6 неочевидных ошибок, которые уродуют нашу речь

Культура
1 год назад

Около 40 % миллионеров пишут с ошибками — к такому выводу пришли британские ученые. Однако безграмотность богатых людей вовсе не связана с недостатком знаний, вероятнее всего, у них дисграфия — нарушение способности к овладению навыком письма. Говорят, грамматика хромала даже у гениального Альберта Эйнштейна.

Среди русскоязычных жителей планеты, к сожалению, тоже часто встречаются те, кто нарушает правила орфографии, пунктуации и стилистики, и это далеко не всегда связано с дисграфией. Мы в ADME понимаем, что русский - один из самых сложных языков в мире, поэтому относимся с пониманием к ошибающимся. Однако и у нас есть свой список лингвистических издевательств, от которых нас просто потряхивает.

Канцеляризмы

Канцеляризмы ужасают не только своей громоздкостью, но и живучестью. Из официальных бумаг и нудных релизов органов власти они перекочевали в повседневный язык. Ну кто из нас не использовал в устной и письменной речи слово «данный»? Кем данный? Кому данный? И главное, зачем данный, если есть прекрасное местоимение «этот»?

Не менее ужасный канцеляризм — «на сегодняшний день». Тут еще и скрытая тавтология, ведь оба слова однокоренные. И вообще, почему нельзя сказать просто «сегодня»? На худой конец — «на сегодня»? Это выражение, к сожалению, употребляли даже великие, например Виктор Цой в песне «Пачка сигарет». Но ему мы простим, а вам — нет.

«Денежные средства» — ужасающее словосочетание, проникшее из пресс-релизов официальных ведомств в СМИ, а затем в разговорную речь. Зачем оно вообще? Почему нельзя обойтись просто словом «деньги»? От количества слов их больше не станет.

Научные термины

Возможно, кому-то кажется, что употребление научных терминов в повседневной речи — это очень круто. Ну, например, красиво же звучит «этот проект мы осуществили в коллаборации с немецкими специалистами»? В коллаборации с немецкими специалистами свой проект осуществлял генерал Власов в 40-е годы, в прочих ситуациях уместнее использовать слово «вместе». И гораздо проще.

Устаревшие слова

Мы уважаем архаизмы, особенно там, где они уместны: в старых книгах или текстах, умело стилизованных под старину. Но когда 18-летний парень в своем бложеке сыплет словами «ибо» и «дабы», описывая поход в ночной клуб, это выглядит глуповато. Как у режиссера Якина, который «зело на самолет опаздывает». Хотя нет, у Якина это звучит смешно, а в бложеке — неуместно.

Кстати, слово «котэ» мы тоже считаем архаизмом.

Дурацкие ошибки

Грамматические и стилистические ошибки грамотных людей бесят сильно. «Одеть» и «надеть» путают уже даже телевизионщики, но ведь можно же запомнить, когда пишется суффикс «-тся», а когда «-ться»? И что люди приезжают из деревни.

Обычно «авторы» ошибок парируют: «Я не на экзамене по русскому, чтобы стараться писать правильно». Интересно, что бы они ответили фармацевту, который, изготавливая для них лекарство, сказал бы: «Я не на уроке химии, чтобы считать правильные пропорции»?

«Мимимишные» слова

У большинства здравомыслящих людей вся эта приторность вызывает здоровое раздражение. Возможно, это связано с тем, что речь, наполненная словами с уменьшительно-ласкательными суффиксами, — это один из признаков шизофрении.

Искаженные слова

Мы не имеем ничего против Чайковского, если речь идет о великом композиторе, а не о чае. Котовский, хоть и несколько неоднозначная историческая личность, тоже заслуживает уважения, и, возможно, он обиделся бы, если бы узнал, что его фамилией называют котов. Употребляющие подобные «креативные» слова считают свою речь богатой и интересной, но это не так. Это скорее раздражает, чем вызывает восхищение.

Бонус

Если хотите, чтобы вас воспринимали серьезно, проверяйте себя.

Внимание: в ноябре 2021 года мы исправили фактические неточности в этой статье.

Комментарии

Уведомления

Когда на работе стала писать заявления и служебки с использованием "дабы", "оный", "ибо", "ныне", время на рассмотрение весьма сократилось ))

24
3
Ответить

Кстати, да: за "ибо" и "дабы" - обидно ужасно. Ну пусть устаревшие. Зато они звучат гораздо легче, чем "потому что" и "для того, чтобы".

56
4
Ответить

Слово "оный" у меня всегда напрашивается вместо "данного" или "вышеуказанного", тоже удобное.

4
-
Ответить

Есть предположение, что некоторым молодым категориям населения просто не вписали в голову эти самые "устаризмы", зато засунули массу производных от иностранных слов, применение которых точно никак не оправдано. Меня вот воротит от "го за шузами", а не от уместного употребления наших "устаревших" слов. Ибо нефиг оные выводить из употребления оголтело :)

1
-
Ответить
5 лет назад
Комментарий был признан слишком крутым для этой планеты.

Если не считать прямых грамматических ошибок, все остальное - как с лекарствами и ядами. Всякое лекарство в большой концентрации становится ядом, многие яды в малой концентрации - лекарства. Даже канцеляризмы, "мимимишки" и аббревиатуры, употребленные к месту, ничего не уродуют. Они могут употребляться намеренно, например, для создания комического эффекта.

70
-
Ответить
5 лет назад
Упс. Комментарий перехватил НЛО.
5 лет назад
Лучший комментарий - это его отсутствие.
5 лет назад
Слишком остроумный комментарий. Наш сервер не смог справиться.

Уважаемый автор, перед написанием следующей статьи ознакомьтесь, пожалуйста, с парой понятий "объективное/субъективное". Распространение вашего негативного мнения, основанного на личном восприятии не сделает лучше ни Вас, ни нас, ни этот Мир. Спасибо.

51
8
Ответить

По-моему, в статье речь идёт о формальном общении - с неблизкими знакомыми, коллегами в деловой обстановке, и прочее. Среди близких или в конкретной среде часто формируется свой "птичий язык", не понятный не включённым в компанию/среду, и одно слово может иметь гораздо более обширное значение, чем по словарю. Те же "любимки", "фоточки" и т.д. будут иметь ироничное значение и значить совсем не то же самое, что "её парень" и "фотография/фото".
У давно знакомых (пара, давние друзья) это ещё заметнее. Например, послушать нас с мужем со стороны... Ножи с зубчатыми краями (даже не знаю, как их правильно описать-то) - "пиломеч", большой и маленький. И "дай мне пиломеч маленький" понятнее и короче, чем "дай мне маленький ножик с зубчатым лезвием". Или коверканные просто забавы ради слова. Например, в хорошем настроении чаще всего мы идём "спат" в "кроват". И живут у нас "коткины", ну просто потому что у нас два кота и две кошки, не называть же их всех котами? %) А у коткиных - лапасы. Впрочем, у нас довольно много "словечек имени Тофслы и Вифслы". "Слушай, в холодильник опять Нюргл заглянул" звучит забавнее, чем "у нас опять испортилось N", и не так досадно. И всё в таком духе. Однако - "в обществе" мы разговариваем вполне нормально и называем вещи своими именами.

27
1
Ответить

Зубчатое лезвие - прочитала и вспомнила, что недавно узнала, как оно называется. За самим словом, черт побери, пришлось лезть в гугл (эх, старость). Серрейтор!

11
-
Ответить

А ещё есть такое славное слово "звездчатый" - шестерёнка, например, такой может быть... Но мне однажды в чудовищном переводе-пересказе "Властелина колец" попались "звездчатые глаза эльфов". Не, потом, я, конечно, вспомнила, что "звездчатый" может означать "сияющий"... Но образ эльфа с глазами-шестерёнками меня не отпускает уже десять лет. %)

18
-
Ответить

Там у звучит довольно мягко, скорее что-то между у и ю. Официально Нургл, ага. Ну так официально и Хорус - Гор, знаете ли...

1
-
Ответить
5 лет назад
Комментарий улетел, но обещал вернуться.
5 лет назад
Комментарий отправился на поиски пропавшей строчки кода.

А меня может раздражает скудный словарный запас, что ж теперь-то? Чем автору коллаборация и прочие "вумные" слова не угодили? Допустим, «этот проект мы осуществили ВМЕСТЕ с немецкими специалистами». Дальше как заметку продолжать будем, бесконечными "вместе"? Да и вообще это многое говорит о самом человеке, если он обычные слова (некоторые специальные и новые термины ведь постоянно входят в повседневную речь) воспринимает как нечто сверхъестественное и попытку понтануться. Короче, я только с переизбытком мимимишностей могу согласиться, остальное - комплексы автора.

25
3
Ответить

> Дальше как заметку продолжать будем, бесконечными "вместе"?
 
Можно сказать "в сотрудничестве" (co-llaboro в переводе с латинского как раз и означает со-трудничать), "совместно", "при участии" (хотя этот словосочетание и попахивает канцеляритом, оно несравненно лучше "коллаборации"), в партнёрстве. А использовать всюду одно и то же иностранное слово - что это, как не скудность словарного запаса?

16
1
Ответить

Это понятно, что в сотрудничестве, но исключать коллаборацию в качестве синонима просто глупо и неэффективно. Меня возмущает сам факт отрицания англицизмов и энциклопедических слов.

8
4
Ответить

Я, конечно, не Лана, но пожалуйста:
«Находясь под свежим впечатлением возмутительного поступка… (зачеркнуто). Проезжая через эту станцию, я был возмущен до глубины души следующим… (зачеркнуто). На моих глазах произошло следующее возмутительное происшествие, рисующее яркими красками наши железнодорожные порядки… (далее всё зачеркнуто, кроме подписи). Ученик 7-го класса Курской гимназии Алексей Зудьев».
«В ожидании отхода поезда обозревал физиогномию начальника станции и остался ею весьма недоволен. Объявляю о сем по линии. Неунывающий дачник».
«Проезжая через станцию и будучи голоден в рассуждении чего бы покушать я не мог найти постной пищи. Дьякон Духов».
(Чехов. Жалобная книга)

5
1
Ответить

Ну так ведь Чехов здесь как раз и высмеивает использование канцеляризмов. Нам смешно читать "Жалобну книгу" именно потому, что мы понимаем, насколько нелепы "казённые" обороты - особенно в живой речи. Очень похожу вещь проделала Татьяна Толстая в своём незабвенном эссе "Сердца горестные заметы":
 
«Америка, год 1998, город - любой, русский магазин.
Покупатель - Продавцу: Мне полпаунда свисс-лоу-фетного творогу.
Продавец: Тю!.. Та разве ж творог - свисс-лоу-фетный? То ж чиз!
Покупатель (удивляясь): Чиз?
Очередь (в нетерпении): Чиз, чиз! Hе задерживайте, люди же ж ждут.
Покупатель (колеблясь): Hу свесьте полпаунда чизу.
Продавец: Вам послайсить или целым писом?»

5
-
Ответить
5 лет назад
Этот комментарий отрастил ножки и убежал.

Молодец! Жалко этих дамочек, которые так до сих пор и поняли Чехова! Но уверенно лезут в разглагольствования о том, что правильно, а что нет.

-
-
Ответить

— Вот вы, товарищ, небось, не одобряете эти пленарные заседания... А мне как-то они ближе. Всё как-то, знаете ли, выходит в них минимально по существу дня... Хотя я, прямо скажу, последнее время отношусь довольно перманентно к этим собраниям. Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее.
— Не всегда это,— возразил первый.— Если, конечно, посмотреть с точки зрения. Вступить, так сказать, на точку зрения и оттеда, с точки зрения, то да — индустрия конкретно.
— Конкретно фактически,— строго поправил второй.
— Пожалуй,— согласился собеседник.— Это я тоже допущаю. Конкретно фактически. Хотя как когда...
— Всегда,— коротко отрезал второй.— Всегда, уважаемый товарищ. Особенно, если после речей подсекция заварится минимально. Дискуссии и крику тогда не оберёшься...

(Зощенко. Обезьяний язык.)

4
-
Ответить

— Вот вы, товарищ, небось, не одобряете эти пленарные заседания... А мне как-то они ближе. Всё как-то, знаете ли, выходит в них минимально по существу дня... Хотя я, прямо скажу, последнее время отношусь довольно перманентно к этим собраниям. Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее.
— Не всегда это,— возразил первый.— Если, конечно, посмотреть с точки зрения. Вступить, так сказать, на точку зрения и оттеда, с точки зрения, то да — индустрия конкретно.
— Конкретно фактически,— строго поправил второй.
— Пожалуй,— согласился собеседник.— Это я тоже допущаю. Конкретно фактически. Хотя как когда...
— Всегда,— коротко отрезал второй.— Всегда, уважаемый товарищ. Особенно, если после речей подсекция заварится минимально. Дискуссии и крику тогда не оберёшься...

(Зощенко. Обезьяний язык.)

-
-
Ответить

Если войти в электронную библиотеку eLibrary в качестве зарегистрированного пользователя (а я как раз таковым и являюсь), все открывается. Статья там на самом деле коротенькая, рассматриваются только "Хамелеон" и "Смерть чиновника". Но вот Вам цитата из "Смерти чиновника":
"Войдя в приемную генерала, он увидел там много просителей, а между просителями и самого генерала, который уже начал прием прошений".
Язык вполне канцелярский, но это не насмешка над человеком, "канцелярит" употребляющим (и злоупотребляющим), а воссоздание самой атмосферы, в которой этот человек живет, через ее языковую характеристику.
Такие мимоходом употребленные канцеляризмы в речи от автора у Чехова встречаются нередко: "Совершая свою вечернюю прогулку, коллежский асессор Мигуев остановился около телеграфного столба..." ("Беззаконие"), "Инспектор народных училищ Ахахов громко поздоровался, выразил свое неудовольствие на пыль и вошел в училище" ("Экзамен на чин") и т.п.

4
-
Ответить

И "Хамелеон" и "Смерть чиновника" - рассказы сатирические. Мне кажется, Чехов довольно желчно относился к современной ему бюрократии, так что подобную языковую характеристику, вероятно, можно рассматривать в качестве своего рода насмешки. И уж тем более не стоит принимать её за образец в повседневной речи.

2
-
Ответить

Совершенно верно. Речь о том, что к месту употребленные канцеляризмы могут служить украшением языка. Я еще в самом начале обсуждения писал, что намеренное употребление канцеляризмов может давать комический эффект. Полагаю, Лана имела в виду то же самое.
Никто не предлагает писать канцелярским языком "Войну и мир", а вот рассказы Зощенко - вполне.

3
-
Ответить

Согласна, здесь канцеляризмы уместны для создания атмосферы присутственного места. В описании борделя или конюшни будет другой язык.

2
-
Ответить

Сами слова, без сомнений, имеют право на существование. Но зачем заменять то, что вполне справляется со своей задачей?
Допустим, «этот проект мы осуществили ВМЕСТЕ с немецкими специалистами». Дальше как заметку продолжать будем, бесконечными "вместе"?
А вы предлагаете бесконечные "коллаборации"?

-
-
Ответить

Я предлагаю не бросаться из одной крайности в другую, это во-первых. А во-вторых, если можно разнообразить свою речь, то почему бы не делать это?

-
-
Ответить

> но разнообразить свою речь, то почему бы не делать это?
 
Разноображивать тоже можно по-разному. Недавно смотрел интервью Д.С.Лихачёва - у него очень красивая русская речь, но мне почему-то трудно представить из его уст слова наподобие "коллаборации".

-
-
Ответить

Согласна, можно по-разному. Из уст Лихачёва и слово "роуминг" будет звучать инородно, но тем не менее оно сейчас повсеместно. Но коллаборация это даже не новояз, это обычное слово, которое с маркетинговой точки зрения лучше привлекает внимание. Давайте сравним два объявления, которые мы можем(нет) увидеть.
1. Внимание! Коллаборация Adidas и Nike!
и 2. Внимание! Сотрудничество Adidas и Nike!
Чувствуете семантическое различие? В объявлении 1 не указан даже результат этой коллаборации, но смысл ясен - будет какой-то продукт, товар, который сделали Adidas и Nike. А в объявлении 2 явно требуются дополнения и пояснения, что там у них за сотрудничество, может они просто шнурки друг у друга заказали, а это уже не коллаборация, но сотрудничество же. В современном мире слово "коллаборация" в маркетинге (и не только) стало настолько обыденным, что столь же обыденным стало и его сокращенная разговорная форма "коллаб".

-
-
Ответить

Вы уверены, что для потребителя продукции этих фирм "коллаборация" будет понятнее "сотрудничества"? Профессионалу-маркетологу, может быть, это скажет что-то дополнительное. Меня, как чистого потребителя, это слово только царапнет, т.к. я попросту не вижу его отличия от "сотрудничества". Что оно скажет человеку со средним образованием, какому-нибудь рядовому автомеханику или строителю, не говоря уже о дворнике-таджике? Или они вообще не должны носить продукцию Adidas?

-
-
Ответить

>Вы уверены, что для потребителя продукции этих фирм "коллаборация" будет понятнее "сотрудничества"?

Да, с каждым днём таких людей всё больше.

>Что оно скажет человеку со средним образованием, какому-нибудь рядовому автомеханику или строителю, не говоря уже о дворнике-таджике?

Всё то же самое, что остальным. Язык развивается во всех направлениях. И люди тоже развиваются (но это не точно).

>Или они вообще не должны носить продукцию Adidas?

А это ещё что за подмена понятий? Понятное же дело, что это вообще никак не зависит от придуманных мной предложений и вместо Адидас может быть ООО "Ромашка". Маркетологи работают над тем, чтобы их понимали, иначе они перестанут получать свой хлеб.

-
-
Ответить

С каждым годом всё больше людей, знающих слово "коллаборация", но забывающих слова "сотрудничество", "соучастие", "помощь", "поддержка". На одно заимствованное слово - полдюжины забытых. Нет уж, нафиг такое "развитие".

-
-
Ответить

"помощь", "поддержка" тут причем?
>На одно заимствованное слово - полдюжины забытых.
Ну давайте тогда поплачем об архаизмах!
>Нет уж, нафиг такое "развитие".
Тогда никаких тут "на фиг", а "ну его к Лешему".

-
-
Ответить

> "помощь", "поддержка" тут причем?
 
В определённом контексте они вполне могут заменить "коллаборацию".
 
> Ну давайте тогда поплачем об архаизмах!
 
А давайте поплачем! Многие архаизмы очень красивы.
 
> Тогда никаких тут "на фиг", а "ну его к Лешему".
 
Благодарю! :)

-
-
Ответить

> Тогда никаких тут "на фиг", а "ну его к Лешему".
Или "пропади оно пропадом".
А вообще, "Словарь синонимов русского языка" Вам в помощь!

-
-
Ответить

У "роуминга", к несчастью, нет русского синонима, а у "коллаборации" - есть.
 
> с маркетинговой точки зрения лучше привлекает внимание.
 
Какой-нибудь негр из известной рекламы "Old Spice" тоже привлекает внимание, но сама реклама от этого не становится менее мерзкой.
 
> Чувствуете семантическое различие?
 
Не чувствую. На мой взгляд, различие здесь чисто стилистическое: в первом случае - "лопатус", во втором - нормальное русское слово (для рекламы оно, пожалуй, и длинновато, но, в зависимости от контекста, его можно заменить каким-нибудь синонимом).
 
> В современном мире слово "коллаборация" в маркетинге
> стало настолько обыденным
 
Увы. И всё из-за продажников (сиречь маркетологов), которые не знают русский язык.

-
-
Ответить

Если не чувствуете разницу, то и хорошо)) Значит, мы с вами из разных миров и я лично вам ничего нового и полезного донести не смогу. Но маркетологов, которые не знают русский язык, вы как-то уж слишком строго судите. Всё они знают, я уверена))
Кстати, я любитель посмотреть/почитать разные СМИ. И вот знаете, поняла, чем лично мне не нравится слово сотрудничество. Оно последние годы используется в вестях о преступниках, которые сотрудничают с полицией. Обычно эти новости имеют негативный окрас. В то время как в моем мире каждый день выходят новые коллаборации различных брендов, наблюдаю слияние стилей и новое творчество. Я люблю русский язык, но я не консервативна в своей любви.

-
-
Ответить

> Обычно эти новости имеют негативный окрас.
 
Ну так это вина СМИ, а не языка. Если кто-то использует слово "любить" в значении "тр*****ся", вы и от этого слова откажетесь?

-
-
Ответить

> Если кто-то использует слово "любить" в значении "тр*****ся", вы и от этого слова откажетесь?
А чем плохо значение слова "тр*****ся"?

-
-
Ответить

Прошу прощения: я имел в виду слово "любить". Не хотели бы вы от него отказаться, из-за того, что кто-то использует его в сниженном значении?

-
-
Ответить

Вы знаете, с вами было интересно и полезно подискутировать: интересно, что конкретно слово коллаборация еще не настолько распространено, насколько я думала (я почти каждый день встречаюсь с ним и использую его, хоть я и не маркетолог и вообще не из сферы рекламы). И это несмотря на то, что изначальный мой комментарий был нацелен больше не на конкретику, а на суть использования "умных слов")) Но позвольте мне остаться при своём мнении)

-
-
Ответить

Ну почему "не распространено"? Распространено. Причём гораздо шире, чем следовало бы (из того, что мне это слово не нравится, ещё не следует, что я не понимаю его значения).

-
-
Ответить

Про слово любить - нет, не хотела бы. Но тут же подключается психология. Не угадаешь, где она бессердечно дёрнет за струны.

-
-
Ответить
5 лет назад
Упс, администратор нажал на «удалить».

Слово "коллаборация" гораздо сильнее ассоциируется с "коллаборационизмом" (надо разъяснять значение?).
А маркетологи всякие бывают. Как и мерчендайзеры. Иных лучше бы не было.

-
-
Ответить

Я тоже люблю русский язык. И считаю, что языки должны развиваться. Но именно в русском языке (из тех, которые мне довелось учить) иностранные слова выглядят неестественными, как будто на красивую речь наклеили нелепый пластырь.
Не нравится слово «сотрудничество»? Есть ещё «совместная работа».

-
-
Ответить
5 лет назад
Это слишком секретные материалы.

На мой взгляд, было бы уместней "Совместное производство" или "Создано в сотрудничестве". Не ложится мне ни на язык, ни на душу эта коллаборация.

-
-
Ответить

Демагогия, потому что ваше мнение о том, что уродует речь, субъективно, т.к. вы сейчас говорите только за себя, ну и еще marshwiggle с вами солидарен наверняка.

-
-
Ответить

Возможно, вам стоит изучать не только неологизмы.
Даже если вы обвиняете меня в демагогии (в вашем понимании), то ваш же аргумент работает против вас.
То, что говорите вы (согласно вашей же логике), - та же демагогия.

-
-
Ответить

Не совсем. Я была убеждена в собственной правоте и приняла вашу фразу "разнообразить не равно уродовать" за лишнее и нелогичное в данном контексте изречение, совершенно забыв о полезности плюрализма.

-
-
Ответить

А Чехов и таких как Вы тоже заклеймил в своих рассказах. ("Свадьба").
Он тогда уже знал и пытался донести до других, что такое зло неискоренимо. Иногда лечится, но редко. Иммунитет получается только с детства. :)

-
-
Ответить
5 лет назад
Все. Кина не будет. Комментарий скрыт.

Ну, не скажите. Фраза "бомжи в коллаборации с цыганами сдали трубы на металлолом" звучит объемнее )) А вообще, мне статья понравилась. Живенько так, со страстью. Видно, что автора бомбануно от нашей критики их статей и он ответочку замастырил ))

-
-
Ответить

"Но когда 18-летний парень в своем бложеке сыплет словами «ибо» и «дабы»
Так чем же архаизмы в данном случае отличаются от молодежного сленга?

-
-
Ответить

Все должно быть к месту. Если две подруги разговаривают и используют "мимимишные слова" - это нормально. То же касается и влюбленных. А вот в обычном повседневном общение, это уже выглядит не комично и мило, а глупо. Так же можно сказать и о других словах. Хотя я соглашусь, некоторые из перечисленных в статье, вполне уживаются в повседневном общении. Просто люди иногда действительно не понимают, когда и как стоит говорить.

-
-
Ответить

"Но когда 18-летний парень в своем бложеке сыплет словами «ибо» и «дабы»..." (c)
-------------------------------------------------
-Бложек - это парень из Чехии.
А то слово из новояза, которое вы имели в виду - пишется "бложик")

-
-
Ответить

Чем больше человек использует слов, тем интереснее его речь. Умение уместно использовать канцеляризм - это хороший тон, а вот отказ от группы слов просто потому что ими сложно правильно пользоваться - это дегродство какое-то. А статью, наверное, писал человек, у которого в резюме написано "журналист"... Журналист, который не любит слова :)

-
-
Ответить

> Умение уместно использовать канцеляризм - это хороший тон
 
В таком случае, умение материться - тоже хороший.

-
-
Ответить
5 лет назад
Упс. Мы не хотели удалять. Так получилось.

Не так давно мне довелось познакомиться с академическим словарём сербской обсценной лексики. Не скажу, что открыл для себя много нового, но некоторые слова оказались очень остроумными (хотя и ужасно неприличными).

-
-
Ответить
5 лет назад
Не можете найти комментарий? Спросите маму.

Данко Шипка, Речник опсцених речи,
Едицијe: Популарна лингвистика
ИСБН: 978-86-515-0679-9
Година издавања: 2011.
Издавач: Издавачка кућа Прометеј,

-
-
Ответить
5 лет назад
Уборщица тётя Маня случайно стёрла этот комментарий.

Я недавно нашел в вики список матерных выражений. Некоторые даже меня удивили, а я вообще-то виртуоз в своем роде:)

-
-
Ответить
5 лет назад
Комментарий на концерте любимой группы. Не ждите его до утра.

Почему-то ту статью удалили (хотя понятно, почему:)).
Но по отдельности слова существуют, и примеров употребления масса.
Например
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%85%D1%83%D0%B9

-
-
Ответить
5 лет назад
Этот комментарий будет опубликован в 2236 году.
5 лет назад
Комментарий скрылся за пределы галактики.
5 лет назад
Это слишком личное, не можем показать.
5 лет назад
Это ранило наше сердце, пришлось удалить.
5 лет назад
Комментарий удалил сын маминой подруги.

Кстати, с опозданием вспомнил цитированную уже раньше фразу из отчета русского посла при дворе султана Оттоманской Порты Петру I: "На приеме посол аглицкий хулу изблевал на твое царское величество, и я посла аглицкого лаял матерно". За 300 лет дипломатический язык не очень-то и изменился :-)

-
-
Ответить

Да я согласен. Просто нужно запретить использовать канцеляризмы в общественных местах и официальной печати (и, особенно, там, где присутствуют женщины и дети).

-
-
Ответить

В последнее время я могу представить себе множество ситуаций, в которых уместно использовать обсценную лексику. Представить ситуации, подходящие для канцеляризмов, я не могу. :)
 
*подумав* Впрочем, одна такая ситуация всё же существует: когда нужно, чтобы читатель не сумел разобраться в прочитанном.

-
-
Ответить

Читал где-то историю о том, как Ахматова беседовала то ли с Евгенией Гинзбург, то ли с Лидией Чуковской. Речь зашла о сталинских репрессиях. По ходу собеседница Ахматовой употребила некое матерное выражение и сильно смутилась, на что Ахматова спокойно сказала, что смущаться незачем, они же филологи. Полагаю, что мнения по существу разговора у них совпадали.

-
-
Ответить

Дабы была гармония, нужно заменить фотокарточку Чайковского на Смоктуновского, либо Галкина на Котовского, ибо без этого разброд и шатание делается.

-
-
Ответить
5 лет назад
Этот комментарий слишком хорош, чтобы показывать его всем.

"Кстати, слово «котэ» мы тоже считаем архаизмом".
А вы что - истина в последней инстанции, и ваше мнение единственно верное? С чего вдруг все должны равняться на вас? О_о

-
-
Ответить

Вот насчёт "котэ" я тоже не понял. Викисловарь считает это слово неологизмом:
 
Котэ - неол., интернет. кот, кошка ◆ Котэ разбудил меня в 5 часов утра.

-
-
Ответить
5 лет назад
Комментарий удалён, но он навсегда в нашем сердце.
5 лет назад
Не шумите. Комментарий спит.

"Откладывание на потом"
 
Прокрастина́ция (от англ. procrastination — задержка, откладывание; от лат. procrastinatio — с тем же значением, восходит к лат. cras — завтра или лат. crastinus — завтрашний, и лат. pro — для, ради) (Вики)

-
-
Ответить
5 лет назад
Комментарий отправился в кругосветное плавание. Без интернета.
5 лет назад
Комментарий закрыт на реставрацию.

Мне всегда нравилось латинское изречение - "Ducunt volentem fata, nolentem trahunt". Т.е. "Желающего [идти] судьба ведет, не желающего - ...". Продолжить можно как угодно :-)

-
-
Ответить

"Напотомство" или "Назавтрация" :-))
Такое длинное и мудреное слово всего лишь эвфемизм для обычной "лени", зато сколько самоуважения добавляет...

-
-
Ответить
5 лет назад
Сдаётся место для комментария.

Получился не форум, а мастер-класс по использованию архаизмов в обыденной речи :-)

-
-
Ответить
5 лет назад
Этот комментарий спрятан в надёжном месте.

Абсолютно не знаю. Гугланул на скорую руку. Мог бы и не гуглить - то, что нашел, не впечатлило.

-
-
Ответить

Автор, зачем пугать людей вот такими заявлениями? "Возможно, это связано с тем, что речь, наполненная словами с уменьшительно-ласкательными суффиксами, — это один из признаков шизофрении.". Это же бред полнейший, тут много комментариев было об уместности тех или иных выражений, поэтому не буду повторяться. Но нет, вы рубите с плеча - шизофрения! Надо думать перед тем как говорить, тем более обращаясь к так ой больш ой аудитории. Вы ссылаетесь на какое-то не вполне адекватное исследование, где под перечень признаков шизофрении подходит обычное поведение каждого из нас(в разных ситуациях).

-
-
Ответить
5 лет назад
Комментарий был не про авокадо. Пришлось удалить.

"Отвратительно" и "один из признаков шизофрении" - согласитесь, не одно и то же. Шизофрения - это всегда целый комплекс признаков, по одному из них ее не диагностируют. Автору не следовало так вольно обращаться с фактами.

-
-
Ответить
5 лет назад
Комментарий удален. Вечер перестаёт быть томным.

Автор написал "речь, наполненная словами с уменьшительно-ласкательными суффиксами, — это один из признаков шизофрении" - как журналист, я могу вас заверить, что можно было сформулировать эту мысль мягче и деликатней. С какими фактами? С признаками шизофрении, которые ни один врач не рассматривает по отдельности, а только вкупе.
Все зависит от уместности. Одно дело сюсюканье наедине с любимым человеком или в адрес ребенка (в умеренных количествах) и другое дело сюсюканье, например, с начальством - "Олечка Ивановна, я сделал отчетик и положил вам на столик".

-
-
Ответить
5 лет назад
Комментарий слишком горяч, чтобы его показывать. Берегите руки.

У большинства здравомыслящих людей вся эта приторность вызывает здоровое раздражение. Возможно, это связано с тем, что речь, изобилующая словами с уменьшительно-ласкательными суффиксами наряду с другими проявлениями может наводить на мысль о наличии психического расстройства у говорящего.

-
-
Ответить
5 лет назад
Комментарий взял перерыв на кофе. Или два.
4 года назад
ХАЛК СТЕРЕТЬ ЭТОТ КОММЕНТ!

Сравнение с фармацевтом не корректно. Ибо для него это - профессия. Т.е. сравнить его можно только с преподавателем языка.
У остальных ошибки - не отсутствие проффесионализма, а всего лишь пробелы в образовании.

-
-
Ответить
5 лет назад
Здесь были скандалы, интриги, расследования.

Уважаемые товарищи в "Эдми", мой внутренний интеллигент негодует, приняв весть о том, что данный сайт считает некорректным употребление канцеляризмов и архаизмов, ибо он считает, что данными советами по исключению из речевого оборота данных канцеляризмов и архаизмов вы чрезмерно сильно упрощаете речь обывателей, делая их лексикон более узким и направленным на простые слова и предложения, что в свою очередь обедняет наш великий и могучий русский язык, ведь те, кто умеет грамотно строить данные сложные предложения с использованием канцеляризмов и архаизмов выглядит в глазах собеседника по диалогу более умным и уверенным, что играет свою непосредственную роль при ведении споров и прочих конфликтных ситуациях, где зачастую очень важно произвести на оппонента впечатление вашей полной уверенности в вашей точке зрения

Комментарий с изображением на AdMe.Media
-
-
Ответить

Неплохо, неплохо :-)))
Но Вы забыли про такой важный элемент пунктуации, как "точка с запятой", позволяющий длить предложения практически вечно...

-
-
Ответить
5 лет назад
Этот комментарий был опасен для окружающих.

А меня выводит из себя, когда куда угодно пихают заимствования вроде "модный лук", "актуальный лук", причем в одном маленьком тексте этих луков встречается раз 15. Ну можно хотя бы через раз использовать это слово, иногда заменяя его "образом", "стилем", "комплектом" и так далее?

Комментарий с изображением на AdMe.Media
-
-
Ответить

Во многом автор прав. Но вот насчет Чайковского...
Знаете, отчего-то мне кажется, что великий композитор не был снобом и не возражал бы, что его фамилией называют самый популярный и любимый в России напиток.

-
-
Ответить

Вот прям все взъелись. Разве непонятно, что имеется ввиду излишнее и неуместное использование всего этого в обычной жизни. Канцелярский язык помогал мне много раз в работе. Многих людей он пугает и настраивает на серьезный лад. Но с начальником,например , я так не буду переписываться. Для чего?
А эти мимимишности: меня очень раздражало, когда коллега с клиентами по телефону говорила о том, что "машинка приехала" и привезла "столик". А машинка-то почти 40 тонная фура и столик обеденный на 16 персон. Была бы я на месте клиента - покрутила бы пальцем у виска, а я целый день слышала это - хотелось орать.
Дабы/ибо просто чувствовать надо. Иногда разбавить тираду, если кто-то любит, снять напряжение, добавить иронии. Но когда эти слова прямо выпирают, то слух спотыкается о них, сразу видно, что привычка дурная.
Вот об этом и речь.

-
-
Ответить

У статьи 103 минуса и 69 плюсов. Я считаю, минусуют те, кто неправильно понял мысль автора.
Употреблять слова из статьи можно, главное понимать, что они делают. Канцеляризмы, сокращения и термины помогают скрыть информацию, искажённые, устаревшие и мимимишные слова добавляют эмоции в тест, а ошибки влияют на восприятие автора читателем. Без них остаётся чистая информация.
Если вы хотите скрыть факты и создать образ, эти стоп-слова помогут. Сравните две фразы ведущего новостей: «за евонное нецелевое использование денежных средств» и «за воровство из бюджета». После слова «евонный» начинаешь думать, из какой деревни приехал диктор, а из «нецелевого бла-бла-бла» понимаешь только, что человек сделал с деньгами что-то неправильное. Фраза «воровство из бюджета» не даёт уйти от правды и не оставляет впечатления о ведущем.
Если хотите написать хорошую статью, после которой читатель скажет: «Ух ты, я всё понял», такие слова нужно заменять. Если цели другие — пользуйтесь ими на здоровье :)
От меня автору респект за то, что он продвигает культуру инфостиля.

-
-
Ответить

ошибка ли: одеть (кого-либо) или надеть (что-либо)??? это разные глаголы. что вы имели ввиду?

-
-
Ответить
4 года назад
Комментарий удалён. Расходимся, господа.

Вполне резонная статья. А у всех минусаторов главный аргумент:"А вот я так говорю, и мне нравится!"

Но вот что меня поразило:статья о языке - и такая грубая ошибка! Дорогие, - тся и - ться -- это не суффиксы!

-
-
Ответить

О каком языке статья? Бред полный. Если про разговорную речь, то люди могут между собой и чайковского попить, и котовских погладить. Если про письменную, то непонятно, что ужасного в выражении «денежные средства»? Вся статья на каких-то противоречиях. Автор всё в кучу собрал. А началось всё с укора в сторону богатых. Сорок процентов неграмотно пишут. Всё наоборот. Если это исследование верно (не верится, конечно), то гордиться нужно, что больше половины богатых людей пишут грамотно на нашем великом и могучем. Вообще, причём богатые? Делали бы выборку не по классовому признаку. Справедливости ради, автор должен был тогда статистику по бедным предоставить. Или в статье подразумевается, что у небогатых грамотность стремится к ста процентам. Не то, что у этих тупых толстосумов.

-
-
Ответить

Похожее