AdMe
НовоеПопулярное
Творчество
Свобода
Жизнь

14 невероятно емких иностранных слов, которых нам так не хватает

Уведомления
Драхенфутта ))) DragonFood. Как точно!
15
-
Ответить
Кормежка дракона сделала мой день )) Истинно немецкая точность высказывания ))
Наиболее приближенная к жизни ситуация - и жена драконица, и муж - ... )))
24
-
Ответить
Япадсталом!)))
7
-
Ответить
Для Грузии - это актуально :)
7
-
Ответить
4 года назад
Красиво сказано… но не к месту.
Холодное вино (или пиво) в бокале в теплом помещении - на стенках будет конденсат, будет стекать на стол. С теплым или комнатной температуры (красное вино) такое не происходит.
9
5
Ответить
51 год назад
Комментарий закрыт на реставрацию.
Это когда она высохла. А если еще мокро - будет "пятно". Я думаю, об этом речь. Для этого же делают специальные подставки под пиво и тд.
6
2
Ответить
4 года назад
Этот комментарий будет опубликован в 2236 году.
А в английской версии совсем другое говорят.
"A coaster.. or beermat is an item to rest beverages UPON. ... They can also be used to absorb condensation."
И никаких листьев или открытых кафе. У нас иногда любят все усложнить. Возможно, картонками когда-то давно и закрывали пиво от листьев, но сейчас эти подставки используются в каждом кафе как раз под напитки. У меня даже дома есть подставки под чашки (=coaster) - это и от пятен и от температуры и царапин на стеклянном столе.
1
-
Ответить
Красивая статья. Понравились и иллюстрации, и смысл, особенно чувство одиночества в лесу, ожидание важного гостя, солнечный свет сквозь крону деревьев, нежное перебираете волос и лунная дорожка. Захотелось все это запомнить)))). Редкая радость.
9
1
Ответить
51 год назад
Комментарий удалён. Расходимся, господа.
Этого как раз таки хватает(. Особенно в работе.
А вот что-нибудь прекрасное в язык привнести - эт всегда здорово))).
9
1
Ответить
51 год назад
Не можете найти комментарий? Спросите маму.
За уши и не привнесется, это очень хорошо, я считаю).
6
-
Ответить
51 год назад
На этот комментарий прилегла кошка.
Так это же не за уши привнесённые слова в язык. Многие слова и термины уже настолько прижились, что мы забываем, что они заимствованные (зонт, компьютер, риэлтер). Всевозможные привнесённые в русский язык профессионализмы и иже с ними сначала появляются у носителей какой-то определённой сферы деятельности, потом плавно перекочевывают в простую речь. Язык пластичен и изменчив, и вот так резко и за уши вряд ли приживутся эти слова (не считая жаргонизмов, вот уж точно прилипчивая саранча)))).
5
1
Ответить
51 год назад
Все. Кина не будет. Комментарий скрыт.
С этим соглашусь. От себя клининг-менеджеров вспомнить захотелось.
П.с. Вот слова, означающие пробивающийся сквозь крону деревьев солнечный луч лучше бы позаимствовали))). Романтично.
3
1
Ответить
Нет, не так. Клининг-менеджер, тут, в России, абсолютно новый персонаж. Даже на диком Западе он относительно новый. И все потому, что получил распространение экономически выгодный, в нынешних условиях, аутсосорсинг.
Ага.. Что-то похожее на откат. Но откат - это взятка. А это работа, услуга, когда предприятие может состоять из одного клининг-менеджера, а все остальное от бухгалтера до юриста на аутсорсинге, а его деятельность тоже аутсорсинг.
Крыша, кстати, тоже взятка. Судья в Лондоне по иску Березовского к Абрамовичу, тоже учила понятийный аппарат новых русских.
И там же, в Лондонске, прижилось такое понятие как дача. Наша совковая дача. С огородом, лейками, заброшенностью. Нет, дача, это не деревенский коттедж, и не загородный дом. Дача - это дача. Так она там и осталась -dacha. В истинноанглийском не нашлось такой ситуации. И ничего - не возмущаются.
4
4
Ответить
Дача это не "совковое" изобретение, советская эпоха лишь добавила даче огород
3
1
Ответить
Совковое, совковое. Перечитайте ещё раз "Вишнёвый сад". В его бизнес-модели, как раз, огород предусматривался. А вот в совке, в генерации, это был один из видов привилегии для номенклатуры. А у пролетариата, в догме по формату ничего не должно было быть, кроме своих цепей. Это уже потом, после расстрела рабочих в Новочеркасске, когда начались голодные бунты, начали нарезать по шесть соток. И не сразу. Чаще с одной сотки, под картошку. Потом по три, без права строения на территории. Потом по шесть, с хоз постройками. Параллельно, все эти казённые номенклатурные виллы постепенно, прямым нахрапом стали просто прихватизироваться. Так появились Рублёвки. А вслед и на шести стали домики строиться.
И всегда это было НЕ частная собственность на землю. Аренда и не более того.
Так и в Англиях - на арендованых не то что сотках - грядках - народ себе укропчик ростит.
4
5
Ответить
нет не "совковое", "Совок" в вашем понимании это детище 20 века, а именно "дача" как огород- вообще вторая половина 20-го, когда пролетариату начали выдавать участки для огородов, они просто переняли название, а дачи в России появились в середине 19 века и часто как арендные домики на лето вдали от городской суеты, с целью праздного времяпрепровождения, в основном на территориях усадеб дворян, которые не хотели заниматься сельским хозяйством и предпочитали сдавать площади чисто для летнего отдыха: гонять чаи , прогуливаться, кататься на лошадках, велосипедах. лодочках в водоемах и тп.
5
-
Ответить
4 года назад
Этот комментарий наказан.
А зря не перечитали.
"...До сих пор в деревне были только господа и мужики, а теперь появились еще дачники. Все города, даже самые небольшие, окружены теперь дачами. И можно сказать, дачник лет через двадцать размножится до необычайности. Теперь он только чай пьет на балконе, но ведь может случиться, что на своей одной десятине он займется хозяйством, и тогда ваш вишневый сад станет счастливым, богатым, роскошным..."(с)

Кто спорит, что слово привезли во время первой эмиграции, но тип мелкого парциллярного хозяйства, условного пользования - это сугубо экономическая категория, доставшаяся именно от совка. Мало ли что обозначала слово мышка, раньше - теперь это ( и чаще всего) - компьютерный манипулятор. А вот мыши - это что-то из флоры и фауны.
4
5
Ответить
>> "менеджер" - администратор

Т.е. факт заимствования администратора вас не смущает?

>> "Фьючерс" - прогноз

Нет.

Откуда эта тяга к "родному" языку в постсоветских странах? Только кто заимствованиями с английского не рад, а кому-то русский не по душе, мол предки свои термины имели.
7
12
Ответить
51 год назад
Нет смысла скрывать правду, но мы попробуем.
По существу есть что сказать? Признай, ты знатно обосрался, ратующий ты наш за арийскую чистоту языка.
3
13
Ответить
"Но панталоны, фрак, жилет - всех этих слов на русском нет..." (А.С.Пушкин)
Если вспомнить, сколько было новомодных заимствований в эпоху Онегина и Чацкого, то современные нововведения покажутся милым пустячком. И кстати, русский язык многое перемалывает и переиначивает по-своему. Так голландское "все наверх" превратилось в "Полундра!" Не исключено, что заимствованное англо-американское "компьютер" с его тяжелым для произношения "мпью" в середине слова узаконенно превратится либо в "комп" ,что на уровне разговорного языка уже происходит, либо в Масянин "кампутер". Хотя я бы спокойно вернулся к старой "эвээм" хотя бы потому, что такое звукосочетание произносится легче.
3
-
Ответить
Варваризмы одним словом.
3
-
Ответить
Откуда? Отчасти - инфантилизм. Отчасти - ограниченность мышления, отчасти - специально обученные тупят. Вообще - все, кто начинают упираться - в конечном счете отстают. И эти отстанут, со временем.
2
5
Ответить
Фьючерс - это не прогноз ни разу.
Это стандартный срочный биржевой контракт купли-продажи базового актива. Длинновато, не находите?
А фразы "торговля прогнозами" и "рынок прогнозов" улыбнули.
8
-
Ответить
51 год назад
Нам нечего скрывать. Кроме этого комментария.
Биржевой прогноз делают аналитики, и никаких обязательств это прогноз не несет. А вот фьючерс - это обязательный к исполнению контракт, с его прибылью или убытком.
А с вашей логикой и акции с облигациями прогнозом обозвать можно.
7
-
Ответить
51 год назад
Невозможно просто так взять и не скрыть этот комментарий.
51 год назад
Комментарий скрылся за пределы галактики.
Нет, это не сговор. Сговор - это тайна. А фьючерс - это открытый, для всех и каждого!, договор. В вашем, личном обиходе просто нет таких ситуаций. В данном случае, Вы привыкли постоянному страху. Экономически вы даже не понимаете всех выгод от того, что вы можете вести дела в открытую.
Это касается не только отдельного человека, но и комплекса социальных отношений, которые отсутствовали ранее или получились в результате деятельности. Особенно это касается пост-совка.
Ни биржи, ни фьючерсов ( необходимого условия страхования рисков) в совке просто не было. В данном случае, экономические отношения были примитивны и отсталы. Все было примитивно. И тогда, когда новая реальность, с новыми экономическими отношениями, новыми ситуативными реакциями, потребовала понятийного аппарата, таких слов в языке просто не оказалось. Им неоткуда было взяться. Не было таких отношений. Не было ничего, что могло бы пригодится для своего собственного развития. Поэтому заимствования, не просто заимствования - а развитие языка, развитие понятийного аппарат, интеллекта, в конечном счете, как ответ на развитие в жизни.
6
6
Ответить
Опять нет.
Фьючерс - не сговор. Это контракт. Заключенный контракт на покупку/продажу базового актива, который должен быть исполнен в определенную дату. При этом условия контракта строго огворены, общеизвестны и изменению не подлежат, меняется лишь цена.
И еще - вы пробовали продать или купить сговор? Или, точнее, открыть длинную или короткую позицию июньского сговора на нефть марки Brent?
4
-
Ответить
"Зонт" как раз не прижился, это исконно русское словообразование. Прижился "зонтик", т.е., голландский "zondec" - навес для защиты от солнца на корабле ("dec" - палуба). А так как по-русски слово звучало как уменьшительное, то в России изобрели "зонт", которого ни в каком другом языке нет.
6
-
Ответить
Интересно, спасибо.
-
-
Ответить
а очень схоже с нем. зонне
2
-
Ответить
Весь морской словарь - это одно сплошное заимствование. Просто потому, что в России не было морского дела - никогда.
И научный словарь - весь - заимствования. С науками было ещё хуже чем с морем.
3
4
Ответить
Ни науки в России не было, ни морского дела, ни социальных отношений, ни экономических отношений.. Отсталая Россия, эх!
Пф!
5
2
Ответить
Сохранила)))
2
-
Ответить
4 года назад
Комментарий удален. Вечер перестаёт быть томным.
ну креатив-то просто)) творчество)
5
1
Ответить
4 года назад
Этот комментарий съел енот.
оо вы начали со мной разговаривать) прогресс) я не Алексей)
3
-
Ответить
4 года назад
Ой, что здесь было... Но вы всё равно не узнаете.
три уже)
2
-
Ответить
4 года назад
Нет комментария? Передайте вино, пожалуйста.
очень вы это хорошо разъяснили.
-
-
Ответить
Простите но Шемомеджамо такого слова в Грузинском нет, есть შემომეჭამა - Шемомечама )) там отсутсвует буква ჯ - ДЖ, а слово заканчивается на а
-
-
Ответить
И переводится как "я не хотел, или не намеревался, но скушал"?
-
-
Ответить
Вся фишка такого рода глаголов (а это не единичное слово - такой глагол можно произвести практически из любого обычного глагола) в том, что вы перекладываете действие на объект над которым вы совершаете действие хотя на самом деле действие производете вы (как то так )) тут нету идеи "хотел, не хотел" ... это больше похоже на "оно само скушалось (в меня)" ))
-
-
Ответить
Оно само скушалось в меня - великолепно! Только так теперь и буду говорить ))
-
-
Ответить
Как-то странно транслитерированы немецкие Drachenfutter (драхенфуттер), Waldeinsamkeit (вальдайнзамкайт) и испанское Sobremesa (собремеса).
-
-
Ответить
Прекрасные ники: Коморебе (м/ж), Мангата(ж) и Ретрувай(м) ))))
-
-
Ответить
а зачем в Чехию нужно было ходить, у нас свой "прозвон" имеется
-
-
Ответить
Шемомеджамо - обожратушки
Ретрувай - ааааааааааааааааааааа
Катахара Итаи - оборжака
Драхенфутта - гениально само по себе))
Вальтайнзамкайт - аууууууу...ауууу...ауу..
Прозвонит - еврейский (тариф, звонок)
Ханьяку - айБлинЁпрст
Куалачино - вытрешь (подавая тряпку)
Икстуарпок - дагдежэтаскотинашляется
Собрэмэза - обед (типичный)
Комореби - лепотаааааа
Уфф, все, действие кофе закончилось...))
-
-
Ответить
51 год назад
Это слишком секретные материалы.
4 года назад
Три вещи нельзя скрыть: солнце, луну и истину. А комментарий - можно.
Обосцака (рус.) — нечто настолько смешное, что можно описаться от смеха.
-
-
Ответить
это вы под тем, который трое суток действует?
-
-
Ответить
замсквалдинеприт (гваделупа) - это когда потекла сантехника в квартире, а ты вяжешь носки в цирке
трошеквыовыантол (норвегия) - когда собираешь бананы на плантации и начинаешь кричать: ку-ка-ре-ку!
кармигдонапитанутл (новая зеландия) - когда ты читаешь газету и понимаешь. что тебе на голову летит метеорит
-
-
Ответить
4 года назад
ХАЛК СТЕРЕТЬ ЭТОТ КОММЕНТ!
грузины говорят на итальянском
scemo mangiamo (IT) = тупица, болван + есть, кушать
-
-
Ответить
Ищу девушку с длинными волосами для совместного кафуне))
-
-
Ответить
Кайфуне)
-
-
Ответить
4 года назад
Тайное всегда становится явным. Или не всегда.
А вот не надо пренебрегать диакритическими знаками. Потому что по-шведкски "лунная дорожка" будет "монгата". В исходном слове стоит "а с кружочком", которое читается как "о". И да, это просто сложение слов "лунный" и "дорожка". По этому принципу в шведском и немецком образуются и куда более "ёмкие" слова.
-
-
Ответить
У нас практикуют "прозвонит", но мало кто его любит и не уважают звонящего. Называется "армянский вариант" (уж не знаю причины, но так повелось): звонить и сбразывать, чтобы тебе перезвонили.
-
-
Ответить
у нас называется "еврейский тариф")
-
-
Ответить
Что ж вы меня так расстроили своим кафуне..
.Только не чужих, раз нежно. Перебирать чужие волосы - это парикмахерская)
-
-
Ответить
Да, Адмя, как же нам не хватает этих ёмких слов!

Мы смеялись до колик... Не звучит.
Мы сделали катахара итаи – совсем другое дело!

Я нежно перебирал ее волосы. Ну кто так говорит?!
Я их слегка покафунил – вот это уже интересно!

Сквозь листья пробивался солнечный свет – скукота.
В лесу коморебило – поэзия!

Ты права, Адмя, с ентими словами русский язык стал намного краше и лучшее!
-
-
Ответить
Шемомечамо...звучит так мелодично)
-
-
Ответить
4 года назад
Лучший комментарий - это его отсутствие.
4 года назад
Не шумите. Комментарий спит.
4 года назад
Олег, зачем ты удалил комментарий?
4 года назад
Комментарий удалён, но он навсегда в нашем сердце.
4 года назад
Комментарий обезврежен.
4 года назад
Этот комментарий спрятан в надёжном месте.
4 года назад
Упс. Мы не хотели удалять. Так получилось.
как раз искал текст, которые будет веселым и мелодичным для регги песенки
"шемомечама мама шемомечама мама"
-
-
Ответить
4 года назад
Скрыто ради всеобщего блага.
... меня манили пельмениии
я их покушал и замееер...
меня манили маршмелоу...
до скорой встречей с лазаньей!
.
о боже мама, мама
я схожу с ума
я шемомечама, мама
я шамомечама-ма
о боже мама, мама
пьяный без вина,,
они шамомечама, мама
шамомечама-маааа....
-
-
Ответить
шикарно ! уже пою вовсю ! ^_^
-
-
Ответить