эммммм.....я не назову себя сентиментальной, и детей у меня нет, но хочу верить, что первые шевеления ребенка в животе хоть сколько-нибудь все же будут интересны кроме меня и отцу ребенка))) она, кстати, мужу видео скинула, это вовсе не означает, что она выложит это по всем соц сетям
Вы абсолютно правы, Елена, это нормально, когда муж с женой в ожидании ребенка воспринимают его как чудо. Если это личное видео, а не на показ во всеувидение, тогда все вполне адекватно. Хуже осознавать, что этого мужика кроме сисек ничего не интересует
Вы правы, хотя мне кажется, можно было ему показать это видео лично, а не посылать по смс. Все-таки, это очень интимное дело. Ну, по крайней мере, мне так кажется. Мало ли кто будет просматривать фото и видео у него на телефоне. А там - шевелящийся живот :o
а телефон - это, видимо, общественно доступное устройство?? Не могу представить ситуацию, что кто-то будет просматривать фото и видео на моем телефоне. Максимум - то, что я покажу сам. Но у любого мужика хватит ума не показывать такие видео.
Да и уж не надо ханжествовать, ничего постыдного, сакрального, запретного в голом беременном животике нет. На пляже от голых жоп с веревочкой посередине что-то никто не отворачивается с криками "Мои глаза, мои глаза! Я ослеп!"
Парень, целующий хомяка - вот уж действительно странный.... где ж такое видано вообще, чтобы человек хомяка любил.... как она бедная еще сфотографировала это
А мне этого парня жалко, хомяки ж недолго живут, пару лет, вы представляете какая утрата скоро его ожидает...Хотя хомяка тоже жалко, ему вся эта любовь-морковь явно не по душе)
где там видно, что в процессе вождения? фон не смазан, это значит, что либо фотограф идеально выровнял скорость своего авто со скоростью авто мужика-хомяка, либо фото сделано на парковке.
Я хоть и не Корней Чуковский, но мне тоже не нравится, когда коверкают русский язык. "Являясь владельцем бессрочного абонемента на бейсбольные матчи с 1967 года, он приходит..." - это же явная калька с английского, которая по-русски звучит криво. "С 1967 года он приходит на все игры в одной и той же кепке" - коротко и ясно. Также я думаю, что Pink Hat Guy лучше было перевести как "Чел в Розовой Кепке", а не "Чувак Розовая Кепка". "Чувак" - это Dude, а Guy - это "парень", но поскольку этот дедок уже не в том возрасте, чтоб называть его "парнем", и раз уж Адмя не боится слэнговых словечек, то пусть будет "чел".
Да и уж не надо ханжествовать, ничего постыдного, сакрального, запретного в голом беременном животике нет. На пляже от голых жоп с веревочкой посередине что-то никто не отворачивается с криками "Мои глаза, мои глаза! Я ослеп!"