Комментарии к статье «Тест: Хорошо ли вам известно значение этих часто употребляемых слов?»

К тексту статьи
Уведомления
5 лет назад
А был ли комментарий?

Можно было догадаться: они, само собой, часто путают этимологию и значение слова. То, что слово из латыни или греческого, не значит, что оно не является словом русского языка - и в нём оно может иметь изменённый или совсем иной смысл.

21
2
Ответить

Это так по-нашему: вывернуть белье наизнанку и назначить ее лицевой стороной :))

6
1
Ответить

Известен факт, что по документам ЕС морковка считается ФРУКТОМ!
Португалия известна своим джемом из моркови. Который, в частности, идёт и на экспорт. По правилам ЕС для производства джема можно использовать только фрукты. Поэтому морковка отныне в списке фруктов :)

5
1
Ответить
5 лет назад
Этот комментарий будет опубликован в 2236 году.
5 лет назад
Этот комментарий отрастил ножки и убежал.

А не старик Крупский? Вроде он любил ставить его на полях.

4
1
Ответить
5 лет назад
Комментарий удалён, но он навсегда в нашем сердце.

Да, великие писатели!
Хочется узнать про Союз 20-х - читай 12 стульев и телёнка.
Хочется про Америку 30-х - читай Одноэтажную.
И, в принципе, достаточно - и все типы и все отношения - как на ладони.

4
1
Ответить

Ещё портит незнание языков. Кто сейчас знает латинские и греческие приставки? Отсюда и "конгениальность" и "эпицентр".

1
-
Ответить
5 лет назад
Не шумите. Комментарий спит.

Только то, что "эпицентр" - это точка на Земле, ближайшая к центру явления, происходящего не на этой поверхности. Эпицентр землетрясения, очаг которого лежит где-то на глубине километров в 20-40, эпицентр подземного или надземного взрыва (обычно имеют в виду атомный, но может быть и любой другой). А у нас лепят и "эпицентр событий", и "эпицентр урагана", и "эпицентр пожара". Ну какой смысл репортеру гордо сообщать, что он находится "в эпицентре событий", если он должен был оказаться в их центре. А если не оказался, то он не профессионал. Про то, что он при этом еще и неграмотен, умолчим.

7
1
Ответить
5 лет назад
Комментарий взял перерыв на кофе. Или два.

Не знаю, у меня бумажный словарь Ожегова довольно древний, 1953 г. (от родителей достался). В нем ничего про допустимое использование нет, определение слова соответствует тому, что я написал (впрочем, я выразился неточно, надо: "точка на ПОВЕРХНОСТИ Земли, ближайшая к центру явления"). А Вы, видимо, глянули в Вики, там со ссылкой на Ожегова написано то, что Вы процитировали. Но я прошел по ссылке и а) не увидел ничего про "допустимое использование" и б) нет библиографической ссылки на бумажный словарь, просто под маркой "словарь Ожегова" дан КАКОЙ-ТО электронный словарь, это не pdf и не "дежа вю". Ожегов, между прочим, умер в 1964 г., а тогда власти не допускали отсебятин с языком, за вольные трактовки слов редактор соответствующего СМИ мог и с должности слететь. Так что словарь Ожегова должен застыть на точке "1964", а любые добавления к нему - это уже чья-то поздняя отсебятина. Не зря же про Вики, как и про любой источник информации, бытующий в Интернете, ходит масса уничижительных отзывов. Надо к ним с осторожностью относиться, при первой возможности как-то проверять, а также просто включать голову.

3
-
Ответить
5 лет назад
Нет комментария? Передайте вино, пожалуйста.

Надо же... не ожидал ни от Академии, ни от Сергеева-Ценского. Убедили. Хотя в словаре стоит пометка "Книжн.", интересно, что она означает.
Ну и сам я никогда так говорить не буду.

1
-
Ответить
5 лет назад
Очень скромный комментарий. Спрятался.

Это-то и странно. Я же написал - в советское время за речью дикторов ТВ следили очень строго. Я ведь и от Сергеева-Ценского такого не ожидал, он же был сыном учителя, да и сам учился писательству в каких-то заведениях (можно посмотреть в Вики его биографию). А "эпи-" по-гречески означает "над", и эпицентр изначально был научным термином из области сейсмологии - точка над центром землетрясения. Так что всякие переносные смыслы - это ошибка, закрепленная уже мелькавшим здесь утверждением, что "носитель языка всегда прав".

1
-
Ответить

Все переносные смыслы как-то когда-то появляются. В том числе и те, что закреплены в словарях. Язык - он же живой. :)

1
-
Ответить

А вообще - язык живёт и значения терминов меняются... Заимствованное слово может сперва обозначать нечто похожее оригиналу, а затем и прямо противоположное...

7
2
Ответить

Верно. "Нелицеприятный" мне уже давно попадается в текстах в значении "отрицательный, негативный" И вижу я это так часто, что уже перестала обращать внимание. Думаю, мы как раз видим изменение значения слова в реальном времени. Пройдет еще немного времени, и мы увидим, как словари изменят значение этого слова.

5
1
Ответить

Не изменят, поскольку остаётся еще слово "лицеприятие".

1
-
Ответить

Не факт. Сходу не вспомню сейчас пример из русского языка, но вот хороший пример из английского. Слово "terrific" обозначает "прекрасно, замечательно, здорово," но про этом слово является однокоренным с (и происходит от) слова "terror" (ужас.) За сотни лет производная так далеко ушла от оригинала, что они стали обозначать диаметрально противоположные явления. Что не мешает обоим словам сосуществовать в современном английском. Поэтому не вижу ничего странного что скоро в русском языке "лицеприятие" будет обозначать одно, а однокоренное с ним "нелицеприятный" совершенно другое.

-
-
Ответить
5 лет назад
Ой, что здесь было... Но вы всё равно не узнаете.

Достаточно просто погуглить, чтобы узнать, что "маргинальный" - это не тот, кто не успел приспособиться к новой ситуации, а тот, кто, сознательно или в силу обстоятельств, выпал из своей социальной группы или из социума вообще. Так что соотношение между "социально опустившийся" и "маргинал", укладывается в известную формулу Х.Б.Врунгеля: "Всякая селедка - рыба, но не всякая рыба - селедка". Бомж - маргинал, но маргиналы - это не только бомжи. И не обязательно в силу того, что не успел приспособиться, в бомжи иной раз уходят и осознанно.
Сайт https://chto-eto-takoe.ru даже депутатов Госдумы относит к маргиналам :-)

29
1
Ответить

Погуглила. Изначально маргинал - это "человек, находящийся на границе различных социальных групп, систем, культур и испытывающий влияние их противоречащих друг другу норм, ценностей, и т. д. ", а совсем не то, что тут редакция понаписала :)

10
-
Ответить
5 лет назад
Нам нечего скрывать. Кроме этого комментария.

Эх вы.. Светлые люди сказали бы "Любить","Лелеять","Ласкать"

21
1
Ответить
5 лет назад
Комментарий удалил сын маминой подруги.
5 лет назад
Упс, администратор нажал на «удалить».
5 лет назад
Комментарий нашел портал в Нарнию и решил не возвращаться.
5 лет назад
Комментарий отправился на поиски пропавшей строчки кода.
5 лет назад
Это слишком секретные материалы.
5 лет назад
Комментарий улетел, но обещал вернуться.
5 лет назад
Лучший комментарий - это его отсутствие.
3 года назад
Все. Кина не будет. Комментарий скрыт.
3 года назад
Комментарий удален. Вечер перестаёт быть томным.
3 года назад
Комментарий не прошел тест на адекватность.

Всегда думала, что амбициозный - значит уверенный в себе человек, который имеет цель в жизни (но не высокомерный и заносчивый).

16
-
Ответить

А это вас "ложные друзья переводчика" сбили с толку! В английском действительно "ambitious" значит "уверенный, нацеленный в будущее" и т.д. В русском изначально это слово имело отрицательную окраску и значило совсем не то, что в английском. Сейчас же грань стирается, и думаю мы скоро позабудем что в русском раньше значило "амбициозный."

4
-
Ответить
5 лет назад
Комментарий отправился в кругосветное плавание. Без интернета.

Оно не из английского пришло в русский, а то-ли из французского, то-ли вообще образовано от латинского корня "ambitio". В русском языке оно существует больше сотни лет, но значение "целеустремленный" стало принимать совсем недавно.

1
-
Ответить

Однако это не делает такое его значение неверным, скорее наоборот.

-
-
Ответить

ну вот часто на hh пишут в требованиях амбициозный, явно не желая нанять высокомерного :D

5
-
Ответить

Как правило, слово "амбициозный" применяют по отношению к человеку, по Вашей классификации "завышенно амбициозному". Про них и говорят - "амбиции не по разуму".
"Адекватно амбициозного" воспринимают просто как нормального. Но у Вас и описан нормальный человек, отнюдь не амбициозный.

2
-
Ответить

Вот те раз! На все вопросы ответил правильно, а кто такой Шелдон Купер, понятия не имею :-((

4
-
Ответить

Правильно на все? Неужели когда Вы говорите эти слова, имеете в виду то, что понаписано в этом тесте? Ну, тогда Вы - настоящий маргинал (то есть в вымышленном адми русском выходящий из зоны комфорта), ибо Вас не понимают))

-
-
Ответить

Амбициозный - даже не обязательно властолюбивый. Амбициозным может быть ученый, желающий добиться общественного признания. Амбициозен бальзаковский Растиньяк, страстно желающий достичь богатства и известности в свете. Слова "амбициозный", "честолюбивый" несут в себе оттенок некоторого осуждения, т.к. в них вкладывается представление о том, что человек хочет добиться цели не для блага окружающих, а лично для себя (т.е., амбициозный - это еще и в какой-то степени эгоистичный), а значит, готов действовать не самыми добропорядочными методами.
Из всего контекста, связанного с понятием амбициозности, ADME просто вырвало одно слово, причем, не самое важное.

-
-
Ответить
5 лет назад
Упс. Мы не хотели удалять. Так получилось.