Колкий текст о том, почему нельзя говорить такие слова, как «человечек», «денежка» и «зарплатка»
«Денежка», «книжечка», «журнальчик», «ручечка»... Порой частое использование в речи слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами может сыграть с говорящим злую шутку. Об этом в своем небольшом, но емком тексте размышляет Тимур Асланов. Успешный издатель, писатель и предприниматель выпустил несколько книг, в которых рассказал о том, как достичь успеха на профессиональном поприще, и провел множество семинаров для крупных российских корпораций.
Мы в AdMe.ru с разрешения автора публикуем этот текст, с которым на канале Тимура уже ознакомились десятки тысяч человек. В конце статьи вас ждет бонус, где мы разместили несколько мнений от читателей поста Тимура.
Некоторые люди очень любят употреблять слова, добавляя им уменьшительные аффиксы:
— А когда уже зарплатку можно будет получить?
— Там вам человечек позвонит, надо его вопросик порешать.
— Я вам договорчик отправил и счетик прикрепил, переведите денежку, пожалуйста.
Эти отвратительные словоформы на языке филологов называются диминутивами. И в серьезном общении это абсолютное табу, потому что у большинства людей вызывает негативные эмоции.
Когда бабушка говорит внуку: «Внучек, принеси, пожалуйста, стульчик. Мне надо залезть в шкафчик, чтобы достать тебе шапочку», — это мило. Но когда здоровенный детина говорит: «Я вам отправил пресс-релизик», — это выглядит странно.
Чем же плохи диминутивы?
1. Возникает ощущение, что вы стараетесь приуменьшить объем или размер того, о чем говорите:
— Я вам предлагаю подписочку оформить на наш журнальчик.
У нас не журнальчик. У нас серьезный журнал о бизнесе. Не надо умалять его достоинства из-за того, что вы не уверены в себе.
2. Вы ставите себя сознательно ниже собеседника, демонстрируете неуверенность и зависимость:
— Там небольшая дебиторочка образовалась. Сможете оплатку произвести?
Отчетливо вижу, как произносящий эти слова человечек подобострастно кланяется и смотрит собачьими глазенками в глаза собеседника, к которому пришел с просьбой.
И в том и в другом случае мы видим, что говорящий очень не уверен в себе. У неуверенных людей не покупают товары, с ними не заключают сделки. О них вытирают ноги, их держат часами в приемных, им отказывают.
А еще эти формулировки раздражают большинство людей, считающих, что это от бедности мышления и низкой культуры речи.
Когда можно применять диминутивы?
Иногда с помощью уменьшительной формы мы хотим намеренно подчеркнуть неполноценность какого-либо человека или явления. Тогда диминутивы работают отлично.
Бонус: мнения читателей статьи
- Оплачивая проезд в маршрутном такси, я порой говорю: «Возьмите денежку, пожалуйста». Это в момент, когда человек выполняет несколько дел сразу. Можно же быть к нему поласковее, немного повысить ему настроение, чтобы он не зацикливался на негативе. Зато сразу протягивается рука, чтобы взять деньги. Водители такие же люди, как и все остальные. И тоже хотят доброго человеческого общения, а не офисного обращения. © Мария Иванова / Яндекс.Дзен
- Особенно раздражает обращение или применение в разговоре слова «человечек». Это унижает и оскорбляет. Как мне кажется, звучит как «недочеловек», «неполноценный человек». И вообще в разговоре взрослых людей всякие «сюсю-мусю» звучат странно или как бы демонстрируют превосходство говорящего. © Наталия Андреева / Яндекс.Дзен
- Только в разговоре среди своих. «Адвокатик», «актерчик», «акрисулька», «начальничек» — сразу видно пренебрежение. А термин «зарплатка» может быть актуален, если зарплата смешная. А еще бывает на работе: «приказик», «указик», «служебочка», а то и просто «бумажечка». В зависимости от контекста и интонации — от умиления и иронии до пренебрежения. © Василий Петров / Яндекс.Дзен
А как вы относитесь к словам с уменьшительно-ласкательными суффиксами? Может быть, вы сами грешите ими в повседневной речи?
Комментарии
"Огурчики" с дачи - нормально. "Мы вам поставляем огурчики" - фу.
А я поддерживаю ) Просто сформулировала, наверное, так, что это похоже на возражение. Надо было впереди написать "вот именно" )
Вот насчёт огурцов я бы поспорила. Поставляете огурчики? Так мы ждём, что они будут некрупные, зелёные и пупырчатые! А не бебехи пузатые.
Киллограммчик)
"Внимание: в январе 2022 года мы исправили фактические неточности в этой статье"
Интересно было бы узнать, что в такой статейке могло быть фактически неточным)
Это они сейчас к каждой декабрьской статье пихают, типа, отредактировали и исправили. Как говорит мой муж, СиБурДе - Симуляция Бурной Деятельности
это все равно что на протухших продуктах ценник с датой переклеить
Какой эпичненький бредик я сейчас прочитала? И минуточки на него жалко!
И что же в этом бредового? Автор прав.
Добрый вечер! Бредовое в этой статье одно- на самом деле очень мало людей даже в курилках используют уменьшительно-ласкательные выражения! Диванные коучи любят показать свою высоколобость и сказать веское "фи" всем . начиная от чайлдфри( тоже кстати галкое иностранное слово с точки зрения непримиримых борцов за чистоту русского языка.) А так я ничего против статьи не имею. Работая с бухгалтерами не только в России . но и в нашем несчастном постсоветском пространстве могу сказать одно- многим офисным работникам не до уменьшительных сладких словечек. То что автор написал скорее исключение , чем правило.
Мне кажется, что просто статья не новая, ей лет десять-пятнадцать. Либо написана она по старым наблюдениям. Потому что я прекрасно помню эту моду - говорить "договорчик", "счётик", "машинка". Прямо рядом со мной сидела коллега, которая именно так выражалась. Да и сама я как клиент с этим сталкивалась. Вот в последнее время действительно не помню, но, возможно, потому что во-первых я больше не сижу рядом с продажниками, а во-вторых, большая часть заказов проходит электронно, практически без телефонных переговоров.
И вообще, я практически уверена, что читала эту статью очень и очень давно. И тогда это было точно актуально.
Но, тем не менее, даже если сейчас это случается редко, то статья все равно не бред. Пишет-то человек все правильно.
Совершенненько с вами согласненька)
Звучит как бред :))
— У нас не журнальчик, у нас серьезный журнал о бизнесе, поэтому я вам предлагаю оформить подписощу на наш журналище.
членища прямо
подписищу жыж
И быть не читательчиком каким-нибудь, а читатилещем!
Согласна с автором, в деловом общении бесит такое((
еще бесит уменьшительно ласкательные имя отчества:
Лидочка Тимофеевнушка
Татьяночка Борисовнушечка...
Кошмар какой...
Так реально говорят?
у меня одна подшефная бухгалтерская бабулечка так говорит. но поскольку она прям бабулечка, такая милая и прям утипуси, - её телефонное "Оксаночка Леонидовна" вообще не раздражает.
ага
Еще бесит когда я к клиенту: Ольга, например, говорю, а она мне: Анюточка, здравствуйте (((( это что было?!? Мужчины любят на ты переходить ни с того ни с сего. (( Беситтт
Если уж вы переходите на гендерные различия, то не стоит уходить, что раздражаются в основном женщины)))
в смысле? какие женщины? я привела пример из своей жизни по работе. раздражаюсь я, и говорю я исключительно про себя. меня бесит как ко мне относятся , есть пример как женщина отнеслась, и есть что мужчины переходят на ты
Вы написали, что "мужчины любят". Я ответил "женщины чаще раздражаются". Что не так?
Может быть женщины чаще раздражаются просто потому, что это именно на них направлено? Т.е. мужчин клиенты или клиентки гораздо реже начинают называть "Сереженька" и прочее. А вот к женщинам, особенно молодым, так обращаются намного чаще.
Возможно. Не замечал. Хотя по своим наблюдениям не сказал бы. Но спорить не буду, может и так
Эти женщины просто чаще всего не знают, при общении по телефону это непонятно, сколько мне лет, а голос у меня звонкий и молодой. И я чувствую , что они себе подумали, что мне в районе 20ти...а мне уже по факту чуток за 30...
есть еще и такие представительницы слабого пола, которые ради своих целей будут тебя хвалить, ласково называть и вешать макаронные изделия на органы слуха.
меня дома мама называет Татусик, Танюша. бывший муж называл Таня или Танечка. но Татьяночка сильно глупо.
Добавлять уменьшительные суффиксы к полной форме имени - какой-то особый вид извращения
работала в американской компании, у них все общение на you - ты, вы. Так вот фин.директора называла на ты, хотя разница между нам в возрасте лет 20-30.
Да и вообще, компания интересная:
Президент - Ефим Кац
Фин. Директор - Григорий Кацман
Главный админ - Яков Липштейн
что в этом сборище делал вице-президент Андрей Комолов непонятно...
Вот к вице-президенту и надо обращаться. Если уж он сумел пролезть в такую компанию...
он-то и был моим непосредственным начальником
Эта квота по русским. Для толерантности.
ну в компании, созданной эмигрантами из России и Беларуссии, квоту по русским держать можно и так, посредством набора "дешевой" раб[очей]силы.
Я как-то не улавливаю о чем вы. Ваш Комолов получал значительно меньше Каца, Кацмана и Липштейна?
насчет зп как может Вице-президент получать больше Президента и Фин.Директора, которые основали компанию?! насчет зп админа и Вице-президента тоже вопросов быть не может.
Нда...
еще случай работы с англоговорящими клиентами:
1. Владислав и Владимир у них сокращаются до просто Влад.
2. Егор и Игорь звучат одинаково, хотя по написанию в одном случае И, в другом Ай.
3. Иван как Айван.
4. Одна дама как-то произнесла мою фамилию как ЧЕРЧКАНИНА. А Пискун у нее стал ПУШКИНым.
Знал одного гражданина Финляндии шведского происхождения. Фамилия в принципе простая - Роткирх. Финны ее произносили как Ротчирк. Так что русские не единственные жертвы))
была в Штатах в командировке, так в компании работал серб Драган Филипович. Его коллеги называли его ДрЭгЭн, а он им постоянно говорил, что он не дракон, а ДрАГАН.
По-русски крайне редко слышу это. Нравится эстонский суффикс для этой же цели - kene. Например, Олякене..Маринакене.:)
Анастасиякене или Настякене?:-)
Настякене:))) Именно так и называют иногда:)
мимимишно:-) а то пока выговорят Анастасиякене, та Анастасия уже пару раз до канадской границы прогуляться успеет:-))
🤣🤣Точно
Женякене. И уже не совсем и имя. Н-р: еще вчера он был женякене, а сегодня уже нет
Ну, если сегодня Женякене кружку не помытую в раковину не поставит, то будет уже Евгений:)))))
Как у вас все сложно в общении, для меня неслышащей. Тогда буду коротко и чётко говорить.
"И в том и в другом случае мы видим, что говорящий очень не уверен в себе. У неуверенных людей не покупают товары, с ними не заключают сделки. О них вытирают ноги, их держат часами в приемных, им отказывают".
Нет. Когда такое в деловом общении с коллегами или клиентами - это чаще всего манипуляция. Осознанная или интуитивная, но именно манипуляция. Расчет, что другая сторона на всё поскорее согласится, лишь бы ЭТО отлипло и перестало в глазки заглядывать и цепляться пальчиками за локоток или рукавчик. Или чтобы послать было неудобно - оно же просит так ласково и жалобно... Кстати, если даже не посылать, а твердо сказать нет, можно иногда удивиться, какие клычищи сверкнут из-под жалобно-ласковой маски
Я думаю, что кто-то манипулирует, а кто-то просто неосознанно повторяет за коллегами, особенно, начинающие специалисты. Они же слышат, что опытная Марьиванна так говорит, значит, так лучше.
Про "отлипло" не уверена, не думаю, что человек старается внушить к себе отвращение, а вот насчет "ласково и жалобно" полностью согласна.
Да, это не всегда осознанный расчет, бывает и подражание. Про отвращение тоже согласна, конечно, этого мало кто хочет) - просто видят, что "работает", хотя работает именно потому, что иначе не отвяжется
Автор статьи, оптом заявляющий о том, что у всех любителей суффикса "-чик" диагностирована неуверенность в себе и собачий взгляд, показывает себя хуже любого "человечка с вопросиком о договорчике".
Сюсюкающий человек этой манерой речи может испортить впечатление только о своей персоне.
Хамящий и оскорбляющий тысячи людей "корреспондент" бросает тень на все издание, которое по какой-то причине рискнуло опубликовать его продукт жизнедеятельности.
Немного не по теме возможно, но еще раздражает невероятно когда вместо спасибо, пишут спс. Люди вы что за каждую букву платите что сокращаете? (( а, или так быстрее? на сколько быстрее - на пару секунд? боже, какая невероятная экономия времени. Фигней не страдайте.
интересно, во что было инвестировано то время, которое сэкономили, написав спс вместо спасибо?:-))
очень повеселил ваш диалог)) и согласна и поддерживаю! а сэкономленное время инвестируют в то самое: в написание "дебиторочка" вместо "долг"
вот точно:-)
в рабочем диалоге в вайбере: прив, спс(((( вот что это?((
псц...писец, то-есть:-))
Это вы ещё наверное не видели, как вместо "до свидания, спокойной ночи" пишут bb gn
нормально в играх: thx, ty & Co.
если мама напишет мне или подруги, не пойму)))
И слава Богу, что не видела(( ну ужас же
Ещё пишут «Ду!» – «Доброе утро» значит. )
Еще "ДД!" ("Добрый день!") в деловой переписке очень часто у коллег встречала.
А доброе утро написать времени нет?😠( меня еще приветики раздражают, особенно в понедельник с утра вкупе с "ну что, как делишки?"😬
О дааа. А как вам "мот" вместо "может" или "тя" вместо "тебя"? У меня подруга этим грешит, вот не хочется обижать, но иногда так и подмывает спросить: жалко пару лишних букв отсыпать? Две секунды же.
Но самый смак — это сокращения типа "2-ух". Спрашивается, что тут вообще сэкономили? 6 пикселей?
Ага ))
Такое вообще не поддается объяснению, "двух" же проще написать.
Мне на направлении к доктору сократили: "10:35. Хир - рг"
Хироманто-некроманто-демиург?
В целом... отправили насчёт вывихнутой руки двухлетней давности.
Первые два пункта совпадают =]]
Каюсь, иногда пишу "канеш") но это не сокращение, а имитация развязной манеры речи😂 но тоже хз, зачем)
В общении с посторонними меня не особо волнуют сокращения, а когда подруга пишет, я вот ее голосом слышу это фальшивое ребячество (а мы уже к молодежи не относимся) и морщусь втихаря. Она у меня вообще мастер перенимать дурные речевые привычки.
Да плохое вообще прилипает быстрее, чем хорошее) я сама вот это "канеш" пишу уже лет как смс пользуюсь. И всё понимаю) но "привычка свыше нам дана, замена счастию она" 🤷♀️
Нев тему, но я ещё ужасно разговариваю матом и никогда вообще об этом не думала, пока не увидела, как мой мужчина (новый) морщится. Молчит, но морщится
Такие сокращения как-то лучше воспринимаются, чем вот эти "тя" и "мот". Ну, идиотские же какие-то, не? Как будто человек глотает слоги.
Я ещё лет 5 назад писала: "прив! Как д?"
Д в порядке, А, Б, В и Г тоже :)
з/п, ж/д, ЗАО, ГОСТ, хз, мб, кмк, емнип, имхо, ппкс...
когда подобным образом общаются подростки - не вопрос, но взрослые дяди и тети в таком случае вызывают большие подозрения
мож у них буквы платные?.. :)
и у вас тоже?)
не подъ....нешь - не проживёшь )))))
На заре смсок так и было. Цифры точно не помню, но текст русскими буквами из, условно, 40 символов стоил как одна смска, начиная с 41 - уже как две, начиная с 81 - три. ПисалиТак,Макс.Сокращ.,ВлезтьВОдноСообщ.
-------
И потом: буква "А" - это одно нажатие на кнопку. Буква "Г" - уже четыре. А если промахнулся, то продолжаешь жмякать на ту же кнопку: 2, a, b, c, и переходишь на новый круг жмяканья - а, б, в, и вот наконец-то "г".
Сейчас это одно касание, а тогда порой целых 12. И это только одна буква. А слово? А целое предложение?
Вот и привыкли сокращать =]]
------
Была хитрость: на латинский алфавит выдавали раза в 2,5 больше символов.
PoetomyPisaliTak,4toBblVmestit'Bol'sheTeksta
DaVspomnuVzdrogny )))
i izvora4ivalis' *e!
даже если я употребляю, то ничего не хочу там подчеркнуть, иногда маленькая книжка- это книжечка, а маленькая тарелка- тарелочка ☺️
когда с детьми так вообще, у них стульчик, а не стул, потому что маленький и т.п.
брррр.... не, у нас хорошо, что не перебор, мясо как было так и осталось, как и пюре. нормальные такие слова, словарные с уменьшительно-ласкательными суффиксами без извращений )) дети же не в России, не хотелось бы им мозг засорять.
хорошо ещё не мясочко, слышала и такое))
не в рабочем диалоге, по отношению к фото собаки: ути пути, какие мы хальосие...не могу(((( не могу, хочется чем то запустить
Уфф... "Мяско" особенно раздражает.
Не раз слышала, как бандит в российских фильмах-сериалах произносит реплику в духе "Сейчас к тебе мой человечек подъедет".
так там и жаргон, как и дети рисуют человечков ;) когда палочками, то это не "человеки" же ещё 😂
А я абсолютно согласна с автором. Все эти человечки (такой славный человечек), договорчики и прочее звучат убого. Конечно же, "огурчики с дачи" это нормально. Но "подпишем договорчик" ни в какие ворота не лезет.
Особенно ежели комбо: "Она - тёплый светлый человечек"
О да!
Меня недавно коллега просто убил: написала ему типа "ты такой хороший, ты такой молодец, ты так много для нас делаешь, я тебя прям очень люблю" - и он в ответ "ты тоже такая хорошая, такая молодец, так много для нас делаешь и это офигенно здорово работать с таким _светлым человечком_ как ты" Брутальный такой мужик, косая сажень в плечах, борода до пояса - и вот эти розовые сопли по щекам.
Навеяло)
Ну в общем да, только причёска менее богатая
Ну чего Вы, он же как лучше хотел =[[
Я вот тоже с друзьями/коллегами матом разговариваю. Не ругаюсь, а разговариваю. Если мужской компанией общаемся.
Если девушки/женщины присутствуют - следишь за каждым словом.
Я тоже матом разговариваю. У нас даже присказка есть, что у ЛМ административно-матершинный язык - второй родной. Какой там, к хренам, _светлый человечек_?
Зачастую это просто попытка смягчить жесткость делового общения, пусть и не самая удачная. Вместо "Когда заплатите?" - "Пока денежку от вас не получили". Потому что другая альтернатива прямолинейности - официальный стиль ("Уведомляем Вас, что в настоящий момент средства на наш расчетный счет еще не поступили"), у многих людей он вызывает отторжение и страх, потому что это язык писем из гос.органов, а оттуда редко сообщают что-то хорошее
Ну можно же вот просто написать: оплату пока не получили. и не слишком официально, и вот этих уменьшительно ласкательных нету
Согласна абсолютно. Работали с одним заказчиком, и там женщина (лет под 60), через неделю ко мне со словами: договорчик, документик, объемчики, и особенно стало раздражать когда она стала ко мне обращаться Катенька, Катюшенька. А в первую неделю знакомства хамила, и чуть ли не посылала подальше.
Честно, но не вижу проблем. Да, когда в одном предложении звучит "человечек денежку за огурчики привезет, спс", то не очень. И то, смотря кто с кем. Обычно же одно подобное слово. Перебор и фанатизм в любом случае плох.
Вот мне прикольно писать было "ДУ" вместо "доброе утро". Или то же "спс". Не ради какой то мифический экономии времени, а просто. Да и чисто механически легче. Не то, что сложно полностью набрать. А тупо - просто. Зачем иначе, если и так понятно? Это чат всего лишь.
"Спасибочки!", - убивал бы ... 🤬🤯
С другой стороны, жена долго боролась с моими "яичками" и "хлебушком". Ещё какое-то уменьшительное слово-паразит до сих пор осталось в быту, но, блин, настолько на автомате его употребляю, что не могу вспомнить 🤦♂️
"Яички" это от бабушки, хотя ее "кура" и "слыхал" с детства раздражали, а вот "хлебушек" - это после "Особенностей национальной рыбалки", очень мне понравились фразы про "хлебушек".
Вот "хлебушек" неплохо звучит, с таким теплом к хлебу, в быту вполне себе допустимо.
А меня бесит, когда моя знакомая - коллега пишет мне "пасибки" или "пасиб". Она часто консультируется у меня, мне не сложно ей ответить, сказать или написать. Но это "пасибки" бррр.
Из последнего, "ооой ты знаешь мне этот фильм как то вообще не зашел"(((😠. ну скажи ты, мне не понравился этот фильм, нет, он куда то там не зашел. Куда не зашел , непонятно.((😱
В моем случае, "не зашёл" - это я признаю, что фильм вполне достойный, но вот лично я фильм не оценил. А вот если я говорю, что фильм не понравился, то и художественная ценность фильма для меня также невысокая.
"не зашёл" - это еще вроде ничего. А вы слышали чудовищную фразу "Я не выкупаю"? Что это? Как это вообще кому-то в голову пришло? Я когда услышала впервые "И тут он, значит, выкупает, что...", думала, что это просто оговорка, а потом оказалось, что это специально так говорят. Раздражает ужасно.
Это из жаргона близкого к воровскому. Если коротко "выкупАть" в этом значении - выявлять подвох, обман. "Не выкупаю" - это примерно равно:"Я понимаю, что меня пытаются обхитрить, но не понимаю, в чем смысл действий партнёра/собеседника, не вижу подвоха".
Ого, вот оно как! Спасибо за пояснение))
Не обязательно "подвох".
Просто "не понял". Не вкурил, не срастил, не допёр, не дотумкал...
А объект не важен.
Можно даже шутку не выкупить
А мне недавно в меню ресторана понравилось. Блюдо называется "Цыпленок с картошечкой". Ингредиенты: цыпленок, картошечка... Прикольно.
По теме - да, всему время и место, неуместные диминутивы раздражают. У меня была такая коллега - стоматолог. "Откройте ротик. О, у вас тут пульпитик. Сейчас вам пломбочку поставим..." Хотя как раз в этом конкретном случае не раздражало, а смешило. Я всё боялась прилюдно прыснуть со смеху
Ой, с этими меню прям эпидемия была, как минимум в Киеве, "картошечек, курочек, грибочков, мяска" и т.д., и т.п. Для меня странно, что Вы сейчас только с подобным столкнулись. У нас прошло уже.
Так в том и дело - полностью нормальное меню - и вдруг это. Умилило прям. Мы давно в этот ресторан ходим, там такой повальной дури не наблюдалось, оголтелого креатива тоже, всё прилично. Видно, поэтому и зацепило
У родителей была своя "точка" на рынке, ларёк, в котором они продавали тогда нижнее белье, носки, ночнушки, позже разрослись до толстовок прикольных всяких, футболок. Была у них продавец, прекрасная и милая женщина. И я все удивлялась с неё. Вроде умная и адекватная, но вечно "носочечки", "футболочки", и, что хуже, все это перешло и в обычную, не рабочую жизнь. А потом, уже в студенческие времена, я то её подменяла, то месяц вместо неё работала, когда она в больнице лежала. И у самой началось вот это "денежка", "носочек", "размерчик". Потому что сами покупатели так разговаривают и ты под них подстраиваешься, чтоб продажи были. Да и пока за речью следишь, покупатель уйти может.
Как мне было тяжело... образование журналиста, язык важен, нужно уметь правильно разговаривать, а тут после работы на рынке всякая гадость срывается с языка. Особенно перед экзаменами мешало.
Но снобизма поуменьшилось, кстати.
Слово "денежка" использую с близкими.
Меня раздражают "коленки", "ладошки", "ноготочки", "реснички", "волоски" и прочее
в нашей студенческой столовке пухленькая кассирша всегда так считала: "Так, борщик, котлетка. Чаечек, вижу, взяли. Сахарочек считаю". так мило это было. но это и не деловая среда
Когда зарплатонька падает на карточку, это настолько мимимишненько, что иначе чем денежкой это называть и не хочется)))))
Уменьшительно-ласкательные формы - не мой конь )
Вообще ничего не раздражает. Что ж все такие нервненькие-то?))))
отношусь плохо, даже очень плохо. Но разве всякие там "вкусняшки" или "печеньки" лучше? Как по мне, так просто гадость какая-то...
Слава богу, нет. Ну разве что ребенку могу написать в стиле "я вам денежку принес, за квартиру за январь))", когда ей перевожу на карту. Но вообще я очень подвержена цеплянию на себя всякого-разного, просто "по приколу". Помню, в школе у нас была забавная учительница пения, которая говорила с украинским произношением "г". Мы с подружкой по-доброму ее копировали, когда общались между собой (тетка была хорошая), но от этого "г" я потом долго избавлялась: прилипло)).
А вот это обилие уменьшительного я в первый раз услышала в передаче местного ТВ, там давала интервью какая-то местная знаменитость из салона красоты, так от обилия "клиенточка", "масочка, "ручки" и т.д. у меня глаз задергался))