Над "текст - текста" аж зависла
16 слов, произнося которые во множественном числе, так легко сделать ошибку и выставить себя невеждой
Словосочетание «Как хочу — так и говорю» — это не то, что выдает образованного человека. А узнать его можно по внимательному и бережному отношению к родному языку и правильному произношению слов.
Мы в ADME вспомнили каверзные слова, форма множественного числа которых может вызывать трудности даже у самых начитанных и эрудированных людей. А в бонусе расскажем про детскую загадку-шутку, которая не каждому взрослому по зубам.
1.
Во множественном числе существительное «адрес» имеет разные формы в зависимости от значения. В значении «данные о местоположении» правильно будет сказать «адреса». А если речь идет о письменном обращении группы лиц к кому-либо с поздравлением или выражением благодарности, то следует использовать вариант «адресы». Но в этом значении слово давно не используется, так что не будем мудрить и запомним единственно верный вариант — «адреса».
2.
Форма множественного числа является вариантной: можно произносить «цехи» и «цеха». Однако вариант «цеха» является разговорным, вернее все же говорить «цехи».
3.
Можно, конечно, говорить и «текста», да только словари эту форму не уважают. Так что, если стремитесь говорить правильно, — только «тексты».
4.
В профессиональной речи встречается ненормативный вариант «крема», а вот в словарях можно встреть только один вариант во множественном числе — «кремы».
5.
Кое-где можно встретить утверждение, что это слово, означающее самый высокий мужской голос, во множественном числе имеет вариант «теноры». Но в большинстве словарей все же превалирует форма «тенора», ее и будем считать верной.
6.
И хотя можно встретить вариант с окончанием -ы, большинство словарей все же настаивает на единственно верном варианте произнесения этого слова во множественном числе — «кузова».
7.
Единственно верной формой будет вариант с окончанием -а, утверждают словари, и у нас нет повода им не верить.
8.
А вот тут все весьма неоднозначно. Если вы употребляете слово «тон», когда говорите о звуке (например, тоны сердца звучные), то во множественном числе будет окончание -ы.
А если речь о цвете, то -а: небо окрасилось в золотистые тона.
9.
Если сказать «повары», то повара могут обидеться и приготовить вам невкусное блюдо. Запоминаем: только вариант с окончанием -а верный.
10.
И снова ориентируемся на значение слова. Если речь идет о здании, то во множественном числе будет окончание -а (клумба там, где вон те красные корпуса). А если говорим о туловище, то будет -ы: «корпусы».
11.
Во множественном числе допустим лишь один вариант — «фильтры», хотя многие работники автосервисов и автомагазинов со словарями не согласятся. На самом деле неправильный вариант получил настолько широкое распространение, что его можно встретить даже в рекламе.
12.
Единственно верный литературный вариант этого существительного во множественном числе — это «возрасты». А чтобы навсегда запомнить, как правильно, достаточно вспомнить сточку из «Евгения Онегина»: «Любви все возрасты покорны».
13.
Редко кому и когда представлялся шанс употребить это слово во множественном числе, но уж если придется, вы сможете блеснуть своими знаниями. Затруднение может вызвать форма родительного падежа множественного числа (много чего?) — «кочерёг».
14.
Если мы имеем в виду документ, тот самый, при помощи которого попадаем на работу и на котором красуется наша фотография, то тогда во множественном числе вернее будет употреблять форму с окончанием -а: «пропуска». Но в ситуации, когда преподаватель строго водит пальцем по журналу и сейчас объявит, сколько дней вы прогуляли, верно будет сказать «пропуски».
15.
Если захочется похвастаться вкусными помидорами и огурчиками из погреба, то никак нельзя ошибиться в родительном падеже множественного числа. Много солений, а не соленьев, как часто говорят.
16.
Это настолько распространенная ошибка, что даже слух не режет, между тем во множественное числе родительном падеже будет верно именно «плеч». Казалось бы, по аналогии стоит действовать и со словом «свеча», но это не так. Форма «свеч» устаревает, и в современной речи предпочтительно говорить «нет свечей», но в устойчивом выражении «игра не стоит свеч» остается нулевое окончание.
Бонус: детская загадка-шутка
Форма родительного падежа множественного числа стала поводом для шуток и детских стишков. Вот такую загадку-шутку можно услышать от малышей:
И пока взрослые будут думать над множественным числом, дети будут хохотать, ведь ошибка тут не грамматическая, а смысловая — зубки у рыб есть.
Со множественным числом каких слов возникают сложности у вас?
Комментарии
Я еще зависла над "возраста"
Ну и что, что больше ста?
Лишь бы кровь была густа!
Говорят, любви покорны
Все буквально возраста.
.
Да, Филатова мы знаем лучше, чем Пушкина :).
Это еще ничего, никак не могу привыкнуть, что работники скорой помощи в России используют исключительно "вызова" (это мн.число).
Еще слово с неоднозначным множественным числом - "мех". Если речь о шкуре с шерстью, то "меха", а если об устройстве для накачивания воздуха или о мешке, то "мехи".
А разве «мехи» бывают в единственном числе? Я думала, это вроде слова «деньги», только в множественном говорится
Чаще во множественном, но и единственное встречается. Вот, например, описание волынки: https://www.belcanto.ru/volynka.html
"ВОЛЫНКА - нар. духовой язычковый инструмент. Представляет собой мех (воздушный резервуар) из кожи или пузыря животного, в к-рый вделаны маленькая трубочка для нагнетания воздуха и несколько игровых трубок..."
"Кузнечный мех" тоже встречается, даже в качестве примера приведен в словаре Ушакова: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/859678
Также, в художественной литературе, можно встритеть мех для вина. И во множественном числе- мехи.
А еще можно развлекаться, вводя в ступор непосвященных вопросом "какое множественное число у слова "дно"?"
(правильный ответ - "донья")
донья Дульсинея
А у "шило" - "шилья"!)
Ага, по аналогии с "крыло - крылья".
Но при этом внезапно "мыло - мыла" :). Чтоб не расслаблялись.
Было бы забавно) Но это слово не имеет формы множественного числа, увы(
Если очень надо, то это будет ТЕСТА.
Господи, а можно про кремы большими буквами и везде? Все поголовно говорят кремА - сил нет слышать...
не надо орать о своем невежестве. перенос с корня на окончание - правило русского, он происходит по мере освоения слова массами.
вас это шокирует? Тогда извольте говорить и профессоры, фрОнты, бОрты, и даже бревны и кОлоколы. Именно так говорили в прошлом. Причем совсем недавно. Туда же - торты или торта
Мой внутренний граммар-наци опять встрепенулся.
Слово «цех» как подразделение предприятия или завода во множественном числе имеет окончание «а»: цеха. Никакой это не разговорный вариант, а вполне литературный.
Вот доказательство: http://gramota.ru/slovari/dic/?word=Цех&all=x
Очень странно, уважаемая редакция, что в качестве доказательства используется толковый словарь, а не орфографический.
все просто, пишут девочки, никогда не бывавшие в цехах. Перенос ударения связан с "освоением" слова.
Где там, Сергей?
В орфографическом словаре на Грамоте.ру написано:
цех1, -а, предл. в цехе и в цеху, мн. -а, -ов и -и, -ов (подразделение завода и т. п.)
Когда речь идёт о морфемах, а значит и о правильности написания приставок, суффиксов и окончаний, филологи ориентируются на орфографический словарь.
Толковые, орфоэпические словари, равно как и словари синонимов, антонимов, – это второстепенные словари в данном случае.
Да, конечно, ставят. Вот хрестоматийный пример:
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=договор&all=x
Я не спорю с вами, Сергей, я с вами общаюсь. )
Думаю, опираясь на существование самого слова в речи. Не удивлюсь, если когда-то «цехи» было нормой, но из-за наиболее употребляемого «цеха» последнее и стало литературным образцом.
Это портал Института русского языка им. Виноградова Академии наук РФ. Поддерживается Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям. Так что да, вполне себе официальный. А вы каким ресурсом пользуетесь при возникновении трудностей с русским языком?
Вроде бы нормы произношения изложены в орфоэпическом словаре. Про слово "цех" можно посмотреть в Орфоэпическом словаре русского языка: произношение, ударение, грамматические формы / С. Н. Борунова, В. Л. Воронцова, Н. А. Еськова; Под ред. Р. И. Аванесова. М., 1983; 4-е изд., стер. М., 1988.
Но ведь орфоэпия связана с орфографией. Если, например, правильное окончание в слове «цеха» будет «а», то невозможно же писать «цеха», а произносить «цехи»? )
Это относиться все-таки к орфоэпии - правильные грамматические формы.
Правильность написания грамматических форм относится к орфографии. К орфоэпии относится правильность произношения слов и ударения в них.
Может быть, вы и правы, но в этом орфоэпическом словаре рассматриваются и правильные грамматические формы. В общем не в этом суть. Мне всегда помогает этот словарь.
ну что за пустышка!
нет ничего правильного/неправильного! Есть в русском закономерность: если слово употребляется редко, ударение оказывается на основе (чтобы яснее указать корень!), если слово часто употребимое - переползает на окончание. Потому и всякие драйвера-принтера-клапана сначала появляются в среде профессионалов, потом перекочевывают в общепринятое.
То же самое с бортами, фронтами - и еще сотнями слов, и даже с бревнами и колоколами! В 19-м веке встречались и бревны, а в 15 - колоколы.
Так что не надо тут лезть в словари. Вопрос только о том, насколько вам привычно и употребительно слово.
Кстати, у иностранных слов еще и фонема Э превращается в Е. Век назад были планЭры, крЭмы, пионЭры.
Есть норма, принятая на данный момент. Нравится вам или нет, но она есть. Иначе все бы говорили и писали кто во что горазд
Бедные, бедные иностранцы, изучающие русский,
Носителям тоже несладко.)) Некоторые правила просто не поддаются логике.
Да, я сужу со своей колокольни, как человек, страдающий периодическими книжными запоями, я знаю, как слова (ну ладно, большинство слов) пишутся, но эти ударения(((, иногда так лажаю, что стыдно не по-детски.
У вас тоже русский неродной?
В принципе да, неродной, но очень давно я думаю на русском, и скорее, тут страдает мой родной язык. На нем мне говорить сейчас сложнее.
Понятно. А какой язык был родным до укрепления русского?
Я до 5 лет не говорила на русском вообще, только на корейском. Сейчас твёрдо могу назвать себя носителем языка, но и корейский не забываю. Правда, говорю на нем уже с акцентом.)
Марийский), я даже начальную школу на нем прошла, а потом уже перешла в сильный русский класс, и практически перестала разговаривать на нем. Говорю, но тоже с сильным акцентом и мееедленно.
С ударениями и носителям часто сложно. Включая "страдающих книжными запоями" :). Орфография-то с пунктуацией в книгах есть, а вот ударений, увы, нет :(.
Что самое интересное, сейчас ударений нет и в детских книгах, для начальной школы. Хотя в нашем детстве они были.
Некоторые шахматисты говорят "лАдьи", "хОды" и -- самый шик -- "эндшпилЯ" :)
эндшпиля - закономерно. как клапана, принтера, болты, мастера - все они были с ударением на корне, по мере появления в массах ударение перепозло на окончание. У первых еще ползет, но уже почти победило.
Никаких нарушений нет) В русском языке такое множество правил и суффиксов, что остаётся только смириться. Вода-водичка; коса-косичка;печка-печечка;няня-нянечка и т.д.
А в языке нет формальных правил. То есть почти есть, но часто скрыты кучей наслоений. Типа формально образованное слово наезжает на другое (как водочка), значит строим иначе. Или было "побежу" (в смысле победю) - но оно как-то путается с "побегу" (сравните - побежать), да еще и Д из церковно-слявянского то вылезает, то пропадает - побежДенный).
Да, с множественными числами бывают проблемы.
Но бывают и с единственным, когда приходится употребить "полтора". Скажем, надо знать, что СУТКИ - мн. ч. от ж.р. СУТКА; поэтому будет ПОЛТОРЫ СУТКИ, а не как-нибудь еще.
Нет такого правила. И нет в живом языке никакой "сутки" ед.ч. ж.р.
Просто в языке есть куча слов, которые не имеют каких-то форм. Какие-то были, но отвалились, например, "я побежу" (в смысле победю). Причем лет 200 назад - было обычное слово
Да, в живом языке "суток" нет. Но если покопаться в этимологии, то можно реконструировать формы, которые подскажут правильное упоотребление.