15+ человек внезапно обнаружили, что их одежда не так проста, как предполагалось

Каждый производитель одежды стремится внести какую-нибудь изюминку в свой товар: яркий ярлычок, специальные лямки для удобства переноски и т. д. Вот только покупатель не всегда догадывается о существовании пасхалок в своей одежде. Поэтому частенько случается и так: носишь какую-то вещь годами, а потом бац — и обнаруживаешь, что все это время у тебя была запасная пуговица или петелька в потайном кармане. А иногда даже настоящий свисток в качестве язычка на молнии.

Мы в ADME вместе с пользователями сети оценили изобретательность производителей, запрятавших в одежду клевые штучки, которые можно рассматривать всем интернетом.

«В моей куртке SpaceX есть надпись на воротнике: „Разработана и протестирована для межпланетных перемещений“»

«У меня есть внутренний карман, предназначенный для ключей, монет и таблеток»

«У моей фланелевой рубашки есть кусок микрофибры внутри, которой можно протирать очки»

«У меня была дополнительная петля для ремня в комплекте с парой классических брюк»

«Оказалось, что на молнии моей куртки есть настоящий свисток»

«Здесь вышита цитата Марка Аврелия: „Если вы хорошо справляетесь с плохой ситуацией, то вы становитесь сильнее“»

«Потайной кармашек с пуговицей для моего пальто»

«Я была в ванной и случайно увидела эту надпись на своих брюках. Они у меня уже почти год, но я только что это заметила!»

«Теперь у тебя это есть».

«Отличная идея, чтобы не таскаться с одеждой в руках: внутри этой куртки предусмотрены лямки, как у ранца»

Инструкции по чистке этой пары брюк

«Постирай их, когда испачкаются».

«В кармане моего пиджака есть еще один карман»

«На внутренней стороне недавно купленных мной брюк карго написано „Доступ запрещен“, а видимый карман, на котором это напечатано, зашит»

«Нашла потайной карман в джинсах»

«На случай выходных».

«На этикетке моей куртки есть мотивационная надпись»

«Это просто ярлычок, но тут есть совет, который может оказаться для тебя полезным: „Проживай хорошо каждый свой день“».

«В моих перчатках есть кармашки»

«Я обнаружил запасные пуговицы, спрятанные в нижней части левой штанины, только через 3 месяца носки штанов»

«Пряжка на моем рюкзаке превращается в свисток»

«Мой папа нашел „лицо“ в кармане брюк»

А какие фишки от производителя вы находили в своей одежде?

Фото на превью Acriorus / Reddit

Комментарии

Уведомления

> Я была в ванной и случайно увидела эту надпись на своих брюках

Судя по розовой изнанке с кружавчиками, а также по тому факту, что бирка обнаружилась в ванной, это не те pants, которые брюки, а те, которые трусики :).

-
-
Ответить

я год носила пиджак в полной уверенности, что он только с имитацией карманов. Как-то случайно потянула за какую-то ниточку и случилось чудо. Оказывается в моем пиджаке есть карманы, просто они были очень капитально зашиты. Я была счастлива, просто апдейт пиджака. А вы, адме, говорите про какой-то кусочек микрофибры.

-
-
Ответить

Блииин, ну так налажали опять с переводами(((
Где там "вы становитесь сильнее" в "good fortune"? Это из серии "если жизнь тебе подкинула лимонов, сделай из них лимонад". А если дословно - "Невезение, стоически перенесенное, может стать везением".
"You got this" - не реклама, а вдохновляющая фраза,так что никакого "теперь" не надо тянуть за уши. Это такая мотивация, типа "ты это можешь". Ну или да, "у тебя это есть", только без всякого "теперь". А значит, это либо ироничное подбадривание снимающему штаны в туалете, либо мотивационная фразочка с подтекстом "you've got the balls". Просто "balls" опустили за очевидностью, или чтоб дети не задавали лишних вопросов. Но адме, видимо, на уровне тех самых детей(( У кого есть balls - тому все нипочем, он храбр, смел, и все у него получится. А тут штаны снял - и, типа, да ты крут, смотри, что у тебя есть ;) Ну, из которой тоже вывод "ты все сможешь", только уже в широком смысле.
"For the weekend" не может быть "на случай выходных", ибо выходные все равно будут, или что - они, возможно, не случатся? Так что просто "на выходные" - для заначки, проще говоря.
Ну, и "live the good life. Let the good life roll" - никак не "проживай хорошо каждый свой день", а то получается какое-то эпикурейское carpe diem. Нет, основную роль здесь на себя берет артикль, но горе-переводчики думают, что в русском-то их нет, так что просто выкидывают их из контекста. Но не надо пудрить мозги своим читателям. Смысл фразы - "живи эту жизнь достойно каждый день, и лишь достойная жизнь будет у тебя впереди".
В общем, надергали интересный контент, но все спустили в своего любимого белого друга, что смотрит на нас из каждой второй превьюшки.

-
-
Ответить

Пряжка превращается в свисток на всех походных рюкзаках. У меня есть целых два таких "чуда".🤣🤣

-
-
Ответить

человек, удивлённый резервной пуговицей для пальто, удивил меня по самое некуда. они там что, дикие совсем, что ли? у меня почти на всей верхней одежде были резервные пуговицы, кнопки и кусочки ткани. даже не купленной на Али китайской китайщине.

-
-
Ответить