20+ читателей AdMe.ru рассказали о казусах, которые с ними приключились за рубежом

Путешествия
1 год назад

Отправляясь в другую страну, мы надеемся, что поездка обойдется без каких-либо эксцессов. Но иногда жизнь распоряжается иначе, подкидывая нам незабываемые приключения. Зато такие путешествия врезаются в память на всю жизнь. Например, как можно забыть те ощущения, когда тебя везут на старой колымаге, а ты выступаешь в роли поворотников?

Читатели ADME поведали нам о курьезах, которые произошли с ними во время их нахождения за границей. Некоторые из этих случаев напоминают сюжеты комедийных фильмов. А в конце статьи мы расскажем историю о недоразумении, которое может произойти, если не владеешь иностранным языком на хорошем уровне.

  • В Таиланде знакомый положил паспорт в карман рубашки и пошел кормить обезьян. Обезьяна стащила его паспорт. Он пошел в консульство за справкой, чтобы вернуться домой. Там все поржали и написали, что паспорт был похищен неустановленным лицом. © Oxana Chernova / Facebook
  • Мой папа отдыхал на Мертвом море. Залез там в какую-то яму с грязью и у него обе тапочки затянуло в грязь. Он начал шарить руками, вытащил 5 тапочек — все чужие. Сформировал пару из наиболее похожих и так и ходил в них до конца отпуска. Говорит, в Израиле тапки дорогие, жалко было тратить деньги. © Юлия Казакова / Facebook
  • Мы заблудились в Черногории, в славном городе Петровац. Кто не знает, его весь за 40 минут пройти можно. Но мы смогли. Как бывает — приезжаешь после обеда, бегом купаться. Резко темнеет, и пейзаж уже не такой. Но мы же знаем улицу и номер дома!.. 18-ю улицу не знал никто. Мы спросили в экскурсбюро, потом в ресторане. Потом пошли к полицейским. Те сразу сказали: «Мы из Сербии, на лето приехали, не знаем». Не знал и таксист, он даже покатал нас немного.
    Спасибо тебе, добрая барышня в гостинице, коротавшая время за компом! Зашли на Booking, открыли карту. Идти оставалось метров 100 — и вот оно, счастье! Уже и не надеялись... «А как же так?» — спросит тот, кто это дочитал. А очень просто: 18-я улица оказалась пешеходной дорожкой. Тяжело быть топографическим кретином. © Вася Кот / AdMe
  • У меня был случай лет 10 назад. В Праге с подругой, которая больше 20 лет живет в Германии, и ее дочкой-подростком немного заблудились, спеша на представление поющих фонтанов. К проходящей мимо пожилой женщине с собачкой я обратилась на английском. Вижу, не понимает. Тогда подруга на немецком — растерянность в глазах у женщины...
    Подруга просит дочку спросить на испанском, который она изучает как иностранный. Спросила — тоже не понимает. Тогда я говорю по-русски подруге: «Может, твоя дочка еще какой-то язык учит в школе?» Тут женщина начинает смеяться в голос и отвечает на чистом русском: «А вы по-русски спросите — вдруг отвечу». © Natasha Racova / Facebook
  • Остановились с сестрой в Праге в гостинице «Интернациональ». На следующий день должна была быть экскурсия по городу. Мы, спускаясь на 1-й этаж к выходу, попали в ресторан. Смутились, пошли назад и вообще заблудились в коридорах. На экскурсию так и не попали. © Ольга Билая / Facebook
  • Монтсеррат. Лето. Я сижу на широком подоконнике кафе и ем мороженое. Нога перевязана — штурмовала гору Сент-Джерони. Полицейские разгоняют всех — приземляется вертолет. Оказалось, кому-то из отдыхающих в отеле стало плохо, вызвали сантранспорт. Врач, увидев мою ногу, бросается ко мне, пытаясь до кучи погрузить и меня. Я, совершенно не ожидая от европейской медицины такого приступа гуманизма, отбиваюсь и кричу по-английски: «Я из России и сам справлюсь!» Полицейский ржет и покупает мне еще мороженое... © Elena Glibenko / Facebook
  • Довелось остановиться в очень старом каирском отеле. Ко мне в номер на обед, — а заказывала я всегда рыбу, — приходил мангуст. Сначала он очень вежливо, как кошка, ел, а потом ложился на кровать рядом с моим маленьким сыном. И я могла без опасения идти в душ. © Иветта Шатилова / Facebook
  • Поехала к знакомому в Швецию. В благодарность за приют накупила всяких вкусняшек: бородинский хлеб, сгущенку, гречку, еще что-то. Вывалила на стол, а мне говорят: «Так это все тут продается!» Так потом и пролежало в шкафу — не знаю, может, и выкинули в итоге. © Светлана Трутнева / Facebook
  • Запомнилась поездка по Неаполю. Нас встретили коллеги моей дочери. Они должны были посадить нас в авто, чтобы мы доехали до поезда на Рим. Сели в раздолбанную машину, в которой не было боковых зеркал, не работали сигналы поворота. А когда мы подъезжали к перекрестку, мне говорили: «Синьора, надо высунуть руку в окно и показать, что мы поворачиваем». © Людмила Копнина / Facebook
  • Приехали в Черногорию. Отель выбирали в спешке, добрались до него очень поздно. Утром вышли на балкон и увидели потрясший наше воображение вид на... старое кладбище. За две недели привыкли. © Мария Лакомкина / Facebook
  • Как-то отдыхали в Турции. А когда выбирали отель, в отзывах читали, что могут под предлогом «ваш номер еще занят» переселить в другой отель. Приезжаем, и нам таки поют ту самую песню: «На одну ночь, завтра номер будет готов», сажают в машину и катают 30 минут улочками (до отеля по набережной 10 минут пешком).
    На ресепшене по приезде уточняю, во сколько будет машина, чтобы нас следующим утром отвезли обратно. Называют время и тут же делают вид, что не понимают нас. Наутро, понятное дело, машины нет, все заняты — и делают вид, что не понимают ни слова. Час разговоров и просьб на английском и немецком не дали положительного результата.
    Я не выдержала и сказала, что пойду в отель пешком и что знаю, где он находится. Они вытаращили на меня глаза и сразу вызвали нам такси. © Алена Ратушная / Facebook
  • В Шарм-эш-Шейхе выхожу из воды и только у лежака понимаю, что потерял зубной протез (извините за подробности). А когда возвращался после второго заплыва, увидел его среди кораллов! Жена до сих пор эту историю всем рассказывает. © Сергей Немчинов / Facebook
  • В Германии зашла в магазин обуви. Долго и безуспешно пыталась выяснить у продавца, какой размер обуви подойдет мальчику 7 лет. Минут через 5 она тяжело вздохнула и сказала: «Можете говорить на русском». — «А как вы догадались?» — «Да куда ж мы от своего акцента денемся!» © Veronika Schneider / Facebook
  • О, еще что вспомнила! Приехала в Турцию, 20 лет мне. Пошла в первый же день на пляж. Там пустынно: купаться не рекомендуется, легкий шторм. Рядом девушка с мамой чирикают на немецком. Потом смотрю, пошла эта дева в воду. Я думаю: «Ну сколько там этого отпуска? Неделя? Если уж немка купается, я не выплыву, что ли?» И пошла. Вроде зашла недалеко, но волны большие, начало меня затягивать, и девушку эту тоже. И тут она как заорет по-русски: «Мама, я тону!» Прибежала ее мама, вытащила нас обеих (героическая женщина). Оказались, русские, 10 лет живут в Германии. Подружились и тусили вместе весь отпуск. © Мария Лакомкина / Facebook
  • В Зимбабве в отеле думал, что я тут один из России. Как-то утром, еще в постели, слышу, как кто-то бежит по коридору, потом спотыкается, падает. И звучат до боли родные выражения! Я скорее к двери — а уже и нет никого. Больше русской речи там я так и не услышал. © Владимир Шведов / Facebook
  • Была в молодости в Риме на конгрессе. Во время заседаний сбегала и много гуляла по городу, которого совсем не знала, как и языка. Однажды заплутала и долго-долго, часа два, шла вдоль какой-то высокой стены. Ну, думаю, что ж за стена такая?! Напротив нее, через узкую дорогу, расположены частные фешенебельные домики. Сиеста, безлюдье, спросить не у кого. В общем, дошла до ворот, на которых было написано: «Ватикан». © Veronika Schneider / Facebook
  • В Нью-Йорке в отеле стал протекать унитаз. Вызвали сантехника. Пришли двое, осматривают санузел. Я подруге говорю: «Пойду гляну, что они делают, а то открутят там что-нибудь». Так один сантехник мне отвечает по-русски: «Как открутим, так и закрутим». Мы смеялись на весь отель. Ребята были из Житомира и Подмосковья, более 10 лет жили в Штатах. Я тогда так покраснела. © Dinara Tokabaeva / Facebook
  • Путешествовала по Италии, одна. На вокзале Термини в Риме покупаю билет на поезд до Флоренции. Смотрю на билет и вижу, что место не указано. Итальянского не знаю совсем, по-английски говорю кассиру, что мне нужно зарезервировать место. Он не понимает. Повторяю несколько раз, с разными вариациями — бесполезно. Начала приседать перед кассой, изображая, что я сажусь, и похлопывать себя по заду. Кассир не понимает, смотрит с вытаращенными глазами и что-то темпераментно говорит на своем языке...
    Выручил подошедший парень, который спросил меня по-английски и потом объяснил мою проблему кассиру. Выяснилось, что резервирование места делается отдельно, в центре резервирования... © Евгения Гордеева / Facebook
  • Во Вьетнаме мое платье улетело с балкона вниз, прямо на стройку. Мы с подругой пошли его возвращать. Строители, естественно, английский не знали. Мы прыгали и показывали балкон, изображали улетевшее платье, как в игре «Крокодил», но все, чего мы добились, был вопрос: «Мадам нужен туалет?» В итоге рабочие притащили ручку и бумагу и дело пошло на лад. Платье нам достали и принесли, а строителям мы сделали этот вечер. © Надежда Приходько / Facebook
  • Юрмала, отель, завтрак. Вышли с подругой на террасу попить кофейку на свежем воздухе. На террасе еще столиков 6, и все пустые. Выходит женщина, выносит тарелку с чем-то со шведского стола, ставит на стол, уходит в отель, видимо, за напитком. В это время чайка пикирует откуда-то сверху, метким движением хватает рыбу с тарелки и улетает. Выходит женщина с чашкой кофе и приборами, смотрит на тарелку, а потом на нас с подругой. Взгляд ее был полон укоризны... © Nataliya Kuzmina / Facebook

Бонус: история, приключившаяся с читателем Pikabu

  • Позвонил друг, не так давно приехавший в Штаты с женой, и рассказал. Накануне весь день укладывал полы в доме у клиента — здорового мужика с рыжей бородой и веснушками. Как звать этого мужика, друг мой забыл. Потом услыхал, что жена клиента обращается к нему «Honey» (то есть «сладкий», весьма обычное обращение между супругами).
    Мой друг подумал, что этого мужика так зовут, и весь день тоже обращался к нему «Honey». Работу сделал хорошо, рассчитался, приехал домой. Рассказал жене, что какой-то странный и веселый заказчик попался, весь день посмеивался и улыбался до ушей. И тут жена, уже хорошо говорящая по-английски, ему все объяснила. Мой друг позвонил клиенту, объяснил на ломаном английском, что к чему, и в конце разговора уже хохотали оба. © Ceseus / Pikabu

А какие казусы происходили с вами, когда вы находились за рубежом?

Комментарии

Уведомления
2 года назад
Нет комментария? Передайте вино, пожалуйста.
2 года назад
Комментарий отправился на поиски пропавшей строчки кода.
2 года назад
Здесь были скандалы, интриги, расследования.
2 года назад
Олег, зачем ты удалил комментарий?

У меня такой "казус" в Москве приключился с авиаэкспрессом. Сначала посадку с вокзала, где у меня чемодан был 30кг, отменили. Потом платформу, на которую мы с этим чемоданом (и с молодым кавказским орлом, "помогшим" мне дотащить сломанный чемодан через переход) взлетели - поменяли на другую, без предупреждения...

7
-
Ответить

Летела с пересадкой через Москву в Афины с ребенком 5 лет, багаж по полной - 2 чемодана на колесах и 2 сумки тяжеленные, еще на плече "дамская сумка" со всем необходимым, отнюдь не клатч)) Ну в месте отправления муж провожал, встречать в Афинах тоже должны, багаж транзитом намеревалась оформить и не парилась вообще по этому поводу) А в аэропорте подстава - сбой системы оформления багажа в авиакомпании и транзит нельзя, летите до Москвы, там получаете багаж, снова оформляете на рейс до Афин, пересадка всего 1 час в шарике, терминалы самые дальние... Я в шоке, но что делать? Моречко то зовет... В москве пулей мчусь получать багаж, один чемодан почти сразу выехал, потом лента останавливается - сломалась! Я сгружаю в углу всю поклажу, сажу сверху дочь, зверским тоном запрещаю отходить даже на шаг и бегу за помощью к сотрудникам аэропорта, чтобы второй чемодан выцарапать. Через какое то время добываю второй чемодан, возвращаюсь к вещам с ребенком - куча вещей есть, ребенка нет. Я уже в панике начинаю метаться искать - и нахожу довольную хохочущую дочь, катающуюся на ленте, белая кофта вся в пятнах, лицо чумазое, в мазуте каком-то (здесь запиканые мои комментарии) Я в ауте, бросаю вещи, в психе тащу ребенка умываться, потом нагруженная всем этим скарбом (не спрашивайте, как мне хватило рук и сил тащить все это из терминала А в Е, вместе с хнычущим ребенком, я не смогу ни объяснить, ни повторить это), взмокшая и озверевшая, готовая к опозданию, прибегаю на посадку - спасибо, боги! - рейс на Афины задержали минут на 40 и мы благополучно успели)))

9
-
Ответить

У нас в Болонье чуть не случился очень тупой казус. Были первый раз, ехать собирались с Флоренцию, а там же на поездах обозначений направления нет, т.е. поезд который подъехал к твоей платформе в твоё время твой и есть. Мы сели, но было очень сомнительно, ещё подпитывалось волнение тем, что я ооочень хотела во Флоренцию, а другого дня для этой поездки уже не будет. И вот сели, но решили перестраховаться, спросили у девушки одной типа правильно ли мы сели, она смотрит в наши билеты, вытаращивает глаза и кричит "Ноооооо! Ноооо!". Тут мы в свою очередь вытаращиваем глаза, хватаем сумки и бегом к выходу. И вот в ту секунду, в которую мы подбежали к выходу, двери прям перед носом захлопываются. Я начинаю истерить что не осуществлю свою мечту и бла бла, начинаем бегать по поезду как придурки, ищем кого-то кто скажет где выйти на что пересесть, никого не находим, поезд в это время на огромной скорости мчится без остановки. Кароче 20-30 минут истерики, и тут нам попадается дядечка разносящий газеты, мы к нему, он смотрит наши билеты и говорит что мы ПРАВИЛЬНО сели. Вернулись на свои места и конечно сразу у той девушки спрашиваем вежливо "чо за фигня?". Она опять смотрит в наши билеты и вопит типа ой я не туда посмотрела, и ессно все соседние пассажиры, видевшие как мы носимся по поезду, начинают ржать то ли над нами, то ли над этой девчонкой. Такой стресс на ровном месте поймать - это ещё постараться надо, меня полдня ещё трясло.

6
-
Ответить

Да Вы мой товарищ по несчастью. Только если не ошибаюсь, у них на болонском вокзале обычные платформы не указаны как est, а к ovest есть приписка, но они и дальше находятся, в другой части вокзала. Мы с мужем так же прождали. Были билеты с указанием "8 ovest", изначально смутила эта приписка, но в указании путей платформ сразу ovest не нашли. Пошли (точнее побежали) просто на 8, а по пути в подземном переходе между платформами я пыталась спросить парней в военной/полицейской форме, в правильном направлении ли я иду, но они не стали откликаться, проигнорили меня. В мыле приходим на путь, платформа пустая, кроме нас ещё стоит 1 парниша чернокожий, а по расписанию поезд ещё не приезжал. Стоит, ждём...в определенный момент поезд пропадает из списка пребывающих, и тут мы вместе с парнишей дружно меняемся в лице. После этого уже выяснили, что мы на пути 8, а 8 ovest в жо.. , точнее в другой части вокзала . Следующий поезд ждали 3.5 часа, и в итоге приехали на полдня позже

1
-
Ответить
2 года назад
Этот комментарий спрятан в надёжном месте.

Ох уж эти наши снисходительные продавцы. После пяти минут мучений клиента разрешают перейти на русский. Знаю и таких, кто ни за что и ни в коем случае. Гордятся этим и ухахатываются на русскоязычных форумах. Хотя, конечно же, гораздо больше адекватных.

18
-
Ответить
2 года назад
Не шумите. Комментарий спит.

Как-то ехала на работу, автобус был пустой, села впереди рядом с водителем. Он решил со мной поговорить. Вижу, наш человек, акцент, взгляд - все до боли знакомое. Думаю, чего язык ломать, все равно больше никого нет, предложила перейти на русский. Так он отказался. Говорит - нет, я в Германии только на немецком, принципиально, даже дома. Сначала вообще опешил и на мой вопрос ответил, что по-русски не говорит. Самое интересное, что в конце разговора признался, что жизнь ему здесь не нравится, на пенсии собирается в Россию вернуться и ждет ее с нетерпением. Та-дам.

16
-
Ответить
2 года назад
Скрыто ради всеобщего блага.
2 года назад
Все. Кина не будет. Комментарий скрыт.
2 года назад
Комментарий на концерте любимой группы. Не ждите его до утра.
2 года назад
Слишком остроумный комментарий. Наш сервер не смог справиться.
2 года назад
Это слишком личное, не можем показать.

У нас тут есть одна колоритная одесская семья, так их бабуля, говорящая на идиш, по приезде ходила с молодыми по всем чиновникам как переводчик, и ее понимали! Как и бабушки немецких переселенцев. Диалект хоть и устаревший, а все лучше, чем ничего. 😅 Кстати, слово «шлимазл» есть и в немецком языке (из идиша, конечно). Schlamassel. В ютубе можно передачу найти под этим названием, что-то типа нашей «я всегда с собой беру видеокамеру».

3
-
Ответить
2 года назад
Ой, что здесь было... Но вы всё равно не узнаете.

Конечно, сам идиш пошел от немецкого, но именно это слово, о котором мы говорим, пришло в немецкий из идиша. В википедии есть статья, она только на немецком, https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_deutscher_Wörter_aus_dem_Hebräischen_und_Jiddischen , «список немецких слов из иврита и идиша», там есть этот шлемазл. А если просто погуглить Schlamassel, то в немецком варианте викисловаря стоит, что слово пришло из западного идиша (Westjiddisch).

3
-
Ответить
2 года назад
Нам нечего скрывать. Кроме этого комментария.
2 года назад
А был ли комментарий?
2 года назад
Комментарий отправился в кругосветное плавание. Без интернета.

На самом деле гласные там есть: Алеф, Иод, Вав, Аин... Только давным-давно они уже читаются по-другому (как в английском). Поэтому для чтения используют огласовку - точки над текстом (как транскрипцию в английском).

1
-
Ответить

Огласовки это не точки над текстом, это символы под буквами и они разные, точки там тоже есть, но есть и тире, тире с палочкой типа буквы т...и тд. И как я написала уже, их в обычном письме и книгах не используют, потому что есть определённые правила когда звучит тот или иной главный звук

4
-
Ответить

Есть огласовки, но их пишут только в детских книгах и в начале в учебниках иврита:) а так, главное запомнить правила, где будет тот или иной гласный звук. Сначала очень сложно, потом легче становится.
Два нуна и два мема, на деле, не сложно. Второй нун и мем - софид, то бишь, пишутся только в конце слова. Тут ещё нет парных бэт/вет каф/хаф пет/фет (отличаются точкой внутри буквы и те тоже не всегда пишут).

6
-
Ответить

А я аж две песни на иврите знаю (традиционно - без перевода😂), только хз, правильно ли мы произносим, как-то не попадалось специалистов.

2
-
Ответить

Ой, от этой я слов не знаю. Еще 7-40 из известных есть, тоже только музыка в голове. А у нас одна - Шалом алейхем, тут все понятно :) а дальше неважно

1
-
Ответить

В принципе, тут логика понятна: раз евреи – будем говорить на иврите на своей исторической родине.
Но вот у меня есть знакомая семья, которая переехала в Канаду из Ю.Кореи. Так вот, родители запрещают детям дома говорить на корейском – только на английском. А так как дети уже не малыши, получается смесь французского с нижегородским.

6
-
Ответить
2 года назад
Этот комментарий ушел в отпуск. Без обид.
2 года назад
Упс. Мы не хотели удалять. Так получилось.

Это неуверенность в себе из-за иностранного происхождения. Я обычно к этому очень снисходительно отношусь, так как ребёнком, после переезда, тоже этим "страдала" пару лет. Пока характер не развился.

-
1
Ответить
2 года назад
Этот комментарий отрастил ножки и убежал.

Моя немецкая невестка таких называет «Deutscher als Deutscher». Больше немец, чем сам немец. Да, это тяжелый комплекс не от большого ума. Мне жаль их детей. Странное поколение. Родились и выросли в Германии, говорят только по-немецки, а немцы-ровесники их все равно считают русскими. Менталитет за одно поколение не выкорчевать. И акцент, кстати, тоже часто очень хорошо прощупывается!

5
-
Ответить

Я не знаю, где там проблема, это не моя жизнь. И отчего комплексы завелись, тоже, наверное, у каждого своя история. Но вот то, что они есть - это факт. Это подтверждает и отказ от языка, и раздражение, когда тебя «вычисляют», и стремление выглядеть «идеальным». А вишенкой на торте - грусть и тоска по родине.

2
-
Ответить

Менталитет можно не только за одно поколение выкорчевать, но если вы ребёнком переедете. Тут скорее проблема в том, что люди живут именно в своём, русском мире, с русскими соседями, друзьями, русским телевизором итд. и там просто невозможно перенять немецкую культуру. У меня это с мамой очень хорошо видно. Я переехала в возрасте 11 лет и у меня с момента переезда не было ни одной русской подружки. Вся школьная тусовка сразу были немцы, отчим немец, мой парень немец. Я очень старалась и стараюсь не терять те части русской культуры, которые были важны в моей семье, но это очень сложно. Мой менталитет не русский. Не знаю, насколько он немецкий, конечно. Из-за этого очень сложно с матерью, которая наоборот не только не смогла смириться с немецким бытом, но с возрастом становится всё болеее типичной русской пожилой женщиной. Я, честно говоря, уже не хожу ни на какие встречи или праздники её друзей (в Германии и в России), потому что я там абсолютно чужой человек. Я их понимаю, но не принимаю, а они меня и мой образ жизни не понимают. С дочерью будет интересно.

-
-
Ответить
2 года назад
Никто. Не должен. Видеть. Этот. Комментарий.

Я не могу вам сказать, зачем меняться нарочно. У меня просто так получилось, что всё сформировалось более близко к Германии, чем к России. Я также думаю, что действительно поменяться не удастся, так как себя то не обманешь и как раз и будет ностальгия по тому образу жизни и мышления, которое человек старается искусственно спрятать. С другой стороные некоторые подходы в бытовой жизни можно поменять, потому что это либо удобнее, либо просто является уважением к стране, в которой ты живёшь. У меня из детства осталось два неприятных воспоминания как пример. Первое приглашение на день рождения: в Германии было принято просто нормально одеваться, когда шли на дни рождения. А в России тогда (90ые годы) заморачивались с нарядной одеждой. Ну мама меня и заставила надеть какое-то жуткое платье из разряда "вечерний наряд для девочек". Конечно это было посмешищем (и ухудшило позицию девочки иностранки, говорящей с акцентом, которая и без того была очень стеснительная и неуверенная в себе). А надо было меня послушать, я всё таки в школе этой училась с этими детьми уже пару месяцев и отчим тоже начал возражать (но был быстро поставлен на место). Потом было ещё пару ситуаций по принципу "так не принято (в России)", что приводило к эмоционально неприятным моментам. Ну и потом разные такие нюансы на тему "а что люди подумают", "а не пора бы замуж", "а вот у Кати уже двое детей, а она тебя на 5 лет младше" итд. Всё таки мне кажется, что некоторые установки не плохо поменять. Ну а насчёт "Я же в свою очередь от них ничего перенимать не собираюсь"... вот до этого предложения, я ваш комментарий очень позитивно восприняла. Но это звучит несколько свысока. Я, конечно, открыла для своих друзей много новых вещей (кому книги, кому икру, кому Москву, Питер и Новосибирск, кому мат, кому хорошую водку, кому тяжёлый русский рок итд.), но я всегда с удовольствием и учусь новому от них. Хотя может я просто окружаю себя людьми, которым можно не только давать, но от которых можно и очень много брать.

-
-
Ответить
2 года назад
Упс. Комментарий перехватил НЛО.

Ну как я уже написала, я придерживаюсь несколько другого мнения. Но каждому своё.

-
-
Ответить

Это очень правильная позиция, я считаю. Я тоже многому училась и учусь у немцев. Германия вообще во многом «моя страна». Но есть вещи, которые я никому никогда не отдам. Это мой родной язык и мои ценности, которые во многом связаны и с ментальностью.

-
-
Ответить
2 года назад
Комментарий удалён, но он навсегда в нашем сердце.

У меня нет такого печального опыта. Но вот чему я беспрестанно радуюсь уже сколько лет подряд, так это тому, что им всем вместе взятым далеко до того быдла, которое занимает на моей родине очень большой процент и от которого я сбежала не оглядываясь. Процент толерантности и законопослушности зашкаливает. Как и везде, есть свои нюансы, но нет. Пусть бы меня озолотили, как говорила моя прабабка, но я не хотела бы вернуться на родину даже в страшном сне.

-
-
Ответить
2 года назад
Уборщица тётя Маня случайно стёрла этот комментарий.

Да, я приехала в тридцать лет и у меня нет никаких иллюзий. За двадцать лет накопились истории про «плохих» немцев, но в сравнении с нашими это просто капля в море. Это очень грустно на самом деле.

-
-
Ответить
2 года назад
Невозможно просто так взять и не скрыть этот комментарий.

Для меня во многом и есть культура - про хороших и плохих. В первую очередь культура общения, толерантность. Культура близких отношений, родственных. Все эти общества по интересам (ферайны), социальные проекты, различные волонтеры, в том числе и обычные люди, сами по себе. „Неприятные, тяжёлые на подъем, вечно недовольные и самое жуткое - их не закрывающиеся рты.“ Я не знаю, честно, где вы таких взяли в таком количестве, чтобы обобщать. Наверное, это связано с какой-то определенной профессией, деятельностью. Лично я, если обобщаю немцев, то у меня только положительные качества в голове возникают. Но у меня свой личный опыт. Я живу в небольшом городке в Баден-Вюрттемберге. И хотя много раз от наших слышала, что швабы такие-сякие, но я такого сказать не могу, потому что во многом очень понимаю их поведение. По мне, соблюдение буквы закона в мельчайших проявлениях или экономность - это не грех. Куда хуже лояльность к бандитам всех мастей и откровенное хамство на всех уровнях, в том числе и государственных.

-
-
Ответить
2 года назад
Этот комментарий будет опубликован в 2236 году.
2 года назад
Лучший комментарий - это его отсутствие.
2 года назад
Комментарий был признан слишком крутым для этой планеты.

Не нравятся длинные комментарии - не читайте, не дискутируйте. Мне ваши совсем не нравятся, но я же не говорю вам совсем не писать (хотя хочется).

-
-
Ответить

Спасибо за комплимент. Очень хотелось бы быть такой молоденькой, красивенькой, умненькой, да еще и с одиннадцати лет в Германии жить… К сожалению, мне уже пятьдесят и я сюда переехала только в тридцать.

-
-
Ответить

Поддерживаю. Очень сложно встретить в Германии адекватного русского. За всю мою жизнь тут только двоих встретила (а так не мало было).

-
-
Ответить
2 года назад
Комментарий удалил сын маминой подруги.

нельзя же так в целом обо всем народе. Они все разные, так же как и мы. Наглядный пример - моя подруга замужем за чистым немцем (не русский немец в смысле), живет много лет в Германии и ей подходит. Она чисто русская, но характер - немецкий. А вот друг ее мужа - мы всегда шутим, какой ты немец, ты крейзи рашин! Очень веселый, легкий и обаятельный человек. Нет в нем вот этого ожидаемого немецкого педантизма.

-
-
Ответить
2 года назад
Комментарий взял перерыв на кофе. Или два.

Самое интересное то, что в России я считаюсь человеком абсолютно "левых", либеральных взглядов, такая гейропейка, а в Германии я консерватор правого фланга (нацистом не обзывают в глаза исключительно из вежливости). Иногда очень интересные ситуации возникают. Это про "ментальность".

-
-
Ответить

А, извините, я думала, вы тоже в Германии. Тут есть просто две партии, зная их программу, можно легко понять мой консерватизм. А цвета у них как раз голубой и жёлтый. Ну скажем так, я против усыновления/удочерения детей однополыми парами, против гендерного языка, против немецкой политики 2015 года насчёт беженцев, против зелёной партии итд.

-
-
Ответить

Да, я, конечно, в Германии, но родилась в Украине и в последнее время очень слежу за политикой именно там. Цвета немецких партий не знаю. :). Спасибо за разъяснение. Теперь стал понятен смысл вашего сообщения о консерватизме. У меня свой набор убеждений, сбор блатных и шайка нищих. С вашим списком согласна частично. Зеленые меня прельщают отношением к Украине, а афд настораживает, так как я сама иностранка. А так-то согласна, многое извратили по самое нехочу. Но сегодня речь не об этом. П.С. Кстати, теперь стало интересно, в чем же выражается ваша либеральность для россиян. :)

-
-
Ответить

В России: за исключением усыновления, я абсолютно позитивно отношусь к однополым парам, мужчинам танцующим на каблуках, однополым бракам итд. Ну и потом... полномочия полиции, Навальный, "выборы", цензура, митинги и несовершеннолетние... возьмите любой комментарий Захаровой или Пескова и я буду против :).

-
-
Ответить

Как Вам удалось так хорошо сохранить русский язык? Многие никуда не уезжавшие так грамотно не пишут и такого словарного запаса не имеют

-
-
Ответить

Спасибо. Хотя меня тут на Адми уже пару раз "гнобили" за неправильные выражения. Во первых я лет до 25 регулярно лето проводила в Москве и сидела с бабушкой и дедушкой днями за столом, где мы просто общались. Тогда я делала это как "долг" перед ними, потому что они остались там одни и жили от приезда до приезда. Но сейчас я благодарна самой себе, что делала это. Во первых их смерть было легче пережить без угрызений совести, а во вторых это сильно помогло не забыть язык и понять многое о истории СССР и об их жизни. И читаю я исключительно на русском языке. Поэтому мой словарный запас такой... устаревший :))). Кибитка взрывающая бразды мне проблем не создаёт, а вот "стрёмно" нужно было в интернет-словарях смотреть :))).

-
-
Ответить

Конечно, если общаешься только с соотечественниками, пусть и на немецком, то менталитет не изменится. Но даже и родившиеся здесь дети, те, кто с детства варятся и в немецкой среде, от своих родителей набираются по полной программе. Того, что впитывается «с молоком матери». Я думаю, у вас это с возрастом тоже проявится. И, кстати, это далеко не всегда плохо, совсем наоборот. Я наблюдаю за своим младшим сыном, он в Германии родился. И за его некоторыми такими же «русскими» друзьями. Есть в них всех что-то неуловимое в поведении, в одежде, во взгляде… И в воспитании, в поступках, конечно. :) И я, как мать, с одной стороны, хочу, чтобы мои дети ассимилировались как можно глубже, чтобы на сто процентов себя чувствовали здесь своими, а с другой стороны хочу им как можно больше дать своего, чтобы ощущали и любили свои корни… Это очень сложно. Что у них там в голове наряду с дедом морозом и смешариками? Мне все же кажется, что поколение, выросшее в полностью «нашей» семье, останется на всю жизнь между небом и землей. Вспомнила гениальные песни Нателлы Болтянской «Полукровка» и «Тумбалабончик». Мне кажется, это все из той же оперы. Смесь культур в одном человеке, она все усложняет. И углубляет, конечно. П.С. Вам - респект! Вы все же стараетесь не терять культуру своей матери. Это здорово! Придет время, и вы себе скажете за это «спасибо». Главное, правильно и адекватно отсеять зерна от плевел. Надеюсь, мой младший поступит так же. Старшему было девять лет, когда он сюда приехал, и это уже неизлечимо. :)

-
-
Ответить

Не знаю, у каждого по-своему. У Розенбаума есть песня «Вещая судьба», там герой встретил старика, мистическая история, и в конце такие слова: «но вот в зеркале, друзья, вновь его увидел я»… Я в молодости любила Розенбаума, но вот эту песню не понимала. Только с возрастом осознала, пронзительно… С потерей близких… Идентичность не нужно искать, она сама тебя находит. Я помню свою прабабушку, она еще говорила на идише со своими сестрами. Мои родители еще искали себе в пару «своего» человека. Их родителей еще коснулась война по национальному признаку. Мне все это было чуждо, неинтересно, дела давно минувших дней, преданья старины глубокой. А теперь я вижу «в зеркале» по капельке от каждого из них. Тех, кто оказывал на меня влияние, прямое и косвенное, все годы, пока был рядом. У меня русский язык, советское воспитание, украинско-немецкая ментальность. Но плачу я только от тех историй, которые напоминают мне мое происхождение. Потому что я помню, как моя прабабка говорила на идиш. Когда мне было десять лет. И я понимаю, что это атмосфера - моя. Я чувствую ее кожей. И неважно, что я говорю по-русски, родилась НА Украине и живу 20 лет в Германии. И у вас случится момент, когда вы вдруг сможете посмотреть на себя со стороны и увидеть, почувствовать, осознать до боли знакомое. В большом и в мелочах. То, что вас, может, даже раздражало в ваших родных. А сейчас оно проросло. Из семени, которого раньше не было видно. Это относится ко всему. Национальность, менталитет, генетика…

-
-
Ответить

И тут согласна. Я, кстати и узнаю и узнаю с удовольствием. Я - бабушка. Но бабушка у меня была очень "нерусской" по характеру (хотя сама украинка, то есть там одна каша менталитета).

-
-
Ответить

Украинцы западной и по крайней мере южной части, где жила я - это не одна каша, а две. :) В западной больше польского, у нас - больше русского, но у всех общее советское. Это да.

-
-
Ответить

Кстати, насчёт "всю жизнь между небом и землей" я с вами согласна. Я не могу про себя сказать, что у меня есть "родина", как таковая. В России я чувствую себя чужой и в Германии я чувствую себя не совсем своей. Меня это расстраивает, так как побочным эффектом является то, что я в любой другой стране, если живу там дольше, чувствую себя "дома" и не тоскую по какой либо родине. Просто потому что это чувство, что я не принадлежу совсем в какую либо страну, оно помогает быстрее найти себя в любом месте. Но мы тут с парнем думали о том, где купить дом (лет через 10-15, когда уже осядем) и интересным образом я отвергала все места и страны, пока мы не нашли одно место в Германии, где я действительно поняла, что это мне роднее всего. Всё таки где-то это чувсто дома установилось, хоть и не совсем явно.

-
-
Ответить

«Моя родина там, где моя библиотека». Я свою родину потеряла в 13 лет, не выезжая из родного города. Умерла моя любимая бабушка и квартиру пришлось продать, потому что дедушка не смог в ней больше находится. Ту квартиру, в которой я выросла, где меня любили. Я помню, мне очень долго снился один и тот же сон, как я стучу в дверь, где живут уже чужие люди, умоляю впустить меня всего на минутку, рыдаю, но никто не открывает. Я обходила в реальной жизни этот до боли родной двор десятой дорогой и только уже в зрелом возрасте смогла туда еще раз зайти и осознать, что это просто двор, и со смертью бабушки там ничего не изменилось, жизнь шла своим чередом. Тогда же я поняла, что тот момент, когда я оттуда «уехала», и был для меня триггером для ностальгии, «тоски по родине». Больше у меня этого чувства не возникало. Даже с эмиграцией. Я тоже нигде не чувствую себя «своей». Но, как показал мне мой собственный опыт, это не связано со страной проживания. Это связано со счастливыми моментами детства. Родина - это про них.

-
-
Ответить

О боже, вы прям мой сон описали. Только у меня несколько другой. Я продаю квартиру, захожу в неё, а они там оба живые. И я не понимаю, как я могла продать квартиру и куда теперь с ними. Под этим комментарием абсолютно подписываюсь.

-
-
Ответить
2 года назад
Комментарий не прошел тест на адекватность.

Может, ее, как Белоснежку, любили и слушались все дикие животные. А вы вот прям сразу!

-
-
Ответить
2 года назад
Комментарий скрылся за пределы галактики.

По поводу вида на старое кладбище. Я в Мексике в мелком городишке Окампо забронировала отель (их там всего два на весь город). Буквально через стену, судя по карте, пантеон. Почему то я не сообразила, что это кладбище, с соответствующим окружением - лавки, торгующие похоронными принадлежностями, и церковь. Хорошо, я к этой теме совершенно спокойно отношусь. Даже загляделась на гробы - красивые )) А кладбище поначалу приняла за детский парк: яркий забор, веселенькие ворота в цветочках и бабочках ))

-
-
Ответить

Так в Мексике на кладбища можно ходить как в художественные галереи. Это ж целое искусство. Зато вон поживите напротив кладбища где-нить в Ирландии...

-
-
Ответить

>бородинский хлеб, сгущенку, гречку
странное, однако, представление о "вкусняшках")

-
-
Ответить

Ничуть не странное. Я бы с удовольствием сварганила гречку с мясом, или бутер с бородинским, но у нас это не продаётся. Это, кто понимает, действительно вкусняшки.

-
-
Ответить

А мне непонятна реакция этих людей, привезли, просто скажи "спасибо", а не рассказывай, что у нас это можно купить. Хлеб можно сразу нарезать. Сгущенка никогда не помешает. Можно просто сделать типа "русский ужин" и сварить ту же гречку, а не засунуть в ящик с пренебрежением

-
-
Ответить

> Нога перевязана — штурмовала гору Сент-Джерони. [...] отбиваюсь и кричу по-английски: «Я из России и сам справлюсь!»

Это скоростная смена пола, вызванная шоком? или гору штурмовала только нога, без хозяина? :)

-
-
Ответить

и как он/она так штурмовала, что нога не выдержала? мы спокойненько зашли все, детям было от 4 до 11 лет

-
-
Ответить

Полетели мы на Родос. Маленький городок рядом с аэропортом. Отель двойка, вроде на карте посмотрели, но найти не можем. Видим, идёт семья, мы к ним. Я на английском пытаюсь у них узнать как нам пройти. Человек я стеснительный, от волнения весь свой английский забыла. Глава семьи слушает, пытается меня понять, потом вздыхает и говорит "ребят, может, по-русски?".
Муж потом с меня удивлялся, мол, как с полицейским в Чехии говорить на английском это я легко, а обычную семью расспросить на английском не смогла.

-
-
Ответить

какая глупость выбирать обувь по возрасту ребёнка. среди сверстников моего шестилетки есть мальчишки с 27 размером ноги. а у моего 35)))

-
-
Ответить

Опоздали как-то на последнюю электричку в Барселоне, а жили за 50 км от Барсы. Стоим на перроне, расстроенные, репу чешем. Подходят к нам не менее расстроенные девушка с пожилой женщиной, и девушка на очень быстром испанском начинает у нас что-то спрашивать. Мы сказали что не шпрехаем на местном, девушка раздражённо цокнула, отошла и говорит другой на чистом русском "бл@ что делать делать то теперь, как добираться до отеля". Мы конечно сразу к ним )) самое смешное что они жили в соседнем от нас отеле, добирались вместе благодаря совершенному испанскому этой девушки, которая постоянно спрашивала у местных информацию, с десятью пересадками на электричках автобусах и такси

-
-
Ответить

Отдыхали в Испании, загораем на пляже. Рядом две семьи, говоривших по-немецки. Было понятно по их тону, что они ругаются. И тут один немец на чисто русском языке с возмущением говорит:"Ну и нахрена я нёс эту сумку?"

-
-
Ответить

Похожее