Так, я не поняла аналогию «извиняюсь» – «целоваться». Кажется, аналогичными будут слова «извиняюсь» – «целуюсь» и «извиняться» – «целоваться»? Если это комментарий прочтет филолог и доступно мне всё объяснит, буду рада)
Комментарии к статье «20+ неочевидных фактов о русском языке, которые изменят ваше представление о грамотности»
Тут суть в возвратной частице - ся, которая подразумевает действие к себе: извиняюсь - извиняю себя, убираюсь - убираю себя и так далее. P. S. Не филолог.
Прокомментирую как лингвист: извиняться и ударение в „звонить“ – это явления, которые вызваны общей причиной.
Да, изначально -ся – это то, что сегодня „себя“.
Умывать ся – умывать себя.
То есть глагол „умываться“ уже содержит в себе дополнение (в винительном падеже) – ся, и другое дополнение с ним использовать не получится.
Допустим, мы разгневаны и хотим покинуть неприятное нам общество, и тогда мы скажем: „Я убираюсь!“ – я убираю _себя_ (отсюда).
А в другом случае мы убираем пыль в квартире. Мы можем сказать „я убираю пыль“, но это слишком длинно. Если мы скажем „я убираю“, то собеседник будет ждать какого-либо дополнения, потому что оно подразумевается. Вместо этого мы начинаем использовать глагол, который дополнения не требует: „я убираюсь“.
Таким образом „-ся“ обретает другой смысл – отсутствия дополнения.
Теперь отвлечёмся на „звонить“ – это глагол _непереходный_, то есть он не требует дополнения в винительном падеже (я звоню кому? – дательный). Переход ударения в глаголах переходных (дарить – я дарю что?) с „дарИт“ на „дАрит“ идёт уже давно и не воспринимается как что-то необычное. А вот „звонИт“ – „звОнит“ – это первая ласточка среди глаголов непереходных, и хотя человек не понимает, почему, но эта трансформация ударения кажется кому-то неправильной, а кто-то начинает использовать глагол „звонить“ как переходный – так возникает такой глагол, как „звониться“ (созваниваться / звонить в дверной звонок).
Извините за много букв, но более кратко не получается.
В общем, в язык вмешалась лень - если слишком длинно строятся фразы - упрощаем насколько это возможно).
Так весь язык так и строился во все эпохи.
Большое спасибо! Про "убираюсь" - не знал.
Про переходность: "звонят благовест". В другом контексте - но бывает
Ся - это постфикс, а не частица)
Спасибо за поправку. У меня почему-то отложилось в памяти это словосочетание - "возвратная частица - ся"
Это потому что в школе раньше не говорили про постфиксы) Так и называли-частица ся. А про префиксы и постфиксы в ВУЗах и ССУЗах рассказывали)
Ну слава Богу! А то я совсем неучем себя почувствовал. Значит, норма.
Знала про постфиксы только благодаря тому, что в польском языке используется -ся (się) именно как "себя", только пишется всегда отдельно, иногда перед глаголом. И в старом варианте украинского языка тоже мог быть написан отдельно от глагола и в некоторых случаях стоять перед ним.
А я думала, это только в сербском языке так: постфикс -се (читается сэ) пишут отдельно, причем он может ставится и до глагола. Там существует правило второго места: эта частица ставится почти всегда на второе место, опередить ее может глагол-связка или краткое местоимение. Например: свиђа ми се (мне нравится), ја сам се вратио (я вернулся). Или другой вариант - вратио сам се. Не знала, что такое и в польском есть, думала исключительно в сербском. Спасибо, что просветили, буду знать.
Спасибо, этот момент понятен) Я уточняла насчет аналогии «извиняюсь» – «целоваться». «Целоваться» – это же не целовать себя? Почему авторы привели это слово в пример? Вот что меня смутило и запутало.
а какая дичь написана про феминитивы!
"Ошибочно полагать, что феминитивы нужны для всех слов и профессий. И если «редакторка», «режиссерка» и «блогерка» еще имеют какой-то смысл, поскольку таким образом женщины хотят подчеркнуть, что занимаются своим делом наравне с мужчинами..." ЧТО?! если человек женского пола хочет подчеркнуть то, что он занимается делом НАРАВНЕ с мужчинами, то он уж точно никогда не станет подчёркивать ЖЕНСКУЮ принадлежность, а будет использовать слово именно в о.р., т.е. именно "редактор", "режиссёр", "директор", "управляющий" и т.д. ибо это ОБЩЕЕ название профессии (для человека ЛЮБОГО пола). если же ты делаешь акцент на половой принадлежности, значит, ты НЕ равен другому полу, а именно желаешь ОТДЕЛИТЬ себя и свой пол. это уничижительное выражение, а не выражение некоей воображаемой гордости за свою половую принадлежность... ах, как гордо звучит "секретарша", а ещё больше восхищает "секретутка"! не правда ли?
потрясающая дичь!
а как же симпапусик, с которым вы только что поспатулькали вместе, а теперь после какулечек, ему надо кушать кашку с яблочком? ??
а еще он сегодня тугосеря почему-то...
А есть еще детская книжка с Кашкой в названии: "Оруженосец Кашка".
Да, Аркадий. Аркашка – Кашка.
То, о чем вы подумали, скорее наращение, чем сокращение.)
звучит агрессивно и карательно кулинарно. не хочу к вам в гости.
Редакторка, авторка... Штаааа? У нас феминитивы больше на - ша заканчиваются - редакторША, авторША, блогерША. Может, это региональное?
Нет, в фемпабликах пишут именно ка, а не ша. И ус#раются, что они тут ещё правы.
Да? Не знал - не читаю паблики такие.
Как- то этот суффикс к- и вправду несолидный, уменьшительно- ласкательный : аватарка, собачка. Профессиональные все больше этот ш- и чиц-', ниц- буфетчица, наладчица, учительница.
Убейте, не понимаю роли феминитивов. Ведь доктор, учитель, режиссер как раз уравнивают, ведь ими могут быть как мужчины так и женщины, а авторка, режиссерка - наоборот несут в себе некое разделение и сегрегацию.
исторически на ша - это для жен. Генеральша - не генерал в юбке, это жена генерала.
как ммного всего)) тут некоторые не могут запомнить, что "В Украину", а не "НА Украину") а Вы о феминитивах, ударениях и склонениях))
в 1993 году правительство Украины потребовало признать нормативным вариант «в Украину». Тем самым, по мнению украинских властей, разрывалась не устраивавшая их этимологическая связь конструкций «на Украину» и «на окраину».
Капитан Очевидность подсказывает, что Правительство Украины вряд ли имеет полномочия что-то устанавливать или требовать на территории другой страны.
А вот Казахстан немного указывает. Есть такой город - Костанай по-казахски (там ещё К специфическая - произносится как "кх", а безударная гласная О так и произносится как О) . Нормальная адаптация названия по-русски - Кустанай (произношение очень близко к оригинальному названию). Но в 90-х годах был указ именовать город по-русски "Костанай". И какие сейчас возмущения местных жителей в социальных сетях, когда россияне произносят название в соответствии с правилами русского языка - "Кастанай", - не передать!
Это да, но ведь что породило их? Просто никчемное переименование.
Не согласен. Тут не просто не было смысла - отсутствовала логика. Я уже проводил аналогию - Это всё равно что в России издадут нормативный документ, согласно которому Москва по-английски будет именоваться Moskwa, а не Moscow.
Поддерживаю Вас полностью!
на территории другой? где указано, что обращение устанавливается в другой стране? есть правовой акт, его требуют соблюдать, и это нормальная практика в правовых отношениях государств. если человек с именем Анна просит обращаться к ней именно Анна, а не Ганна, это ни у кого не вызовет вопросов. что же с Украиной не так?
Правила русского языка Украина не устанавливает, также как и Россия не устанавливает правила украинского языка. Россия же не собирается указывать англичанам, что её столица - Moskwa, а не Moscow.
Рука-лицо жпг
С Украиной всё не так. На Украине пытаются извратить историю Руси.
В ответ предлагаю потребовать у Украины, чтобы они изменили нормы своего языка и писали "Россия", а не "Росiя".
В украинском языке многие придерживаются к правилу как слышится так и пишеться поэтому Росiя, с одной с.
На самом деле "Росiя" ближе к слову Русь. А именно так и должно называться русское государство. Россия, это транскрипция того как Русь (Russia) называют на Западе.
Украинцы не могут устанавливать нормы русского языка.
Это вопрос скорее политический, а не филологический)
Давайте не будем сочинять правила от себя. нет ни такого правила, ни даже вопроса. Вопрос придумал Кучма - это не вопрос русского языка, это вопрос комплексов у политиков других стран. Если не в курсе, к английскому у них тоже были претензии - требуют артикль, как у The Unated States.
А в польском тоже "на Украине" - но что-то никаких пртензий не прдъявляют
На Украине - сложилось исторически в русском языке. Это уже украинцы потом стали требовать говорить В. Вот на украинском языке пусть так и будет, а по-русски правильным считается НА Украине.
тогда что ж употребление слова "нету" считается неправильным?))) по логике, оно более приближенное к исторически правильному
Ну не нужно же слово "исторически" лепить во все универсальные случаи. Со словом "нету" было сначала так, а потом поменялось. С "на Украине" - не поменялось. Возможно, лет через сто, тоже нормой станет "В".
вот и говорю, что статья сложная для восприятия)) целых сто лет на запоминание в или на))) а тут поднимается вопрос феминитивов, четверных полов, ударений)))
Сто лет - это не для запоминания. Это для ломки исторической традиции и установления НОВОГО ПРАВИЛА.
дорогу осилит идущий) и если нет понимания и желания понять, то вряд-ли что то и через сто лет изменится
В смысле - "понять"? Что понимать? В русском языке есть ПРАВИЛО - пишется "НА Украине". Кто и что должен понимать? А судя по тенденции, вообще новый предлог может появиться для Украины - "вна".
можно увидеть это правило?
Ранее я ссылку давал на сайт gramota.ru
Не полов, род - это категория грамматическая, а не биологическая.
Зацените: Черномырдин был назначен указом на должность посла В Украине, а после чудесной шутки - был снят с поста посла НА Украине. Путин жжет.
("А кому не нравится русский предлог "на", могут идти в х...")
Кстати, вот: http://new.gramota.ru/spravka//buro/hot10/
спасибо за ссылку, прочла. ну нету в русском языке в Украину, так нету))) убедили))
Правильно "на Украине".
Мой внутренний граммар-наци согласен со всем, что сказано в посте.
насчёт феминитивов — не очень не люблю их употреблять (а от авторка меня корёжит отдельно)
а я не кушаю и не ем — а жру
ещё насчёт зво́нит и звони́т — в первом случае употребляю, когда кто-то звонит по телефону, а во втором — например "звонит телефон"
насчёт четырёх родов вместо трёх — скажу после каникул преподавателю русского языка
а вместо телеграм — просто телега :)
Странно, что можно не слышать про общий род существительных (понимаю, курс высшей математики может забыться, физики, астрономии, но язык - легко вспомнить).
Соня, задира, обжора ( и новомодные - терпила решала) и т. п., т.е. в И.п. как I тип скл, но относящиеся равно как к мужчинам, так и женщинам - существительные общего рода.
На фото кстати, не две девушки, а две курицы.
Не ошибайтесь так больше
*продавачки, психоложки, лэкаржки, учитэлки и манажерки чехии обиженно надули губки*
хотя, я до сих пор немного в шоке от того, что мишель обамова, бьенсэ ноулзова и джоан роалингова:D
какая у Вас интересная версия чешского языка!
Ну, польский и чешский для русского уха иногда вызывает улыбку, иногда - непонимание.
Удивило, что убираться-это допустимое разговорное слово.
Нет, я не убираюсь в доме,
на мой взгляд, убираться можно только из дома, если тебя выгоняют.
А в доме занимаются уборкой-убирают)
ТС вообще долбоёб. Чушь писать такую...
кушать подано, садитесь жрать, пожалуйста ©
Ну-ну,расскажите про "звОнит" составителям ЕГЭ и ОГЭ.И про кофе среднего рода?
Извиняюсь - это "признаю свою вину". Покажите мне того, кто сказал автору что это слово неправиньное - засмею лично.
Спасибо редакторам Adme, каждый день в своих статьях они меняют моё представление о русском языке.
Профессор, директор - это не профессии, это ученое звание и должность ;)
Жители Бирмы захотели стать Мьянмой. Россия: ок, Мьянма так Мьянма. Кампучия переименовалась в Камбоджу. Россия: хорошо, мы будем называть вас камбоджийцами. Та же история с Зимбабве, Эсватини и Кабо-Верде. Но когда речь заходит о Беларуси, Кыргызстане и Молдове, сразу начинается истерика: проклятые националисты, как вы смеете устанавливать правила русского языка?!!!
По-моему, вы путаете Россию как государство и россиян. В официальных документах используются названия Республика Беларусь и прочие. А в неофициальной речи по старой привычке используются "Белоруссия" и "белорусы". Ну так неофициально и жителей Мьянмы зачастую зовут бирманцами.
А вот немцы свою страну называют Дойчланд, финны - Суоми, Венгры - Магьярозааг (около того) - и никто не возвращается, что почти весь мир их зовёт по-другому. И только Украина и Белоруссия из-за пары букв возмущается.
Китайцы - чинийчы, венгры - модьяры, татары - булгары и т. д.
"нужно порешать этот вопрос" - по аналогии с «нужно порешать эту задачку»: решали, решали, да не решили. процесс не закончен, но над вопросом поработали. почему нельзя?
с "убираться" как воевала, так воевать и буду. возмутительное словечко.
звОнят мудозвоны, а дальше уж кому как хочется осознавать себя.
слово "нету" есть, но оно просторечное.
"И если «редакторка», «режиссерка» и «блогерка» еще имеют какой-то смысл..." имеют. уничижительный. больше никакого.
"Правильно: ролик собрал более 16,5 миллиона просмотров" - спорно. можно ведь сказать "ролик собрал более шестнадцати с половиной миллионОВ просмотров"
короче, как обычно, адаптируем русский язык к безграмотным носителям или путаемся в показаниях. и Эдми - пульверизатор этой адаптации и путаницы. "кушьте наздаровье".
Глагол «порешать» вообще не используется с наречием «нужно». «Нужно порешать» – заведомо неправильный вариант. Поэтому ваши примеры с задачей и вопросом – неправильные.
«16,5 миллиона просмотров» не спорно, а грамотно. Если хотите сказать «миллионов», тогда так и нужно писать: шестнадцать с половиной миллионов.
Девушка - я кушаю
Парень - я ем
Приколист(ка) - я жру
Что я сейчас прочитала... Кто это выпустил... В Кемерове.... Даже Т9 мне сразу исправил на Кемерово. А звОнит. Это вообще позорище. Скоро все будем говорить звОнит. Что, простите? И скоро будем говорить не надеть одежду, а одеть одежду. Потому что один какой-нибудь высокопоставленный чиновник ошибся и к этому быстренько придумают новое правило .
У меня для вас плохие новости: Т9 не является орфографическим словарём или справочником. Ссылаться на него – глупо.
Все те правила, которым вы удивляетесь, установлены давно, и филологи о них знают.
Первое, что нужно сделать при покупке телефона - отключить функцию Т9. Это же так просто.
Согласен. Никогда не пользовался Т9. У многих из-за него получаются нелепые предложения.
Это точно. От банальной опечатки вреда меньше, чем от исправлений этого суперразума...
Ещё несколько лет и слово "порешать" станет очень даже правильным
Слово "порешать" - несколько новое, но вполне нормальное во всех смыслах. Это не "надо решить", это "надо попробовать позаниматься этим вопросом, если получиться - то решить его".
Я как кушал, так и буду кушать... Другие могут даже жрать. Кому и как нравиться. И кто эти "нормы" устанавливает? Раньше был ВЦСПС ;)))