AdMe
НовоеПопулярное
Творчество
Свобода
Жизнь
AdMe

13 непереводимых иностранных слов, которых так не хватает в русском языке

Уведомления
Gökotta? За 10 лет в Швеции никогда не слышала.
3
-
Ответить
а в арабском, например, нет слова уютный. Попробуй им это объяснить) А в немецком есть ещё Schnapsidee, Шнапс Идея, типа когда выпил, и всякие чумовые идеи появляются) в наши дни означает ещё и просто весёлую или безумную идею. Или Zweisamkeit- не ОДИНочество, а ДВАочество, когда люди вдвоём находятся, употребляется позитивно в романтическом контексте.
10
-
Ответить
1 год назад
Олег, зачем ты удалил комментарий?
Нет, тут именно взаимное наслаждение временем, проведённым всесте со своей половинкой - как обнимашки, так и разговоры или когда каждый читает свою книгу, но при этом всем телом ощущает присутствие любимого человека и находится от этого в состоянии полного умиротворения.
3
-
Ответить
Ой, и как же я без этих слов жила-то? Не жизнь, а сплошная лингвистическая мука была.

Но теперь всё наладится!
4
-
Ответить
А как на русский переводится " тояматоканава "?))
3
-
Ответить
или нахератахата
4
-
Ответить
Или херанукапохребту
4
-
Ответить
1 год назад
Невозможно просто так взять и не скрыть этот комментарий.
А как по шведски звучит цифра 7?))
-
-
Ответить
А по русски?)
-
-
Ответить
Надеюсь вы поняли на что я намекал))
-
-
Ответить
Что по русски?:)
1
-
Ответить
Я имел в виду, как слышится эта цифра для русского))
-
-
Ответить
Так и слышится- шю или хю некоторые произносят. А вам как слышится??
1
-
Ответить
Икс игрек и краткое. Не сказать, что прям сильно отчетливо.
1
-
Ответить
Вообще нет...
1
-
Ответить
Я о том, что могло показаться Игорю Ивановичу
1
-
Ответить
Молодчик, Лерон, действительно по началу так и слышится))
-
-
Ответить
Значит Вы уже полностью ассимилировались, без обид, я искренне рад за Вас, потому что Швеция это очень хорошая страна)
-
-
Ответить
Спасибо ?
1
-
Ответить
Если не секрет, в каком городе живёте? )
-
-
Ответить
Kарлстад
1
-
Ответить
Ё-моё, это рядом с Фалуном же, если не ошибаюсь))
-
-
Ответить
Не, это далековато.
1
-
Ответить
Ааа, перепутал с Карлсборном, извините)) но всё равно я Вам немного завидую, афтгенная страна) я в Фалуне много раз был, но давненько уже. Карлстад это рядом со Стокгольмом же?
-
-
Ответить
Нет, от Карлстада до Стокгольма 3,5 часа на машине, Карлстад возле самого большого озера Вэннэрн, вверху, регион Вэрмланд ???
1
-
Ответить
Ой, опять лоханулся) давненько я у Вас не был, но как всё наладится с этим короновирусом, есть мечта опять съездить) Силия-лайн, Глобен и так далее)) всего Вам хорошего, от души))
-
-
Ответить
Спасибо большое, и вам тоже ????
1
-
Ответить
Врач скорой помощи Комутоплоховато :))
2
-
Ответить
а при чем тут "мирись, мирись"? Там же классическое детское "первый раз прощается, второй раз запрещается, а на третий раз не пропустим вас".
5
-
Ответить
Забавно про "простить человека в 1-й раз, стерпеть обиду во 2-й, а вот в 3-й раз — ни за что" - это в точности самая выгодная стратегия для поведения в сообществе (или для животных в стае). Называется "эволюционно стабильная стратегия", открыто еще в 70-е Докинзом с помощью компьютерного моделирования. Если сразу не прощать - общество развалится и проиграет конкурентам, если прощать много раз - разведутся хялявщики, и общество снова проиграет.
5
-
Ответить
1 год назад
ХАЛК СТЕРЕТЬ ЭТОТ КОММЕНТ!
А транслитерацию можно было сделать? откуда я знаю как и что читается?

Читать не стала!
2
-
Ответить
1 год назад
Если комменты скрывают, значит, это кому-нибудь нужно.
конечно, ведь это сильное расстройство
-
-
Ответить
Va fancullo говорю вместо матов. Вроде бы и выразилось что хотелось и никто не пострадал
-
1
Ответить
Ещё хорошое слово Ohrenwurm (думаю, уже было, но мне оно нравится): Мелодия, которая безостановочно крутится в голове как заевшая пластинка.

Blitzmerker - «соображаешь со скоростью молнии»; ироничное высказывание о тугодуме.

Sonnenkind - «ребёнок солнца»; часто используется в отношении к детям с синдромом дауна.

Sich fremdschämen - „испанский стыд»; учудил другой, но стыдно тебе.
3
-
Ответить
В иврите вообще много емких и классных слов, часть взято из арабского.

Комбина - элегантный выход из сложной ситуации, в плане закона, бизнеса, работы.

Фашла- любая глупая ситуация, как бы облажался. по-русски мы говорим "сфашлил"

ярад асимон - жетон упал, внезапное изменение поведения, вследствии озарения идеей, либо сменой настроения.

соф а-дерех - применяется в любом предложении как превосходная степень чего-либо классного.
2
-
Ответить
Комбина - красивое слово!
-
-
Ответить
Остап Ибрагимович одобряет
1
-
Ответить
Это в ихних языках не хватает слов и чувств ...и хватит в Русский язык , таскать мусор наподобие обмундесонов и каких то сраных майдрочил в магазинах , про лайфаКи прочее наподобие ок
-
-
Ответить
Или наподобие слова"ихних".
1
-
Ответить
В русском языке достаточно выразительных средств имхо. Если человек им владеет)).Сейчас у нас в ходу на каждом ларьке дублировать надпись по-английски. Ну смешно же ей богу! Выход-Exit)) Или "Фрукты & овощи"- лучше, чем союз И? Главное, почему-то в других странах нет таких обезьяньих ужимок. Свой язык как правило уважают.
1
-
Ответить
12-ый вариант:по-русски-"втихаря покусочничать".))
-
-
Ответить
Да,кстати,как-то даже поспорили с мужем:на мой взгляд,слово"флешмоб"никак одним-двумя словами не заменишь.Как раз случай почти по теме данной статьи.)
-
-
Ответить