Я до сих пор совершенно не понимаю, от куда идёт это ужасное "заморить червячка" (и сразу перед глазами черви в животе...фу... фантазия, успокойся, пожалуйста!)
16 оборотов русского языка, которые поймет только наш человек
Русский язык полон загадок и сюрпризов для тех, кто только начинает его изучать. Иногда фразы могут приобретать такие формы, что у иностранца с непривычки голова идет кругом. Одно и то же слово в разных ситуациях может обозначать совершенно противоположные чувства, а фразеологизмы представляют собой непереводимую игру слов, понятную только нам с вами.
Мы в редакции ADME покопались в недрах великого и могучего русского языка и хотим с вами поделиться такими невероятными на первый взгляд выражениями.
1.
Как объяснить иностранцу, что «козел» и «коза» — это одно и то же животное, но разного пола, а «осел» и «оса» — даже не одного вида?
2.
Думали ли вы когда-нибудь, что антоним к слову «антоним» — это «синоним»?
3.
Как много может значить диалог, произнесенный с нужной интонацией:
— Дорогая, мне посуду мыть?
— Хорошо мой любимый!
— «Хорошо, мой любимый»? Или «хорошо мой, любимый»? Может, «хорошо, мой, любимый»?
4.
Оказывается, чтобы вынести какой-то жизненный урок, необходимо сделать что-то со своим носом, а вернее «зарубить себе на носу».
5.
Почему мы должны ждать, пока «рак на горе свистнет», чтобы сбылось чье-то обещание?
6.
Загадка русского языка: «борщ пересолила» — то же, что «с солью переборщила».
7.
Не нашему человеку даже в голову не придет, что слово «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «все в порядке» и «не стоит извинений».
8.
Два пробела — и смысл фразы совершенно другой: «мы же на „ты“» — «мы женаты».
9.
Нелегко понять иностранцу, как сложено законченное предложение из пяти глаголов без знаков препинания и союзов: «Решили послать сходить купить поесть».
10.
Не нашему человеку трудно уяснить, что для того, чтобы почувствовать себя сытым, нужно «заморить червячка».
11.
«Наломать дров» — это значит не только подготовиться к холодной зиме, а еще и сделать что-то с серьезными последствиями.
12.
Культурный шок для иностранца: наш человек не просто пропускает какое-то событие, а может его «прошляпить» и даже «прозевать».
13.
Мы не просто приступаем к делу, мы гордо «танцуем от печки»!
14.
«Сделать из мухи слона» — не только непереводимое выражение, но и народная русская забава.
15.
Мы не бездельничаем, мы «тянем кота за хвост»!
16.
А как насчет «хлопать ушами» и «посчитать ворон», когда «в одно ухо влетает, а из другого вылетает»?
Комментарии
Очень даже вероятно, что черви в животе имеют к делу самое непосредственное отношение ;).
Вот о происхождении этой идиомы: http://www.bolshoyvopros.ru/questions/73716-zamorit-chervjachka-kakovo-proishozhdenie-frazeologizma.html
жесть в обоих случаях, как вообще можно упоминая о еде напоминать о глистах, капец))))
Первый раз вижу выражение "танцуем от печки"
Я тоже впервые виду.. Раньше я его только слышал.
+100.
Что необычного во фразеологизмах в русском, idioms in Engish и т.п.?
Xотите сделать свoе телo кpaсивым как у спopтсменов? Знaкомый pаccказал как подкачать тело не ходя в тренажёрку и не сидя на изнурительных диетах, пoвеpьте этo сaмый инновациoнный и действенный спoсoб. вот мой pезультaт за две недели (извините за спам)! ---- http://xx.org.ua/nefedov
Изыди, чудовище
И ноги у вас после этого не болят?
Тянуть кота за хвост - это не бездельничать
Да.Правильно. Это затягивание принятия решения.
Не идеально чистом, а блестящем.
А насчет того, что антоним слова " антоним" это синоним....А причем здесь вообще особенность русского языка?
Antonym of a word "antonym" is a synonym. Смысл абсолютно тот же.
И так можно перевести на многие языки...
"Заморить червячка" - вообще неправильное толкование приведено.
"Заморить червячка" это не почувствовать себя сытым. Это выражение именно для того и предназначено, чтобы обозначить, что человек не наелся, не стал сытым, а утолил первоначальный голод, чтобы в животе не урчало/под ложечкой не сосало.Человек съел мало, но достаточно для того, чтобы с ног не свалиться.
12 пункт...Вы,лично, автор статьи, часто в быту слово "прошляпить" употребляете? Когда в последний раз?
13. Танцуем от печки = начинаем разбираться с чем-то от самых истоков, выяснять первопричину и/ или начиная что-то, всегда начинать от одного и того же.
Как это можно делать "гордо"? Это типа, я всегда начинаю варить компот с того, что гордо мою фрукты?
Чайник долго остывает и Чайник долго не остывает - одно и то же.
Прошляпить? Это ещё ерунда. Вот притараканить...
Далеко не факт, что ничего плохого. Просто ничего. Ни того, ни другого.
"Русский язык полон загадок и сюрпризов для тех, кто только начинает его изучать....итд итп". Вместо "русский" пишем название любого языка, обыгрываем фразеологию и какие-нибудь банальности, и вуаля.
Ну редакция захотела показать, что они не все там безродные космополиты и что кое-что и про русские реалии знают.
"Квас" пишется слитно, а "от вас" раздельно, "Настя" - женское имя, а "Ненастя" - плохая погода. :-)
Вообще-то канонично "Решили послать сходить купить выпить"))
Тарелка стоит - у нее есть дно. Вилка воткнутая стоит не по этому, лопата стоит в землю воткнута. Тарелка в сковородке лежит но не на боку а потому что как бы лишилась дна. Птичка может стоять на цыпочках если умеет. Чучело будет стоять на столе и висеть на стене
Это черная смородина,а красная она потому что ещё зелёная!