Комментарии к статье «17 хитрых английских слов, которые так и хочется перевести неправильно»

К тексту статьи
Уведомления
4 года назад
Олег, зачем ты удалил комментарий?
4 года назад
Комментарий не прошел тест на адекватность.

Тогда бы уж и с perspective как «он очень перспективный работник» бы разобрались))

1
-
Ответить
4 года назад
А был ли комментарий?
4 года назад
Комментарий отправился в кругосветное плавание. Без интернета.

Мне ещё нравится один нюанс. В немецком Gift - это яд, а в английском - подарок. Мы в универе всегда прикалывались: что немцу яд, то англичанину - подарок)

12
-
Ответить
4 года назад
Этот комментарий слишком хорош, чтобы показывать его всем.
4 года назад
Очень скромный комментарий. Спрятался.
4 года назад
Слишком остроумный комментарий. Наш сервер не смог справиться.
4 года назад
Это слишком секретные материалы.
4 года назад
Упс. Мы не хотели удалять. Так получилось.
4 года назад
Красиво сказано… но не к месту.

Английский не произошёл от французского, просто после норманнского завоевания в нём появилось большое количество заимствований. Никто это не отрицает.

-
-
Ответить
4 года назад
Нам нечего скрывать. Кроме этого комментария.

Нет, не больше. В английском примерно четверть слов французского происхождения, столько же заимствований из латыни.

-
-
Ответить
4 года назад
Нет комментария? Передайте вино, пожалуйста.
4 года назад
Невозможно просто так взять и не скрыть этот комментарий.
4 года назад
Комментарий слишком горяч, чтобы его показывать. Берегите руки.
4 года назад
Комментарий на концерте любимой группы. Не ждите его до утра.

Из четырех похожих английских слов "genial, genuine, genius, genie" к гениальности имеет отношение только одно :).

5
-
Ответить
3 года назад
На этот комментарий прилегла кошка.
4 года назад
Этот комментарий отрастил ножки и убежал.

И то, и другое. Но мне чаще встречалось именно в значении кульминация, то есть пик, высшая точка истории, после которой следует-таки развязка и конец. Не зря же оно ещё и обозначает, как уже выше написали, оргазм (как высшую точку, кульминацию всего хм... действа).

4
-
Ответить

Вот! Только что попалось! This is a place for us to build business rapport. И по контексту уже понятно, что речь не про раппорт, который на обоях. Обозначает это «хорошие отношения, взаимопонимание, гармония»

А раппорт на обоях - это repeat.

Век живи - век учись, дураком помрёшь, блин.

2
-
Ответить