельная фонема, занимающая своем место среди гласных, признанных IPA. То есть, если ударение на "И", а следующим идет веляризованный согласный, то чисто теоретически "А" может смазаться при быстром произношении, а "И" выйти на первый план и вы услышите нечто, похожее на "Ы.
2) "Пылко" получиться может (если то, что получается можно назвать "ы", но допустим) у русскоговорящего. Со слегка смазанной дикцией. Или ему станет лень произносить вообще какие-либо гласные и получится "ы" вместо шва (которая обычно заменяет гласные, которые лень произносить), потому что следующим звуком идет "л", который в такой позиции веляризованный (спинка языка поднята к небу) и "ы" по коартикуляции произносить удобно, но звук будет оччень короткий. Он там будет скорее, чтобы не сказать совсем уж "плка".
3) Англоговорящий будет либо скатываться в дифтонг, либо, если после (его) краткого когнитивного диссонанса вы сможете объяснить ему, что это два разных слога, может-таки дойти до результата, которое вашему уху покажется похожим на "ы" (но я сомневаюсь. Чесслово, при случае проверю). Вероятней всего, это будет "шва" с веляризацией, потому что в английском языке "л" в такой позиции тоже веляризованный. Но в трезвом состоянии и в беглой речи он это повторить будет не в состоянии.
4) Короче говоря, "ы" как такового там, скорее всего, нет. Есть то, что ухо русскоговорящего воспринимает как "ы", потому что оно ближе всего к этой категории. Носители других языков, среди фонем которого нет "ы", на этот "трюк" не купятся. Кроме того, не забывайте, что звук в изоляции и звук в слове разные вещи. Есть аллофония, коартикуляция и т.д.
Для однозначного ответа надо собрать как минимум 30 подопытных и заставить их это говорить, соблюдая все необходимые условия эксперимента.

-
-
Ответить

Зачем пытаться произнести [oo], если сочетание букв оо обычно произносится как [аа]? Если, конечно, вы не в Вологде язык учите.

-
-
Ответить

Как иностранец, выучивший русский язык более-менее сносно, могу сказать, что добрая половина здесь высосанна из пальца. Особенно про посуду и сапоги смешно - это во многих языках так, не только в русском.

-
-
Ответить