AdMe

16 знакомых слов, происхождение которых станет сюрпризом даже для истинных гуманитариев

Уведомления
Не уверена, что "мацать" - русское слово. У нас в Питере так говорили приезжие из Украины.
7
-
Ответить
В Ебурге распространено было.
-
-
Ответить
Слово "мацать" -сжимать, щупать, трогать, давить имеет предревнейшее общеславянское происхождение и существует фактически во всех славянских языках. Происходит от слов "моц", "моцны" -сила, сильный. В русском языке "моц" существует в форме "мощь". У смолян еще использовался близкий по смыслу вариант "мацовать" - бить, утомлять. Т.к. культура - живой организм, а славяне бегали туда-сюда тысячи лет и километров, непрерывно то ломая границы, то строя новые, слово "мацать" вернулось в локальные разговорные формы русского сравнительно недавно из украинского или белорусского. Никаких итальянцев, разумеется, там и близко не было. И перед тем, как такие забавные гипотезы рисовать, автору желательно бы заглядывать на огонек живого великорусского к Владимиру Ивановичу.
3
-
Ответить
А откуда вернулось слово "облажаться"? Его часто упоминает ADME, но мне оно не кажется грамотным.
-
-
Ответить
Зачем начинать со слова мацать? О. О... Не приятно....
4
-
Ответить
какое счастье, что я идиот)
5
-
Ответить
вроде бы очевидно, но немного неожиданно, что "врач" и "врать" - однокоренные слова)
8
1
Ответить
ну как можно столько налажать в такой маленькой статейке?

понт в 84-м? да ладно врать-то, в 60-х на каждом шагу звучало "с понтом дело", "привалил весь на понтах". Да, изначально от картежников, потом - из фени. В словаре Зугумова утверждается, что это феня еще дореволюционных времен, в массы феня вошла с середины 50-х.

тусоваться - тоже феня. может, когда-то и из французского, но вообще-то вся феня из идиша, то есть старого немецкого

Хиппи и не от to be hip, а от hippie - "придурок", и никаких хиппи в 40-е не было, это уже совсем другая эпоха, рок, "дети цветов", середина 60-х. Слова, конечно, родственные, но двоюродные.

Происхождение халявы вообще никто не знает, например на югах еще в 19-м веке так называлась большая бутыль. Голенища в форме бутылок - уже вторичное.

И с девушкой непросто: там не просто "кормящая", но и "способная кормить грудью", то есть уже созревшая, не ребенок.

Ну и никакой "муж" не мог заявиться в публичный дом. Это же официальное заведение, а не дом свиданий, там труженицы были на учете в полиции, никаких мужей не имели.
21
-
Ответить
Идиш - это не старый немецкий, а очень близкий к немецкому языку (значительно ближе, чем украинский к русскому) еврейский язык. Письменность идиша и иврита схожа, кстати. Хотя грамматически и лексически - это почти, как немецкий язык.
3
-
Ответить
Собсьвенно, "на понт брать" -- однозначно из картежного слэнга.

"Халява" -- таки вроде голенище, но речь не о широком голенище, а о таком, что перешивается на новую обувь с изношенной. По крайней мере, это распространенный вариант. Оттуда и "на халяву" -- задешево новые сапоги.

И почему, например, не возвести "деву" к санскритскому "божественная"?
2
-
Ответить
Даж не знаю, когда Freier, точнее freier, стал женихом... Жених это совсем другое слово.

А перевод слова фрайер - свободный.
1
-
Ответить
Загляните в немецко-русский словарь и удивитесь.
2
-
Ответить
муж - немец говорит, что в немнцком есть лишь одно значение этого слова и это - клиент проститутки 🤷‍♀️
1
-
Ответить
Большинство блатного жаргона (и слово блат тоже) пришло в русский из идиша, а туда из немецкого. Автор попытался обойти этот вопрос, за это ему диз. Впрочем, не только за это.
2
-
Ответить
Эм ... Вообще-то верно, что жених ... свободный - это frei, есть еще Freiherr, но это барон, так что, не путайте ;)
1
-
Ответить
Намешать блатной жаргон с греческим языком? 🙄

Можно было две статьи сделать, весьма неприятное впечатление осталось.
5
-
Ответить
Мацца- на диалекте, палка. Так что вопрос о «помацать» остаётся открытым, так же как глагол ammazzare на том же диалекте означает убить.
2
-
Ответить
На каком диалекте? :)

Но с "мацать" согласен. С современным значением слова mozzare (отрезать) и тем более сыром Моцарелла ничего общего слово "мацать" не имеет.
1
-
Ответить
Dialetto napoletano 🤷‍♀️ Ну да, кто о чем, а лысый о расческе))
-
-
Ответить
Пафос- это и сейчас не высокомерие.
-
-
Ответить
Браво-браво! Не многое поняла, так как не лингвист и не филолог, но удовольствие получила огромное. Хоть какое-то интеллектуальное обсуждение:) А то некоторые статьи и читать до конца не хочется - сплошной моветон:)
-
-
Ответить
Чот сумбурно как-то.
-
-
Ответить
'Тусовка' от французского? А мне казалось что это слово от тусоваться-тасоваться..
-
-
Ответить
Халява - пришло из идиш, источник - бесплатное молоко (халав) для бедных
-
-
Ответить
Не нашла в тексте статьи слова "овация" и "врач", упоминаемые в комментариях. Почистили?
-
-
Ответить