новый вброс =) редакция эдми скучает
«Редакторка», «психологиня» и другие феминитивы, из-за которых мы то и дело спорим в сети
«Авторка», «редакторка», «фотографиня» — эти и другие необычные формы привычных слов попадаются на глаза все чаще. Одни отстаивают необходимость их употребления и внедрения в словари, другие считают блажью и данью моде. Феминитивы — именно так называют подобные существительные женского рода — чаще относятся к профессиональной деятельности или социальному статусу. Пройти мимо них, не зацепившись хотя бы краем глаза, невозможно.
Поэтому мы в ADME захотели разобраться, какие доводы приводят противники и сторонники употребления феминитивов. А уж как говорить - решать вам.
Доводы против феминитивов
1. Феминитивы звучат пренебрежительно
А еще унизительно или смешно. Противники использования феминитивов считают: слова «докторка», «филологиня», «директриса» имеют снисходительный оттенок и уродуют язык. Редакторка в их понимании имеет не самую высокую квалификацию. Другое дело редактор — профессионал своего дела.
А за «врачихой» вообще непонятно кто скрывается: то ли плохой спец, то ли жена врача. Можно вспомнить, что Марина Цветаева называла себя поэтом, а не поэтессой. Той же позиции придерживалась и Анна Ахматова.
2. Таких слов нет в словарях
«Журналистка», «художница», «петербурженка», «кореянка» — по сути, те же феминитивы. Они указывают на лица женского пола и являются парными к соответствующим существительным мужского рода. Их мы легко обнаруживаем в орфографических и толковых словарях. Если попытаемся поискать там «блогерку / блогершу» или «дирижерку» — ничего не найдем, необходимость вносить их в словари под вопросом. Впрочем, там нет и многих неологизмов и профессионализмов, например, «фронтенд-разработчика» там тоже нет.
3. Не все профессии нуждаются в гендерной окраске
Большая часть специальностей не нуждается в разграничении по полу. Сторонники этой позиции считают: иллюстрации создает дизайнер, а книгу или журнал выпускает редактор. Какого пола этот человек, не так уж и важно. Гораздо важнее иметь на выходе качественный продукт.
Вместе с тем есть профессии (или увлечения), в которых указание на половую принадлежность необходимо. Скажем, в боксе или любом другом виде спорта, поскольку от пола зависит весовая категория, особенности подготовки и нормативы. Это же относится к сферам, которые могут негативно влиять на репродуктивное здоровье, например охрана правопорядка и военное дело.
4. Их используют только радикальные феминистки
О том, что фанатизм не доводит до добра, известно всем. Такая же логика тут: необходимость внедрения феминитивов преувеличена, а радикальные феминистки используют их не столько чтобы добиться равноправия, сколько для привлечения внимания. Сторонники довода ссылаются, в частности, на блоги представительниц этого движения, где те наряду с употреблением феминитивов могут говорить о себе в мужском роде. То ли шутки ради, то ли демонстрируя таким образом свою позицию.
5. Они являются производными от слов мужского рода
На первый взгляд аргумент кажется туманным. Суть следующая: все феминитивы происходят от форм мужского рода: «таксист — таксистка», «лакировщик — лакировщица», «король — королева» и т. д. То есть добавление суффиксов и окончаний делает их не самостоятельным словом, а лишь производным от мужской формы. Отсюда и унизительные оттенки, о которых говорилось выше.
Доводы в защиту феминитивов
1. Устранение стереотипов
Как ни крути, гендерные стереотипы в обществе по-прежнему сильны, а патриархальные установки имеют вес. Между тем женщины продолжают осваивать профессии и увлечения, которые традиционно считались мужскими. И если «таксистка» сейчас уже мало кого удивит, то «футболистка» или «дальнобойщица» все еще могут вызвать по меньшей мере интерес.
Внедрение феминитивов сглаживает эту ситуацию. Говорим «женщина-дальнобойщик» и представляем, что она вторгается в чужое гендерное поле. «Дальнобойщица» — полноправная участница дорожного движения.
2. Формирование гендерной идентичности
Сильный-слабый, равенство-неравенство — эти пары слов не подходят для описания женского и мужского полов. Мы просто разные. Употребление феминитивов призвано не только обозначить место женщины в профессиональной среде.
Осознание собственной гендерной идентичности, понимание ее ценности и уважительное отношение к другой идентичности — вот основной посыл. Поскольку язык отражает изменения в жизни, эти процессы находят в нем место. В конечном итоге это способствует искоренению дискриминации.
3. Неприятие феминитивов — субъективизм и страх нового
Необычное, ранее невиданное очень часто пугает, ведь мы не знаем, чего от него ждать. Идет ли речь об искусстве, литературе, кинематографе, социальных явлениях или чем-то еще. Так и в языке. Вспомните, несколько лет назад слова «смартфон», «айфон», «загуглить» вызывали точно такую реакцию, как сейчас феминитивы.
Никто не отменял субъективизм: одни слова кажутся нам более или менее приятными. Кому-то режет слух «корреспондентка» или «камера-фрау», другому — «пузожитель», «годовас» или диалектизмы. Но они не вызывают столь бурной дискуссии.
4. Вносится определенность при обращении к человеку
Отсутствие феминитивов в речи иногда затрудняет обращение к человеку. «Интерн Василевская присутствовала на занятии» — тут все понятно. Но есть фамилии, которые не дают прямого указания на пол человека: Гофман, Абрамченко, Корж, Тимощук и т. д.
Порой это создает неловкие ситуации, за примерами далеко ходить не надо. Например, о шкале Апгар слышали многие — по ней оценивают состояние новорожденного. А вот о том, что она появилась благодаря врачу-анестезиологу Вирджинии Апгар, известно мало кому. Феминитивы бы сняли эту проблему.
5. Язык изменяется
Это естественный процесс. И даже позитивный: если бы в языке не появлялись новые слова, конструкции, рано или поздно он бы стал мертвым. Свойство любого языка — отражать жизнь и отвечать на запросы общества. Коль скоро в обществе есть феминистический тренд (а до нас он докатился не так уж давно), он находит отклик в сознании населения и, соответственно, проникает в язык.
Бонус: кое-что из истории языка
- В некоторых языках, например в чешском, феминитивы обязательны: autor — autorka, kolega — kolegyně и т. д.
- В этом году в Ганновере ввели гендерно нейтральный язык. Его будут использовать при обозначении социального статуса и профессии. Например, вместо «учитель» и «учительница» теперь будут писать «обучающий».
- У некоторых слов нет пары мужского рода: «няня», «прачка», «балерина» и др. И если назвать артиста балета «балеруном», а бебиситтера — «нянем» допустимо в шутку, то официально пока нет.
А как вы относитесь к феминитивам? Используете их своей речи или считаете это ненужным?
Комментарии
батюшки, я первый =) вот что значит - тщательно ничего не делать целый день
Редакторки скучают
Это те, кто кладет секс на экологию? ???
Сексоэколог)))
Кто о чем а вшивый (я) о сексе
Я писал о нем )))
ну да ) и то густо краснел =)))
а где они, где?
слабенькие вбросы у редакции )
я надеюсь что сегодня буду более работоспособен чем до сих пор ))) тему секса на природе? ) муравьи в штанах!
секс с камнем o_O с бревном - слышал
=))) мечта буратины
не бревно? =)))
экосексуалисты тогда уж )))
блин надо чтоль статью перечитать... а в какой статье?
погуглил интересные ребята, но вроде ж эту нишу заняли натуристы и нудисты, нет?
Но почему тогда экоСЕКСУАЛЫ? Что-то тут нечисто...
не знаток =)
я думаю ща самый сок в беседе с розой )
вы даже с ней говорили тока что )
ахаха ))) надо больше провокации
Тут главное не увлечься.
человек может хорошо учиться в школе советской совковой, лет сорок назад, застрять в том мышлении и не вылезать. не надо.
Вброс засчитан. Вам вентилятор дать?
раз уж вы посчитали это вбросом, то подержите его сами, а на него уже набросают. но, судя по комментариям, вы плохо набрасываете.
Далась Вам эта "совковая школа" :-)) С учителями явно не повезло :-(
именно. и многим моим ровесникам, очевидно, тоже.
эммм, согласно строгой норме, "кофе" всё ещё мужского рода. впрочем, для вас он мог быть "оно" и раньше. а при чём тут изменения правил? если правила даже не меняются, нужно преподавать их плохо или принудительно пытаться останавливать развитие языка?)
вам незачем мне сочувстовать, потому что я здесь ни о чём не сожалею. замечания о моём образовании оставьте при себе, даже если вы закончили школу позже меня.
ваши минусы - ваши проблемы. мне как-то не важны ваши провалы в памяти.
справочные вопросы, пожалуйста, задавайте гуглу.
лал. у вас состязалка ещё не выросла. лучше давайте по теме.
то есть по теме сказать нечего, верно? попытаться состязаться в остроумии, оскорбить собеседника, а потом выйти из беседы, тупо потому что закончились аргументы - вряд ли интеллектуальное, но вполне разумное решение, я его всемерно одобряю. до свидания.
не говорите за всех, пожалуйста: то, что вы пишете здесь больше всех, вовсе не означает, что ваше мнение выше всех.
вы плохо разбираетесь в правилах русского языка и пропагандируете мифы о нём.
возможно, это была какая-то конкретная ветка обсуждения.
то, что вы неадекватный мудак, не имеет отношения к обсуждаемой теме: вы вполне можете быть компетентны в каких-то вопросах. но, пожалуйста, не трогайте русский язык, он справится и без вас.
а кто против срача у вас?
я имел ввиду, кто заминусил гражданку? имена, пароли, явки
Еще лет десять назад, когда не было вот этого всего с феминитивами, где-то читал краткие характеристики известных российских деятелей политики и культуры. Мне запомнилось: "Новодворская - отцыха русской демократии" и "Басков - блондинк".
Вот это я понимаю! А то "авторка", "редакторка"...
Авторкам и редакторкам Эдми-респект. Постою, послушаю. Где мой попкрн? )))
Мало.
Вы читаете мои мысли)))
Вы просто идеальная компания, конечно присоединяйтесь ) Я готова!
Когда я только приехала в Израиль, мне казалось забавным выражения моей тетушки - "солдатка и офицерка".
сейчас привыкла, что у любого названия профессии есть окончание женского рода, тем более, что собственная дочь - сержантка, она же - Пятачок с ружьем)
Ну в русском вообще-то солдатка - это жена солдата. Что бы ни думали по этому поводу радфемки :).
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D1%81%D0%BE%D0%BB%D0%B4%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B0&all=x
я помню про солдатку - жену солдата)
на примере моей тетушки можно изучать русский язык образца 1936 года - лавка, горшки, аэроплан, печка и все такое.
при этом говорит чисто и без акцента. современные новости не понимает)
так идея борцов за феминитивы не в том, чтобы отобрать слово "солдатка" у жён солдат (потому что это почти невозможно), а придумать новое, обозначающее солдата-женщину.
Зачем?
чтобы обозначать солдата-женщину, когда необходима ссылка на пол солдата, как например, произошло в футболе, когда появилась женская разновидность этого спорта.
Держите - "солдатиха". Нравится?
То-то же :-)
если приживётся, то что? не будете употреблять? обидитесь?))
Я ни с какой стороны не солдатиха, с чего надо будет обижаться?
мне нравится. если придумают объединяющий термин, мне понравится ещё больше.
простите, мы говорим о русском или об испанском и английском языках? и, пожалуйста, хватит уже баек об отсутствии рода в английском языке: хрестоматийное "The «Ship» is a new ship. She is light and beautiful." вам в помощь.
"чтобы обозначать солдата-женщину"
То есть, вместо равноправия, создается искусственное разделение полов.
вы передёргиваете: новый объект не создаётся новым словом, объект для названия уже есть, но названия нет.
а вы не сдаётесь -:)
Блииин, вы тоже это помните? Про козу? )))) Ностальгия )
"Как-то раз Ф. Шуберт путешествовал по Малороссии и близ деревни Таракановки увидел дочь местного головы, которая была весьма хороша собой. Подойдя к девушке, герр Шуберт сказал по-немецки:
– Сударыня, я еще не встречал в своей жизни девушки красивее вас. Поэтому в вашу честь я напишу мессу. Скажите только, в какой тональности вы хотели бы получить эту мессу?
Девушка не поняла ни слова из того, что сказал ей маэстро, и стояла потупившись. Местный кучер, наблюдавший эту сцену, свесился с телеги и сказал, обратившись к Шуберту:
– Пустое дело, барин, це – дура!
Месса была написана в тональности C-dur."
(взято с сайта "Удел Могултая")
женская форма дурака - это дуркО)
А женская форма мудака? Ты морячка, я моряк, ты мудачка, я мудак?
=)))
Или - болван женского пола)) Слово "болванка" уже есть - кусок железа, заготовка для изделия)
Тоже вот вопрос))
Болванша. Или более "интеллигентно-благородный" вариант - болванесса))
Болванесса - это звучит гордо!)))
А болванша (как докторша или генеральша) - скорее, жена болвана)))))
Болваниса. По образу и подобию директрисы.
Испанец - человек, а испанка - грипп, индеец - человек, а индейка - птица, .............
Там длинный список :-))
Так есть же дурдом. Он же дом дур.
Поддерживаю вопрос про шкалу.
Кстати, а женщинам от кулинарии приятно будет слышать, что они поварихи? Ну или поварки? (последнее, кстати, подчёркнуто, как ошибка)
Если бы это был мужик, то шкала была звалась шкалой Апгара, что-то тут автор перемудрил
"Грамота" по поводу финских говорит так:
Б. Преимущественно не склоняются финские фамилии, оканчивающиеся на -а неударное: встреча с Мауно Пеккала (хотя в ряде источников рекомендуется склонять и их)
французские на -а, например. а у русских так: В современном русском литературном языке не склоняются русские фамилии, оканчивающиеся на -ых, -их (типа Черных, Долгих), а также все фамилии, оканчивающиеся на гласные е, и, о, у, ы, э, ю. ("Грамота").
Согласна с Iriska, в женском варианте фамилия не склоняется
Шкала Алгарка.....
Шевченко? к черту- Шевчениха,Гоголька,Кюриха -вот достойные фамилии для женщин
Мне ко всем этим "-ка" почему-то хочется добавить "вшивая"..
Недавно в романе, переводном с английского, встретила несколько раз слово "почтальонка". Сколько раз встретила, столько раз вздрогнула :-) Почему они так перевели? В самом английском с родом как грамматической категорией вообще все тухло...
В общем, мне все это режет слух. Я советскую школу заканчивала, в учебнике русского языка был пример "Врач Сергеева уехала", иллюстрирующий тот факт, что слово, грамматически мужского рода, может относиться к женщине и требовать глагола/прилагательного женского рода.
А это слово я и без всяких переводов встречал, хотя и редко. Есть даже очень хорошая песня Никитина на стихи Сухарева, которая так и называется, "Почтальонка": https://music.yandex.ru/album/3400722/track/28427238
иногда переводчик считает, что указание пола важно.
Для меня вообще почтальонка - это сумка :D
В українській мові такої проблеми немає - фемінізми існують як так і має бути!
если есть спорстмен и спортсменка, то должен быть борец и борячка (борецка)
Он - горяч, она - горячка
тема вышла знойная =)
Знойкая, я бы сказал.
вы как изгородь Ноя словами играете -:)
это уже закрпелено у братух-борцух мужского пола =)
Сеструха-борцуха?!
борцыня.
И боксесса.
боксекса
вы опечатались в слове "бог".
не, я не про себя писал
пришлось прослушать чтобы понять смысл ваших слов ) мелодия понравилась
Борцуха уже дагами занята )))
Дагиня борьбы =)))
По аналогии с пловец/пловчиха должно быть борец/борчиха.
А нуткась, кто скажет - как правильно назвать жительницу Казани? :-)
Казанка, конечно! Она же речка в черте города, она же алюминиевая лодка)
А жителя? Казан, он же котел?
Казан там уже есть, и прямо посреди Казанки, что характерно)
XDD
а где плов?
"как правильно назвать жительницу Казани?"
Казанянка.
Я этот вопрос задавал другу, который живет в Казани. Его ответ - нет специального слова, так они и называются: "жительницы Казани". Существует только изредка употребляемая уменьшительно-ласкательная форма - казаночка.
Ну или казанчанка.
А жителей Гусь-Хрустального? )))
Хрустальная гусыня?
им по любому лучше, чем жительницам Кривого Рога)
Криворожка?!
а для чего мы сюда ходим-то)
Я мастер по ремонту сотовых. И категорически считаю, что в данном контексте слово «мастерица» звучит глупо. А за мастерКУ или мастерШУ дам в мордКУ.
хм. а если кто-то другая будет называть себя "мастеркой", тоже в драку полезете?)
"дальнобойщица" вам тоже не нравится?)
его там нет. а в конце моего комментария ироничная скобка - есть. впрочем, прошу прощения, это действительно было неочевидно.
может быть, это не я курсив не понимаю, а вы?
OMFG Oo, вы [censored].
С примером о шкале Апгар, конечно, авторы статьи облажались.
Вместе с тем третий довод "за" можно было бы делать первым (и основным): "Неприятие феминитивов — субъективизм и страх нового". Тут ведь как раз недавно была тема про цисгендеров и другие новые слова, так в комментариях впрямую многие говорили, что эти слова, дескать, не нужны, потому что старые есть. Нет, ребята, мир меняется, и язык меняется вместе с ним. Новые понятия - новые слова для их обозначения. И если в языке закрепится "авторка", то оно там будет, несмотря на ваше нытьё. Право так не говорить у вас никто не отбирает, но ведь как-то странно. что вы научились произносить слово "айфон", хотя его не было )
я так понимаю, важно сражаться, чтобы был поэтэсс и поэтка
Да пусть будет, госсподи. Отличный маркер, как и кофе среднего рода)
"Новые понятия - новые слова для их обозначения."
Как раз понятия остались старые.
"Право так не говорить у вас никто не отбирает, но ведь как-то странно. что вы научились произносить слово "айфон", хотя его не было )"
Вот именно. Айфона не было. В принципе.
какие именно понятия остались старыми? вы слово "блогер", небось, лет 40 назад ещё слышали?)
к счастью, не все женщины
не все женщины говорят о себе в м. и соревнуются с мужчинами (зачем?) -:)
Ну вот, а я думала, что человек - это звучит гордо. Безотносительно к половой принадлежности. Теперь поостерегусь такие слова к себе применять, а то люди бог знает что подумают
Тогда просвещайте, какие я тонкости не углядела в вашем комментарии?
Да ну вас, автор_ки Эдми, с вашими феминистическими вбросами. На Ютубе не знала, как эту дрянь из рекомендованных вытравить, теперь здесь та же ерунда пошла. Вертосексуала на вас нет.
А почему эти предлагаемые феминитивы такие корявые?
Авторша - намного приятнее авторки.
Хотя я радикально против.
"приятнее" - довольно субъективный критерий.
некоторые феминистки обосновывают применение "-ка" тем, что у окончания "-ша" есть функция обозначения чьей-то жены (ср. генеральша).
Ну дык и у -ка есть функция обозначения чьей-то жены :). Как вышеупомянутая "солдатка".
Чисто ИМХО: в русском языке применительно к профессиям феминитив "-ка" работает исключительно с профессиями на "-ист" и "-ант". Футболистка, аквалангистка, альпинистка, стенографистка, официантка, маркитантка - нормально воспринимается и не вызывает отторжения. Присобачивание его к другим суффиксам есть попытка натянуть сову на глобус, чему она, что естественно, сопротивляется.
А к словам на "-ик", типа того же дальнобойщика, нормально идут варианты с "ица", потому что это один и тот же суффикс на самом деле. И мне не жмут оба этих слова, хотя и женщина-дальнобойщик тоже норм, и просто дальнобойщик, если я даже потом узнаю, что это женщина.
А вот системной администраторкой как-то не хочется быть, и админка - это не я, а то помещение, в котором я сижу. Админ себе и админ, делов-то. Я, в конце концов, пресловутый цисгендер, женщиной быть не перестану, как меня ни назови.
инженерщица по компьютерам же... -:)
"инженерщица по компьютерам же"
Это неправильно. Правильно - инжениришка.
это уже занято слово для плохих инженеров =)
Он тоже.
со знакомым работала деффка, которая отказывалась употреблять в своей речи слово "женщина", заменяя его на "людиня" или "человечица", т.к. "женщина" - от слова "жена"
"Человечка"
О господи
Нормальные тётки нормально работают и достигают нормальных результатов. Тётки, которые работать не хотят, жужжат о феминитивах и о том, как патриархальное общество не даёт им состояться – якобы не потому что они ни хрена не делают, а потому что они тётки.
Тетши, тетессы, тетини...
тетёхи же
Женщинессы))
Омг. Я биолог, даже думать не хочу, как звучало бы название моей профессии в феминистическом варианте Оо
Не за то дамы борются, явно не за то.
биоложка, не иначе
Биологиня, как и у других феминитивов от слов, заканчивающихся на -лог.
Да просто богиня, чо уж там 8)
Всё равно не ок. Биолог и точка.
"Я биолог, даже думать не хочу, как звучало бы название моей профессии в феминистическом варианте Оо"
Ну, на этот вопрос вам любой школьник ответит. Как школьники зовут учителя биологии? Биологичка.
Отличный вариант, ога.
На редкость глупая статья, поскольку некоторые феминитивы уже вошли в язык и стали вполне привычны, а те, что не вошли, редакция придумала сама, как "редакторку" (при том, что есть "редакторша", которая мало кого раздражает, кроме особо упертых). Рос среди геологов (родители и их сослуживцы, соседи, родители приятелей по двору - там было два двора ведомственных домов), и ни разу не слышал от них недовольства словом "геологиня". "Геологиня" звучит, как "герцогиня". Чего возмущаться, если вас величают, как аристократок?
Но если речь идет о должности, а не о профессии, то феминитивы не употребляются, поэтому главврач больницы остается главврачом независимо от пола, директор школы - директором (хотя иногда говорят "директриса", но не в официальных документах, а в разговоре), депутат - депутатом. Но слово "учительница" вроде бы, никого не задевает - "учительница первая моя".
В вузе может работать "преподавательница" (профессия), но она же будет "старший преподаватель" (должность) ,и никаких "старших преподавательниц" не существует, как не существует "ассистенток" (тоже должность, т.е., ассистент; а вот у циркового фокусника будет именно ассистентка, это ее род занятий, а не должность).
Согласен, что статья глупейшая. Но вот "редакторка" таки существует, по крайней мере, в виртуальном пространстве. И тут и там натыкаюсь на блогерок и авторок.
Странно, никогда не встречал. "Блогерша" и "авторша" попадаются регулярно.
Окончание на "-ка" у меня ассоциируется с южными славянами. Но по этому вопросу лучше к Marshwiggle, он специалист.
Есть-есть, вот буквально сегодня видел. На Медузе, кажется.
Гениальная девушка, занимающаяся биологией - богиня?
Биобогиня
Почему у пениса и фаллоса нет женского рода? Это неприятие нового! даешь пениску и фаллоску, ну а кого так назвать это уже сами решайте.
Чем же вас не устраивает слово "х*ня"? ;)
Спасибо)) У меня, видимо, от недосыпа что-то в мозгу растормозилось. Спать надо, я а тут хней страдаю;)
Генитально, я бы сказал :)
И не говорите! Блин, вот как идти спать, когда тут такоэ?
Вы что, это все еще и слушаете? Или читаете вслух??
Иногда это нужно, чтобы представить интонацию собеседника - ловятся дополнительные лулзы)
Мне даже прямо интересно, с какой интонацией я говорю у вас в голове :).
у меня всё ещё тема морковки звучит
Что за тема?
да там шутки были про длину морковки Ushwood
Спасибо, я, пожалуй, не буду это искать))
я попытался найти, но не получилось
С разной. Это же не голос, а именно интонация)
Хуйняка, если уж на то пошло.
-шка
почему, нет. все друг друга называют у-л-ми
я тк пнм, это сокр. от "уменьшительно-ласкательного".
да, я задрёмываю и каждая буква ща непросто даётся
уменьшительно-ласкательными, я сократил )))
пока смотрели тут фотки девичьи я решил что надо пересмотреть Сойку -:)
Это феминитив другого слова, очевидно же. А я человек приличный и в обществе такое не употребляю.
Вообще-то это называется "пиписька" :)
И маскулинитив (о, боги) - пипись.
"Пипись" вообще удобное слово. Оно может быть и мужского, и женского рода. "Не размахивайте тут своей пиписью".
Вы, опять же, подбираете синоним. А я говорю о феминитиве к конкретным словам.
"Жил-был принц со своею спринцовкой..."
Самое интересное, что есть слова, которые склоняются по женскому типу, но относятся к мужчинам; в том числе, например: соня, растяпа, умница и т.д.
Что-то никого из мужчин это не оскорбляет, а то было бы «сонь», «растяп» и «умниц»(умник?)
А если серьёзно, то доктор, редактор, директор и т.д. давно стали словами общего рода и не нуждаются в гендерной окраске.
ещё тамада!
Не знаю была ли поднята тема по поводу «кореянка»... это что извините за? То есть по такому принципу и слов «татарка», «японка», «русская» тоже не существуют?
Чтобы мне какие-то феминацистки указывали что и как говорить? Да не пойти бы им в пешее эротическое? Есть слова общего рода, обозначающие профессию а не пол в ней. Этого достаточно. А все эти авторки и блогерки, воющие и ноущие про всякую хрень вроде "гендерного самосознания" - идут лесом. Вон, гляньте что толерантненькие в Штатах отжигают, когда университеты громят, типа Беркли. Мне такая дичь не нужна, нам тут со своей бы разобраться.
вспомнила - новые русские бабки - я вчера в поликлинике была, была у глазнюка, ушнюка, зубнюка и этого, как его, женского доктора.
Не выношу, когда меня пытаются "докторкой" обзывать. Мерзкий уродливый лингвистический выкидыш. Извращение. Доктор. Можно просто доктор. Можно -- докторша. Научная степень -- это не про гендер, это про навыки и знания. Или врач. Но за "докторку" охота уши себе воском залить, чтобы этого не слышать. Это отвратительное нечто растопыривается в слуховом канале аки противотанковый ёж. Кто это вообще выдумал, и под какими веществами?))