Комментарии к статье «20+ слов, значение которых вы не знаете, даже если у вас была пятерка по русскому языку»

К тексту статьи
Уведомления
4 года назад
Комментарий удалён. Расходимся, господа.

Сама с Дальнего Востока , «чифаньку» не припомню , всегда говорили «китайка» про ресторан китайской кухни . И «чайку» не помню , видать, слишком давно я там была последний раз... а «уматный» сродни «клевый» , «классный» , а не смешной .

10
-
Ответить

Поддержу вас. Я тоже дальневосточница. Уматный вы правильно охарактеризовали. А ироничное выражение "Налетели чайки" обозначает именно то, что пришли любители халявы, как то так. Чифаньку тоже не знаю.

-
-
Ответить

Владивосток. "Уматный" используют среди знакомых, но редко. "Чифаньки" тоже есть. От основного блюда на китайском, которое называется "Чи фа". Поэтому "чифанить" - это фактически синоним слова "есть".

Чайки тоже появляются в речи, но редко.

А ещё я помню "матрицы" для CD-дисков.

Возможно, ещё что-то есть. Мы просто не замечаем многие вещи, которые для нас привычны.

-
-
Ответить

Словечко "кока" слышала в Казани от бабушки, в детстве думала, что это имя)

От нее же слышала выражение "откачнись" в смысле "отойди от опасного места"

Cоюз «зачем» в значении вопросительного «почему» - в Казани тоже в ходу.

"Пермяк - солены уши")

2
-
Ответить

Крестница мужа, как то встретила его словами, О, кока пришел! Я тогда подумала, что это просто типа прозвища в узком кругу. Даже уточнять не стала. А оно, вон что значит. Хотя...муж татарин, живет всю жизнь в СПб... Ну есть же связь - татарин, Казань... )))) В общем мне открылась истина!

-
-
Ответить

А у нас в Кемеровской области крёстных ЛЁЛЯ называют. При чем независимо от пола. Дурацкое именование, как по мне, которое, наверняка пошло от детей, не умеющих говорить.

1
-
Ответить

В Брянской области не была, но рискну предположить, что барабуля-это всё-таки картофель, а не лук. Эта область граничит с Украиной, а там, в некоторых регионах бараболей называют именно картошку

14
-
Ответить
4 года назад
Нам нечего скрывать. Кроме этого комментария.

В Брянской области могут сказать бульба вместо картошки, т. к. близко Беларусь и такую смесь языков можно услышать, а барабуля это рыба.

2
-
Ответить

А я тую барабулю,

Па сталу качаю,

На прыпечке варэнікі,

Я на іх міргаю.

Всегда так и думала, что в этой песне картофелину он катал по столу. ( бел. песенка " Дзе мая Маруся")

1
-
Ответить

Живу в Брянске, слов кроме "бурак" никогда не встречала. Откуда такие слова? Хотя, может быть, из какой- то далёкой деревни, область большая.

3
-
Ответить

Много региональных жаргонизмов знаю, но больше всего почему-то удивляет "зал" в значении "гостиная, большая комната". Хотя, это скорее из-за ошибочного употребления слова.

1
-
Ответить
4 года назад
Комментарий взял перерыв на кофе. Или два.
4 года назад
Этот комментарий отрастил ножки и убежал.

Удивляет? У нас всегда так называли и зовут. Кухня, спальня, зал - советская квартира.

Ни тебе столовая, ни тебе гостиная.

12
-
Ответить

Комнатка размером 3,5 на 4,5 метра не может быть ни гостиной, ни столовой

Только залом...

1
-
Ответить
4 года назад
ХАЛК СТЕРЕТЬ ЭТОТ КОММЕНТ!
4 года назад
Скрыто ради всеобщего блага.
4 года назад
Этот комментарий ушел в отпуск. Без обид.

В Архангельской области тоже есть такое слово, но устарело, почти никто уже так не говорит. Бабушка говорила "больно баско", если кто-то, по её мнению, слишком уж ярко разоделся, или если, напрмер, квартира украшена коврами и занавесками сверх всякой меры.

1
-
Ответить

у меня бабушка и мама из Ивановской области, так вот мама крестную/крестного тоже кокой называет. Оттуда же лужа - калужина, единица - однёрка, небольшая емкость - бабайка, ну и еще много всяких слов, сразу и не вспомнишь)

3
-
Ответить
4 года назад
Здесь были скандалы, интриги, расследования.
4 года назад
Олег, зачем ты удалил комментарий?

У нас в Новосибирске тоже так говорят однёрка, а бабайкой в детстве меня пугали это типа домового.

Еще есть слова сарай либо сарайка это означает дворовую хозяйственную постройку как правило из дерева для хранение всякой всячины например инвентаря.

А еще есть слово башлык это означает колпак.

1
-
Ответить

Из своего деревенского детства помню, как бабушка говорила "отдайся взад" в значении "отойди назад". Это Костромская глубинка.

8
-
Ответить
4 года назад
Комментарий был не про авокадо. Пришлось удалить.

Все про Брянскую область - вообще ниразу не слышал таких слов. Даже в области ближе к границе говорят на смеси языков, но таких слов нет.

2
-
Ответить

Я из Краснодарского края. Родители и мамина мама (бабушка), с которыми я жила, говорили на обычном русском. А вот вторая бабушка (папина мама) балакала, когда быстро говорила, как будто и не на русском вообще, сложно понять))) вот слова из ее лексикона, которые однажды потребовали перевода: цыбуля (лук), кавуны (тыква и кабачки), горище (чердак), жерделя (абрикос). Через одного тут шокают и гэкают, особенно в хуторах и станицах)))

Как и в Самаре, в Краснодаре есть "уникальный" объект - Шанхай (микрорайон), а еще проститутка (сквер в центре города)

1
-
Ответить
4 года назад
Не можете найти комментарий? Спросите маму.

неа :) но этот сериал любили везде :) в нашем случае в микрорайоне то ли есть, то ли было здание с похожими арками, то ли сами по себе арки как декор, отсюда и пошло народное название, которое используется повсеместно :)

-
-
Ответить
4 года назад
А был ли комментарий?

это я сейчас знаю про перевод с украинского, а когда маленькая была, называла абрикосы абрикосами, чердак - чердаком и так далее. многие из других регионов и слышать не слышали, в отличие от местных, про цыбулю, горище и жерделю, я спрашивала

-
-
Ответить

Цыбуля, кавуны, гарыща - это чистый белорусский. Хотя литературная норма, кавун - это арбуз, а гарбуз - это тыква.

-
-
Ответить
4 года назад
Комментарий удалён, но он навсегда в нашем сердце.
4 года назад
Комментарий скрылся за пределы галактики.
4 года назад
Комментарий был признан слишком крутым для этой планеты.
4 года назад
Очень скромный комментарий. Спрятался.

Журавіны тоже. Гарышча будет правильно - в белорусском нет буквы Щ.

-
-
Ответить

про журавіны в комменте не было, Гарышча -да,конечно (не переключилась, похоже, с одного языка на другой до конца)

-
-
Ответить

УР- чеберистый никогда не слышала, а давай ладом это значит давай посерьезней как-то

-
-
Ответить
4 года назад
Этот комментарий спрятан в надёжном месте.

Про "сдонжить" забавно очень. Потому, что в польском языке есть слово, по кальке на русский которое звучит абсолютно одинаково - zdążyć, переводится как что-то суметь сделать)

-
-
Ответить

Верно. А если ещё точнее - "суметь вовремя", "успеть" (источник - поляки). И, кстати, у самого изначально была эта ассоциация со "сдюжить", из-за неё до поры до времени не улавливал этого оттенка привязки к "вовремя" =)

-
-
Ответить

Я из Новосибирска у нас вполне могут сказать к примеру "Мы вчера с моей в ресторан ходили" или например "Я вчера со своим придурком поругалась"))))

А как у вас называют дворовый склад из дерева в частных домах так же как у нас сарай или сарайка?

-
-
Ответить
4 года назад
Это слишком личное, не можем показать.
4 года назад
Этот комментарий будет опубликован в 2236 году.

В Белгороде плечики(вешалку) называют тремпелем, есть на этот счет целая статья в википедии. А так же многие говорят не "что", а " шо"

-
-
Ответить

Всегда считала, что "пьяница" - это ирга. В нашей скучной дярёвне в скучной Московской области все звали её так.оО

-
-
Ответить
4 года назад
Комментарий закрыт на реставрацию.

Не знаю про Шанхай, но ловите "топонимический факт":) Есть в Пермском крае город, в котором район имеет разговорное имя "Чикаго". Звучит красиво! А на деле: ужасный райончик с деревянными бараками. Почему? Потому что высокий уровень преступности:) Стильных гангстеров в элегантных шляпах не замечено, но название закрепилось:)

-
-
Ответить

Раньше этот военный город менял очень часто название. Одно из них - "Тихоокеанский". Вот оттуда и пошло. Сокращение;)

-
-
Ответить

Я из Приморья, все верно??Отец еще говорил "почифанить" - означает поесть?Еще мой муж обратил внимание, что я говорю "сем" вместо "семь"?. Стала прислушиваться к землякам- и верно, многие так говорят?

-
-
Ответить

А вы откуда именно из Приморья? На Сахалине и во Владе, кроме "уматно" ничего подобного не употребляют ? Интересно стало, где так говорят

-
-
Ответить
4 года назад
Комментарий слишком горяч, чтобы его показывать. Берегите руки.
4 года назад
Не шумите. Комментарий спит.
4 года назад
Этот комментарий съел енот.

Живу в Кемерово, соседствуем с Красноярском. И правда: только сейчас поняла, что всю жизнь БУХАНКУ называю диалектным словом "БУЛКА хлеба". А пакеты-маечки разве не у всех "маечки" ? как же их тогда от обычных отличать, чтоб в магазине поняли?))) А ещё наши мультифоры в центральной России называют "файликами" ?

-
-
Ответить

не поняла, какие ленты? Которые в косы вплетают девочкам?)) у нас тоже ленты называют. Про пары впервые слышу.

Вот еще навскидку вспомнила прям диалекты-диалекты: литОвка - это у нас коса, которой траву скашивают. А виктория - это садовая крупная клубника. А клубникой мы называем ягоду другого сорта, чуть поменьше виктории. Ну и совсем маленькая, растущая в лесу - это земляника. То же разделение, знаю, и в соседствующих с нами областях.

-
-
Ответить

Всю сознательную жизнь живу в Брянской области, точнее в самом Брянске. Ни разу вот этих вот перечисленных слов не слышала )). Больше того, специально сейчас позвонила нескольким друзьям, и никто не использует подобных слов. Какая-то ну очень секретная часть Брянской области попала в поле зрения ADME, видимо. Думаю, барабулька - внебрачный плод любви цибули и бульбы. Вот эти слова есть, Украина и Беларусь близко) . Зато у нас есть слова "глумной", "щитный" и "каляный".

-
-
Ответить

Шанхай и Дно в Самаре в самом центре города.

Но за 10 минут из Шанхая на Дно можно добраться только если бежать.

Шанхай был первым многоквартирным домом 8-10 этажей с кучей подъездов. А еще он был экспериментальным. Он необычно выглядит для советского жилстроя. Еще там планировали использовать крышу для общего доступа. В качестве солярия и вообще. Но не срослось. Дом отличный кстати!

Детство там прошло.

А дно это не пустырь

Это знаменитый пивзавод построенвй в 19 веке и выпускающий жигулевсеое пиво. Он кстати на берегу Волги.

-
-
Ответить

Про Кировскую область - все бред, кроме слова "баский" в значении "клёвый, классный", это ещё изредка в городе можно услышать, и "посикушка" - еще реже, и в основном от выходцев как раз из области, причём более старшего возраста) про "ногтя" НИГДЕ не слышала. А один из неблагополучных районов называется Дружба)) из-за одноимённого кинотеатра.

-
-
Ответить

Про Приморский край. Жила там несколько лет. Знаю только "уматно", остальное никогда не встречала. Друзья с приморья тоже никогда так не говорили и я на 100% уверенна, что они не знают таких слов

-
-
Ответить

в Башкирии есть устоявшееся выражение, типа шутки: "Деньги есть, Уфа гуляем, денег нет, Чишма сидим". Используется именно так. Пока не знаешь историю образования этого выражения, кажется, что речь идет о городе Уфа и ПГТ Чишмы в 50км от Уфы. на самом деле ранее был ресторан Уфа в центре, и столовая Чишмы рядом. Значение выражения думаю не стоит объяснять) Употребляется выражение именно в таком виде, ошибок нет. Скорее всего я думаю это особенности перевода с татарского/башкирского.

-
-
Ответить

"Уматно" и даже "уматово" было в ходу в Киеве в девяностые и нулевые - как минимум, среди школьников и молодёжи. Означало "классно", "клёво"; теперь так не говорят. "Зусман" - мама, киевлянка в n-ном поколении (n>3 железобетонно) - доныне иногда так говаривает. Значение - примерно как и в статье: "лютый мороз", "дубарь". "Расхолодка" - интересно, надо взять на вооружение (сам пью с расхолодкой почти всегда). А вот вам ещё. У нас в Киеве шелкОвица, сколько слышал, всегда произносилась именно с таким ударением. Каково же было моё удивление, когда в Москве слышал исключительно "шелковИца"! Хотя московские ударения вообще непривычны для уха киевлянина: например, никогда бы не произнёс названия станции метро как "АвтозавОдская", только "АвтозаводскАя". Нетрудно предположить, что это украинский язык так влияет на наш диалект русского. Но, возвращаясь к "шелковИце", - да, я узнал (потом), что это и есть стандартное русское ударение, но первая моя реакция была "КАК?!" =) Впрочем, даже это меркнет перед удивлением от того, как эту ягоду называют в донских диалектах. Там ни то и ни другое. Там - "тютинА" о_О

-
-
Ответить

Район Шанхай, мне кажется есть в любом городе, а бурак, как и свекла, много где звучит. Налетели, как чайки, и собственно чайки- про любителей халявы тоже слышала в разных регионах. У нас на Кубани это вполне регулярное слово.

-
-
Ответить

Не правда! У нас в Красноярском крае (конкретно в Красноярске) никто так не говорит! Живу тут уже 25 лет и ни разу не слышала такого!

-
-
Ответить