18 иностранцев, которые из кожи вон лезут, чтобы освоить наш великий и могучий

Люди, которые разговаривают на двух и более языках, в старости менее подвержены возрастным изменениям вроде слабоумия. Поэтому изучать иностранный язык не только любопытно, но и полезно. Правда, иногда это еще и очень непросто.

Мы в ADME радуемся успехам этих 18 иностранцев, которые решились освоить русскую речь, и по-доброму смеемся над их мелкими проколами.

  • Мой муж-англичанин никак не может запомнить слово «яйца» или выражение «десяток яиц», потому поход в магазин превращается в пантомиму с курицей и сносом яиц. © Ekaterina Matveeva / Facebook
  • Тоже был забавный случай. Работали с итальянцами, один из них потихоньку изучал русский язык. Как-то прогуливались компанией в соседнем ТЦ, и один наш итальянец зашел в отдел. Мы подключились, услышав уже крики. Диалог следующий:
    — Чем могу помочь?
    — Мне надо Надежда!
    Под «надеждой» подразумевалась «одежда». Консультант сообщает, что Надежда сегодня не работает (бывают же совпадения). Итальянец точно знает и видит, что «надежда» есть, и начинает уже настаивать, гордо и громко повторяя одну и ту же фразу на русском, которую выучил для этих целей. © Loko / AdMe
  • Финский бизнесмен здоровается с партнерами: «Здрассствийте! Очччень прияятна пааазнакомиссся!» А после, не в силах удержаться, произносит со значением так: «Холодильник!» Русские партнеры молча офигевают, что финн принимает за молчаливый восторг. А потом выяснилось, что это просто все слова, которые он знает по-русски. Причем этот неуместный холодильник ему самому нравится больше всего. © Тетя Нюра / AdMe
  • У сестры был приятель из Сальвадора. Любил приходить в гости: очень ему нравилась русская кухня. Говорит: «Борщ. Очень вкусный борщ. Хорхе любит борщ!» Сестра: «Мам, видишь, Хорхе вовсю учит русский!» Маман, отмахиваясь: «Да ничего он не учит, просто повторяет, как попугай». И вдруг сзади негодующий вопль: «Jorge? Papagayo? Jorge? Papagayo?» Обиделся ужасно, все чувствовали себя страшно неловко. © Тетя Нюра / AdMe
  • Мой немецкоговорящий муж мне с восторгом поведал, мол, какой красивый у вас обычай — завершать деловые переговоры поеданием оладушек. В итоге выяснилось, что один из деловых партнеров мужа, русскоговорящий, после переговоров произносит: «Вот и ладушки, договорились». После чего предлагается чай, кофе с печеньем или творожными кексами. © Алена Артемова / Facebook
  • Мой муж не понимает, что происходит с русскими именами. Почему Сергей становится Сережей, а иногда и «Сереж». И что «Сереж» или «Саш» можно говорить, только когда разговариваешь с человеком, а за глаза так не говорят. Почему Александра становится Сашей, хотя от настоящего имени там только первый слог, почему Марья превращается в Марюшу, Марь и так далее. © Marnia / AdMe.ru
  • Проходили с другом-финном мимо магазина «Пятерочка». Он говорит: «„Пятерочка“ — это как-то связано с цифрой 5?» Отвечаю, что связано. Спрашивает: «А как?» Думала-думала и говорю: «Ну вообще-то это оценка в школе, но такая милая, хорошенькая». Он говорит: «Как-то это странно. Оценка милая, хорошенькая. Не могу представить». А я и говорю: «У нас еще есть „двоечка“, „троечка“ и „четверочка“». Больше вопросов не было. © Ludmila Vidmirova / Facebook

«Милый мой учит русский язык. Я так рада, что теперь он будет знать действительно важные фразы»

Переведи предложение: «Где мой борщ?»

  • Работаю поваром. Пришел на линию раздачи, и в этот момент ко мне подходит молодой иностранец. Его фраза выбила меня из колеи: «Ты в туалет хочешь, да?» Каким-то чудом я понял, что он ищет уборную, показал ему на заветную дверь. Когда он отвернулся, я посмеялся про себя, ведь половина из нас так же общается за границей. Теперь понятно, почему они все улыбаются. Теперь вместо игр восстанавливаю английский. © Подслушано / Ideer
  • Вспомнилось, как однажды не мог объяснить знакомым иностранцам, почему тарелка лежит на столе, а стакан стоит. А «класть» и «ляг» — это для изучающих русский язык иностранцев высший пилотаж. Как и зачем писать «что», если грамотное произношение — «што»? © Khasan Tursunov / Facebook
  • А еще наши мягкие знаки на конце слов — это вообще отдельная история. Ученик читает предложение: «Когда Марина опаздывает на работу, ей приходится брать такси». Ну, во-первых, слово «приходится» иностранцу объяснить очень сложно, для него это всегда что-то связанное с глаголом движения «ходить», «ходит» — не переубедишь! А во-вторых, инфинитив «брать» иностранец всегда произносит как «брат». И вот его перевод: «Когда Марина опаздывает на работу, за ней приходит ее брат, который работает таксистом». И это не единичный случай, это регулярная норма! © Elena Petkovska / Facebook
  • Учитель в школе в Ирландии решил порадовать мою дочку приветствием «доброе утро». Его распирало от гордости, а мою дочь от смеха, когда он, встретив ее утром, заявил: «Добрая утка!» © Ольга Куликова / Facebook
  • Мой муж — иностранец. Есть у него коллега, который уже долгое время живет с русской женщиной. Мой, чтобы не упасть в грязь лицом, звонит мне при нем как бы невзначай и начинает: «Привет, как дела? Сало, борщ. Люблю тебя!» — и с довольным лицом отключается. Меня это умиляет, хотя на самом деле понимаю, как это глупо выглядит со стороны, если его коллега хорошо понимает русский. В языковую школу пойти нет времени, хотя сильно хочет, вот и ловит все, что я говорю сыну. © Подслушано / Ideer
  • Мне один итальянец всегда писал Spassibo. Один раз все-таки поправила, объяснила, что слово пишется с одной S. Теперь пишет Pasibo. © Jamilya Temirova / Facebook
  • Была с сыном, который в Германии вырос, и его женой-немкой в русском магазине. Сын гордо мне заявляет, мол, жена сама закажет салат. Сноха и говорит: «Меня корейская морковка». А сын поправляет: «Корейский морковка нам». Продавщица сурово смотрит на меня и выдает: «Вы где их таких русских нашли?» Пришлось сказать: «В капусте». Справедливости ради должна сказать, что эта история произошла лет 8 назад и сейчас мой сын в свои 30 говорит по-русски значительно лучше. © Lena Fürle / Facebook

Как вы думаете, русский язык сложнее в изучении, чем, например, английский или немецкий?

Комментарии

Уведомления
2 года назад
Невозможно просто так взять и не скрыть этот комментарий.
2 года назад
Этот комментарий будет опубликован в 2236 году.
2 года назад
Не можете найти комментарий? Спросите маму.
2 года назад
Этот комментарий слишком хорош, чтобы показывать его всем.
2 года назад
Комментарий нашел портал в Нарнию и решил не возвращаться.
2 года назад
Это слишком личное, не можем показать.
2 года назад
Комментарий слишком горяч, чтобы его показывать. Берегите руки.

Итальянца она зря поправила. "Одно эс" между гласными у них читается как "з".

6
1
Ответить

Относительно "приходится" и "ходить". Меня до сих пор удивляет, почему французские глаголы devoire vouluare, pouvoirе (должен сделать, хочу, могу) завязаны на глагол voire (видеть).
А уж изменения форм глаголов 3 группы во французском языке - это просто умереть, не встать. Английский язык с его неправильными глаголами - просто буся. Но французская грамматика - это вообще отдельная песня, мне смешно, когда "англичане" жалуются на глаголы. Английский на фоне французской грамматики оттягивается за счёт правил чтения, точнее их частого отсутствия, имхо.

14
1
Ответить
2 года назад
Комментарий взял перерыв на кофе. Или два.
2 года назад
Олег, зачем ты удалил комментарий?

*с обидой
- Да-да-да! В вашем чёртовом английском пишется "Манчестер", а читается "Ливерпуль"

14
-
Ответить

Насчет "Ь" на конце - до сих пор не могу мужу-иностранцу объяснить почему олень - мужского рода, а лень - женского и т.д. :(

16
-
Ответить

РЮсский - очень тяжёлИй язык
В нем Настя - красивый дЭвушка, а ненастя - плохой погода)

24
-
Ответить
2 года назад
Комментарий удалён, но он навсегда в нашем сердце.
2 года назад
Нет комментария? Передайте вино, пожалуйста.

А вот в литовском языке звательный падеж официально существует:) Те если скажем парня зовут Мартинас, то обратиться я к нему должна Свейки(привет), Мартиней! И это не только на имена. На любое обращение.
И ведь у нас все эти "Привет, Саш, Маш, Тань" - тоже звательный падеж, но его как бы нет:)

14
-
Ответить

В украинском этот падеж тоже есть, причем, правила в нем достаточно запутанные, и склоняется не только имя, но и отчество. Правда, сейчас даже а официальном языке используется не часто.

13
-
Ответить
2 года назад
Упс, администратор нажал на «удалить».
2 года назад
Комментарий скрылся за пределы галактики.
2 года назад
Все. Кина не будет. Комментарий скрыт.

Некоторые филологи придерживаются точки зрения (и я ее разделяю), что "Маш, Кать" - это не только не звательный падеж, но и вообще не существительные. Потому что существительные в любых падежах всегда встроены во фразу - они могут быть зависимыми словами, у них могут быть зависимые слова. А "Кать" всегда само по себе. По всем признакам это междометие. образованное от существительного, да.

2
3
Ответить
2 года назад
Красиво сказано… но не к месту.

Да. Сейчас - все они междометия. Раньше, видимо, было не так: "Отче наш" - действительно звательный падеж.

4
-
Ответить

Что я имел написать, то написал. Вступать в филологические дискуссии с целью кого-то в чем-то убедить у меня желания нет, извините.

2
1
Ответить

1. У нас тут развлекательный ресурс, а не научная конференция.
2. Я не филолог, а лишь разделяю точку зрения, высказанную филологами.
3. Аргументы, которые у меня есть, я уже высказал. Мне они кажутся убедительными. Если вам не кажутся, вы имеете на это полное, неотъемлемое, священное право, и переубеждать вас я не собираюсь в силу пунктов 1 и 2.

7
2
Ответить

а как вы можете разделять точку зрения ученых, ничего не зная о предмете изучения? по принципу "нравится/не нравится"? ну вот это ересь и есть.

5
-
Ответить

Читаю аргументы одних, читаю аргументы других, выбираю те, которые мне кажутся более убедительными.
Этого недостаточно, чтобы досконально разобраться в теме, но хватает, так сказать, "для внутреннего употребления".

2
1
Ответить
2 года назад
Ой, что здесь было... Но вы всё равно не узнаете.
2 года назад
Этот комментарий съел енот.
2 года назад
А был ли комментарий?

это как раз и называется имплицитной (скрытой) формой, когда де-факто есть, а де-юро нет :)

-
-
Ответить

"Мой муж не понимает, что происходит с русскими именами". Ну да, в других странах всё проще, прям-таки линейно! Ведь очевидно же, что Pepe - это уменьшительное от José. И Cheo - тоже. А Francisco - это Paco. А Игнасио - Начо. И т. д.
Итальянец со "Spassibo" просто соблюдает итальянские нормы письма, с одной S это читалось бы "спазибо". И вот да, вот эти выходки русские, типа той, которую выдала мама подруги Хорхе, шокируют людей, и вообще, это хамство.

-
-
Ответить
2 года назад
Этот комментарий спрятан в надёжном месте.

Да как сказать... На том, что имя Магдала в аанглийском имеет много сокращённых вариантов у Агаты Кристи даже один детектив выстроен. Причем, например, как из Маргарет получилась Пэгги - это отдельная история.
Имя Маргарита тоже даёт много вариантов: Марго, Грета, Гретель, Рита... И таких примеров в любом языке найдется немало

-
-
Ответить
2 года назад
Не шумите. Комментарий спит.

Не, разница есть. В английском выбирали один вариант сокращения, и его и придерживались. Если Марго, то Маргарита всегда была Марго и всё. А в русском это и Маргарита Львовна, и Рита, и Ритусик, и Риточка, и че хочешь, даже Мара. А сейчас в английском вообще не приняты сокращения имен. Их могут сразу записать, как официальное имя. То есть Марго сейчас - это отдельное имя. И Маргарита тоже. У меня дочь Элизабет, мне приходится всегда уточнять, что предпочтительное имя Лиза, иначе называют так, как записано.

-
-
Ответить

После того, как я узнала, что Ричард сокращается до Дика, я всем этим удивлениям про имена не очень-то верю )

-
-
Ответить
2 года назад
Упс. Комментарий перехватил НЛО.
2 года назад
Комментарий был признан слишком крутым для этой планеты.

Ну момент для шутки просто оказался неудачным. Но при этом хамства не было, желания обидеть вашего мужа тоже. Так же и с тем Хорхе попугаем.

-
-
Ответить
2 года назад
Этот комментарий отрастил ножки и убежал.
2 года назад
Упс. Мы не хотели удалять. Так получилось.
2 года назад
Скрыто ради всеобщего блага.
2 года назад
Никто. Не должен. Видеть. Этот. Комментарий.
2 года назад
ХАЛК СТЕРЕТЬ ЭТОТ КОММЕНТ!
2 года назад
Здесь были скандалы, интриги, расследования.

Теперь и ваше прошло. Админы наверное сами налюбовались от души и потом пропустили)) очень красивый цвет воды

-
-
Ответить
2 года назад
Комментарий отправился на поиски пропавшей строчки кода.
2 года назад
Комментарий удален. Вечер перестаёт быть томным.

А мне всякое море нравится! Любого цвета, лишь бы море. В прошлой жизни я, наверное, жила на море, так оно мне нравится.

-
-
Ответить
2 года назад
Очень скромный комментарий. Спрятался.

Племянницу в малолетстве прислали на лето из Канады на дачу в Подмосковье. Не помню по поводу чего конкретно, мама моя говорит - Ну вот, сейчас всё доделаем и будем отдыхать
как белые люди! - на что ребёнок десяти лет немедленно реагирует - Ты, бабушка, - расист!
Наш же человек по простоте душевной, произнося в сердцах фразу "темно, как у негра в ж&пе" - не собирается унизить афро-африканцев или афроамериканцев или ещё кого, а просто имеет в виду темень-тьмущую и ничего более. :-))

-
-
Ответить
4 месяца назад
Это ранило наше сердце, пришлось удалить.
4 месяца назад
Лучший комментарий - это его отсутствие.
4 месяца назад
Нам нечего скрывать. Кроме этого комментария.

Это ассимиляция)) Перед звонкими согласными тоже как "з" читается) Чтобы совсем логично было - "z" может читаться как "тц", или как "дз". Не говоря уже про "ch", которая перед "e" и "i" вообще читается "к".

-
-
Ответить
4 месяца назад
Этот комментарий ушел в отпуск. Без обид.

Не понимаю людей, которые живя в другой стране не учат своих детей своему языку.
Не понимаю людей, которые идут в языковую школу, живя с носителем языка.
Не понимаю людей, которые ржут над иностранцами из-за того, что они не понимают чужой язык.

-
-
Ответить
2 года назад
Этот комментарий был опасен для окружающих.
2 года назад
Комментарий на концерте любимой группы. Не ждите его до утра.

Гордиться сложностью родного языка - мягко говоря глупо. Выучить сложный иностранный язык - вот это повод для самоуважения. Я с детства "полутораязычный". После школьного английского, выучил абсолютно ортогональный и к русскому, и к английскому, третий (или уже четвёртый?) язык, даже немного (три года) преподавал его. Не вижу ничего смешного в ошибках не-носителей языка.

-
-
Ответить

В пятом классе к нам пришел новенький мальчик с фамилией Тринкунас: они из Риги переехали. И он заманался доказывать нашей классухе, что у него и его папы фамилия Тринкунас, а у мамы Тринкунайне (или Трикунане, за давностью лет уж не помню, как правильно). Она напрочь отказывалась верить, что в разных странах и фамилии склоняются по-разному)))

-
-
Ответить

Рига - это Латвия, а фамилия Тринкунас, и женская ее версия Тринкунайне - литовские. Хотя конечно литовцы могли и из Риги приехать, но лучше внести ясность)

-
-
Ответить

Ой, затупила. Да, они - литовцы (папа одноклассника), а вот мама родом из Риги. Спасибо!)

-
-
Ответить
4 месяца назад
Комментарий не прошел тест на адекватность.

Мой друг-бразилец знает 6 языков хорошо, китайский - плохо, а русский когда-то ради интереса учил, но всё забыл. Сейчас пытаюсь его заставить взяться заново. Недавно пытался выучить фразу "извините, я устал, я ухожу!", чтобы употреблять её в случаях, когда мы говорим, как в меме, "сложно!". Через некоторое время звонит и спрашивает "как там это сказать, я устал, я убью?"

-
-
Ответить

Всегда на слух нравился французский язык, но когда попала в страну и пришлось учить его, то моя реакция такая: мама дорогая, как так-то... Грамматика надергана с других языков, в одних словах Ф пишется как РН, в других словах как F (парфюмерия, аптека), слова написанные и произнесенные - это как будто специальные шифровки, чтобы запутать побольше, а про числа вообще жесть: чтобы сказать к примеру 72 говорится 60 и 12, число 99 - это 4 по 20 и 19! И ко всему этому бонус: много "понаехавших" (к коим и себя отношу) со своим произношением, все тонкости произношения просто стираются. Короче практиковаться в общении довольно трудно, но очень часто прикольно: в процесс подключаются руки и другие языки, так что трудности с языком есть не только у изучающих наш великий и могучий ;-)

-
-
Ответить
2 года назад
Слишком остроумный комментарий. Наш сервер не смог справиться.
2 года назад
Комментарий удалён. Расходимся, господа.
2 года назад
Сдаётся место для комментария.
2 года назад
Комментарий отправился в кругосветное плавание. Без интернета.
2 года назад
Комментарий был не про авокадо. Пришлось удалить.
2 года назад
Мы забрали этот комментарий в музей комментариев.
2 года назад
Уборщица тётя Маня случайно стёрла этот комментарий.

Зато личные имена и названия не коверкаются. А тут... Марина-Марину-Марины-Марине-Мариной... Москва-Москвы-Москву-Москве-Москвой... Вот честно, именно это мне больше всего не нравится в моём родном, русском языке ;)

-
-
Ответить

Интересно... получается, эстонцы очень суеверны, боятся о будущем говорить, чтобы не сглазить? Причем, аж на языковом уровне!
А если серьезно, как же они говорят о будущем-то, о планах?

-
-
Ответить

Говорят, используя глагол настоящего времени, а существительное в родительном падеже (в "настоящем времени" оно в партитиве). Это очень приблизительно, конечно, но, как пример: "Я делаю уроков" - значит, это настоящее время. "Я делаю уроки" - это будущее время (т. е. я буду делать уроки).

-
-
Ответить

Похожее