AdMe
AdMe

Комментарии к статье «20 стран, которые были названы в честь чего-то странного, а мы и не догадывались»

Уведомления
В чем загадочность названий Исландия или Венесуэла? Про них еще в мои школьные годы писали в популярных книжках для школьников.
6
2
Ответить
А Гренландия - это "зелёная земля", и почему её так назвали, до сих пор спорят. А то как-то бы это последняя земля, которую бы строило назвать зелёной.
Ну а с Японией всё понятно, название явно произошло от слов "Я" и "пони"
13
2
Ответить
В Габоне и была. Пальто... Бушлат это переводится. Морской бушлат.
4
1
Ответить
Rio dos Camarões - Риу-душ-Камаройнш
Gabão - Габан
Вот если бы так написали, как правильно, то четче бы прослеживалось происхождение слов Камерун и Габон.
1
-
Ответить
А разве непонятно, что, раз Японию (Ямато) записали КИТАЙСКИМИ знаками, то это КИТАЙЦЫ ее так назвали: "солнца исток" (что с их точки зрения и правильно)? (Жы-бэнь. Которое, вы не поверите, стало звучать как Йи-пэнь, Я-пон. Короче, Нип-пон, как Япония сейчас называется.)
2
-
Ответить
1) Японцы же те же самые знаки используют при письме. Поэтому непонятно.
2) Кстати, вы не знаете, что это за "ниппон"? Япония ведь называется "НиХон". Но я неоднократно видел слово "ниппон", например в названии японского магазина в Москве.
1
-
Ответить
"Ниппон" - осовремененное название Японии. Сами японцы его используют.
Скорее всего, слово "Ниппон" появилось, из-за замены слога "хо", на его звонкое соответствие. А точнее добавление ханнигори на слог "хо" и раздвоения согласной в этом же слоге. Вот и получилось вместо "НиХОн" - "НиППОн".
Точной причины такой замены не нашла, но называть можно оба варианта. Они оба правильны.
-
-
Ответить
Есть такая шуточная легенда типа у одного чеченца был сын Али, который умер и от горя этот мужик уехал с родной земли искал ту самую в далеких краях, от разных женщин у него рождались сыновья которых он называл в честь того сына Али, и вот родилось у него 9 (сыновей) всего 10 (с чеченского Ит - десять) и он решил назвать землю которая его приютила Итали (на чеченском Италия это Итали).
3
2
Ответить
как сложно написали, я только со второго раза поняла)
3
-
Ответить
Про Нидерланды и Исландию правда никто не догадывался?
6
1
Ответить
Интересно, а когда имя "Италия" распространили на все "итальянские" земли? Ведь изначально они назывались Тоскана, Ломбардия, Калабрия и так далее, "Италией" стали называться намного позже, хоть и до объединения в 19 веке.
2
1
Ответить
Считается, до Древнего Рима территорию населяли италийцы (италики), хотя, думаю, это современный термин, вряд ли самоназвание.
2
1
Ответить
У меня есть латино-русский словарь, рассчитанный на историков. Там есть слово Italia (со ссылками на Цицерона, Цезаря, Теренция и др.), но в словарной статье сказано, что изначально так называли только южную часть полуострова.
1
-
Ответить
Вот, в Вики нашла: "Название «Италия» носила первоначально только область небольшого народа Италов или Италийцев (F ιταλοί, vituli, отсюда оскское Vitellium), занимавшая южную конечность Бруттиума (ныне провинции Реджио и Катанцаро) до заливов Скилакского и Теринского (имя впервые упомянуто у регинца Гипниса ок. 500 года до н. э., но писавшаяся и произносившаяся дигамма слова указывает на его глубокую древность). Вскоре имя Италия распространено было на весь Бруттий до реки Лая и на область города Метанонта.

Когда у осков возникло предание об их общем с греками происхождении, Италией стали звать и страну, занятую ими. Уже в договоре 241 года до н. э. с Карфагеном под Италией понимается весь полуостров до Рубикона, а в следующем веке имя это укрепляется за всей страной до Альп. Альпы вошли в состав Италии только при Диоклетиане, когда к 11 регионам, на которые разделил Италию Август, присоединены были ещё три.

У греков, а вслед за ними и у римлян, страна носила и другие имена, как Έσπερία, Αύσονία, Όπική, Οινώτρία. Северную часть Италии — долину реки По заселяли в древности четыре народа: лигуры, галлы, реты и венеты."
Интересно, всегда считала, что в эпоху Рима они называли себя "римлянами", а страну - Римской империей или республикой (в свое время) но, выходит, что уже были и "Италией".
И, получается, что имя произошло все-таки, от италов, а не от телят...
1
-
Ответить
Испания на самом деле не "земля кроликов" а "земля шафанов (даманов)". Это такие очень мелкие зверьки, родственники слонов, размером с морскую свинку. Живут в основном на Ближнем Востоке. Когда Библию переводили с финикийского слово "шафан" заменили на зайца. Поэтому у библейских зайцев "копыта раздвоенные.
-
-
Ответить
Не знаю про другие страны но Казахстан тут не правильно переведено. Казах это на русском языке произносится. На казахском это произносится Казак что с перевода тюркского языка означает "вольный человек"
1
-
Ответить
Могу добавить Узбекистан. Означает "уз" сам, "бек" верный, "стан" земля. Земля верных себе людей?
3
-
Ответить