15+ пар современных слов, которые постоянно путают те, кому за 30

Культура
3 года назад

Ежегодно в языках появляются тысячи новых слов. К неологизмам можно относиться по-разному. Но их наличие говорит о том, что язык живет и развивается. Некоторые современные выражения звучат очень похоже, и, если не знать их значения, можно легко попасть впросак.

Редакция AdMe.ru окунулась в словари и разобралась, в каком контексте стоит употреблять тот или иной термин.

  • Офниками называют людей из околофутбольной среды: они не просто болеют за команду, но и устраивают драки с фанатами соперника. «Офик» — распространенное сокращение слова «официант».

  • За словом «инвайт» (от англ. invite — «пригласить») скрывается не только любимый многими в детстве напиток, но и приглашение зарегистрироваться на сайте с помощью промокода. Термин «ивент» используют, когда говорят о публичном мероприятии. Слово происходит от английского event и переводится как «событие».

  • Под бодишеймингом (от англ. body — «тело», shame — «стыдить») подразумевают критику внешности или даже дискриминацию человека из-за нее. Похожее по звучанию «бодипозитив», наоборот, указывает на принятие тела.
  • Новомодное «хасл» (от англ. hustle — «толкать», «добиваться успеха сомнительными способами») часто можно услышать среди любителей рэпа. Оно означает «престиж» (зачастую с оттенком пренебрежения), так могут назвать человека, который зарабатывает нечестными методами. Слово «хайп» (от англ. hype — «шумиха») также пошло из рэп-культуры. Это то же самое, что нездоровый ажиотаж.
  • В составе некоторых блюд можно увидеть митболы (от англ. meat — «мясо» и ball — «шарик») — небольшие мясные шарики вроде тефтелей. Созвучное «митап» (от англ. meet up — «встретиться») обозначает встречу сотрудников в неформальной среде с целью обсуждения каких-либо рабочих вопросов.

  • Гешефтом (от нем. Geschäft) называют выгоду, а гештальтом (от нем. Gestalt — «целостный образ») — эмоции и чувства, связанные с какой-либо потребностью. Когда эта потребность не реализуется, возникает желание закрыть гештальт. Слово связано с гештальтпсихологией — одним из направлений психологической науки.

  • Свайпом (от англ. swipe — «проводить, не отрываясь») занимается каждый из нас много раз в день. Мы проводим пальцем по экрану смартфона, чтобы разблокировать его, смотрим фото или переключаемся между страничками. Совсем другое дело своп (от англ. swap — «обмен») — организованный обмен вещами (например, одеждой и аксессуарами). На своп-вечеринке можно отдать ненужную вам вещь тому, кому она приглянется, и найти что-то симпатичное для себя.

  • Сегодня модно слушать подкасты (от iPod и англ. broadcasting — «радиовещание»), то есть аудио- или видеопередачи в интернете на самые разные темы. Если убрать всего одну букву, получится слово «подкат» — попытка флиртовать.

  • Если человек новенький, его иронично именуют ньюфагом. Слово берет начало в интернет-среде, но уже распространилось и на другие сферы. Ноунейм (от англ. no name — «без имени») — так скажут о незнакомом или малоизвестном бренде. Иногда так говорят о неизвестных исполнителях.

  • Бэкап — резервное копирование. Это словечко часто можно услышать в речи программистов. Не стоит путать с созвучным «факап», ведь оно означает провал, причем, как правило, серьезный.

  • Слова «бумер» и «зумер» звучат очень похоже. Но помните: бумеры — те, кто родился в эпоху беби-бума, то есть люди старшего возраста. А зумеры — появившиеся на свет в конце 90-х — начале 2000-х, представители поколения Z, одни из самых молодых жителей планеты.

  • Если человек присваивает себе чьи-то достижения, песни или стиль, говорят, что он байтит (от англ. bite — «кусать, откусывать»). Тот, кто зарабатывает с помощью криптовалюты, занимается майнингом (от англ. mining — «добыча полезных ископаемых»).

  • Когда человек пытается быть кем-то другим, примерить на себя какой-нибудь образ (причем безуспешно), его назовут «ваннаби» (от англ. wannabe — тот, кто копирует своего кумира). Словосочетанием «ван лав» (от англ. one love — «одна любовь») обозначают кого-то (или что-то), кто очень нравится.

  • Если молодой человек соберется проверить что-нибудь в поисковике или где-то еще, он скажет: «Я чекну» (от англ. check — «проверять»). Некоторые любят чекиниться (от англ. check-in — «регистрация») в кафе или других местах, то есть ставить виртуальную отметку о том, где они сейчас находятся. Также «чекин» говорят о регистрации на рейс.

  • В Азии особой популярностью пользуется мокпан — трансляция, во время которой блогер принимает пищу. Мошпит же — это место на концертах перед сценой, где зрители устраивают слэм (толкают друг друга).

  • Гуляя по интернету, легко мискликнуть (от англ. misclick), то есть нажать мышкой (или пальцем, если речь о смартфоне, планшете) не туда. Типичный пример: можно ошибиться окном диалога и попасть в неловкую ситуацию. «Мисдирект» (от англ. misdirect) — более широкое понятие, которое означает, что направление указано неправильно.

  • Загадочное слово «фуди» (от англ. food — «еда») — это «гурман» на современный лад. Для фуди блюда — нечто большее, чем способ придать организму сил. Худи (от англ. hood — «капюшон») — это разновидность толстовки, у которой есть капюшон.
  • Выражение «Затащено!», прозвучавшее из уст школьника или студента, означает, что задание или какое-то дело сделано. Это то же, что и «Готово!». А вот «потрачено» указывает на безысходность или неудачную ситуацию. Например, вечер может быть потрачен, если гости не пришли.

Как вы относитесь к неологизмам? Они вас раздражают или вы активно добавляете их в речь?

Комментарии

Уведомления

В общем, действительно: зачастую сейчас так слова произносят, особенно заимствования, что с первого раза и не разберёшь, реально можно перепутать. Есть в статье доля истины, хотя та их пар слов не 15 конечно, а в разы больше. Спасибо!

1
-
Ответить

Если таким образом говорит человек из многоязычной среды (работа, учеба, жизнь за границей), то как-то понятна замена русских слов английскими словами с своей же среде общения. Но так говорить и загрязнять родной язык - это какая-то дешевая попытка выглядеть круто. Это как есть борщ с суши и делать вид, что это круто. Но это просто грустно.

25
4
Ответить
3 года назад
Очень скромный комментарий. Спрятался.
3 года назад
Комментарий на концерте любимой группы. Не ждите его до утра.

Парочку слов из статьи я не знаю, а вот остальные не путаю, хоть мне и за 30. Главное, не употреблять слов, значения которых не разумеешь. Помнится, в школе у меня была учительница русского и литературы, которая очень любила слово "квинтэссенция" и употребляла его за урок раз десять точно, к месту ли оно было, или вообще нет.

6
-
Ответить
3 года назад
Комментарий не прошел тест на адекватность.
3 года назад
Уборщица тётя Маня случайно стёрла этот комментарий.
3 года назад
Комментарий удалён, но он навсегда в нашем сердце.

Из википедии - Мокпан (кор. 먹방, буквально «трансляция приема пищи», также встречаются варианты транскрипции «мокбан» и «мукбанг»). Короче, как хотите, так и произносите

1
-
Ответить

По мне так всё-таки как то на мешали ? Если гельштат, худи, и подкаст и ещё несколько звучат знакомо и на слуху, то много остальных звучат совсем незнакомо.

-
-
Ответить

Фиг с ними, со словами, но зачем делать трансляцию поглощения пищи или толкаться перед сценой?

1
-
Ответить
3 года назад
Сдаётся место для комментария.

Люди готовы потреблять продукт, ничего не поделаешь. Мне рассказывали о каком-то блогере, который принимает ванну, а потом продает эту воду в бутылочках. И покупают же.)

2
-
Ответить
3 года назад
Комментарий был не про авокадо. Пришлось удалить.
3 года назад
Комментарий закрыт на реставрацию.

Мне 25, но половину слов вообще в первый раз увидела ? Почему нельзя говорить нормально?

8
-
Ответить
3 года назад
Нам нечего скрывать. Кроме этого комментария.
3 года назад
Скрыто ради всеобщего блага.

Лично для меня подобного рода слова уместны в онлайн играх. Но если кто-то так в жизни разговаривает, ради бога. Каждый сам себе хозяин ?

1
-
Ответить

Мне за 30, большинство этих слов я знаю и тем более не путаю,даже с теми, значения которых не знаю. Извините, но я не настолько дряхлый динозавр, чтобы путать буквы (фуди-худи) и не догадываться, что может означать англоязычное слово. AdMe продолжает нам внушать, что после 30 нет жизни и пора ползти на кладбище ?

10
-
Ответить
3 года назад
Этот комментарий ушел в отпуск. Без обид.

Adme пробили дно. Да, конечно, люди после 30 лет не отличают палку для селфи от телескопа и все как один не знают ни слова по-английски. Дорогая редакция, учи уроки.

3
-
Ответить

Что должно быть с человеком, чтобы перепутать слова гешефт и гештальт? И главное, почему эти слова знают только те, кому до 30?
Ну и слово бэкап используется не только программистами (которые походу в 30 умирают, или забывают слова), но и другими профессиями, чтобы коротко сказать «запасной вариант»
А ещё есть слово ватафак, оно полностью описывает впечатление от статьи :)

3
-
Ответить

знаю четыре слова, еще три слышала. О существовании остальных не имела понятия, но как-то не страдала :)

-
-
Ответить

Похожее