12 брендов, которые обрели такую популярность, что их названия стали нарицательными
Большинство людей уже много лет вместо «подгузники» говорят «памперсы», вместо «обработать изображение в графическом редакторе» говорят «отофотошопить», а вместо «сделать копию» повсеместно употребляют «сделать ксерокс». Хотя Pampers, Photoshop и Xerox — это названия торговых марок, а иногда и самих компаний. Просто эти вещи стали настолько популярными, что их аналоги стали называть этими же словами.
Мы в ADME выяснили, какие еще названия привычных нам вещей произошли от наименования торговых марок.
Flo-Master — фломастер
Фломастер — это устройство, предназначенное для письма и рисования при помощи краски, которая стекает из резервуара к наконечнику из пористого материала. Это название произошло от торговой марки Flo-Master, которая выпускала чернила. В 1951 году компания представила общественности многоразовые маркеры. Они были разработаны по большей части для маркировки на стекле.
Linoleum — линолеум
Англичанин Фредерик Уолтон изобрел линолеум в 1863 году. Сначала Уолтон назвал свое изобретение «камптикон», что было созвучно с названием уже существовавшего тогда напольного покрытия (камптуликон). Но вскоре изобретатель придумал новое название — linoleum, которое получил от латинских слов linum («лен») и oleum («масло»).
В 1864 году он основал Linoleum Manufacturing Company Ltd. с фабрикой в Стейнсе, недалеко от Лондона. И уже через 14 лет все аналогичные по структуре напольные покрытия стали называть линолеумом. Отчего Фредерик Уолтон был не в восторге. Он даже подал иск к одной компании, использовавшей название Linoleum, но проиграл суд, так как этот термин не был зарегистрирован в качестве товарного знака.
Plasticine — пластилин
Слово Plasticine («пластилин») — товарный знак, принадлежащий компании Flair Leisure Products plc. Вообще-то этот материал должен называться пластилином для лепки, но большинство людей во всем мире просто называет его пластилином.
Foen — фен
В 1890 году французский стилист Александр Годфруа изобрел в своей парикмахерской первый фен. Его можно было использовать, только если человек сядет под ним.
В 1908 году компания Sanitas выпустила первый фен для волос под названием Foen. Уже через год это слово было внесено в реестр торговых марок.
Frisbee — фрисби
Пластиковый диск с загнутыми краями в большинстве стран называют «фрисби» (нередко также «летающий диск»), хотя слово Frisbee является товарным знаком игрушечного подразделения корпорации Wham-O. Из-за этого в организованных видах спорта, таких как Ultimate или диск-гольф, приходится отказываться от употребления слова «фрисби». А сами спортсмены называют летающий диск просто диском или тарелкой.
Летающий диск был придуман в 1955 году. Примерно в то же время студенты Йельского университета во время досуга бросали друг другу жестяные подставки для пирогов фирмы Frisbie Pie Company. Название «фрисби» было так популярно среди студентов, что представители Wham-O переименовали свои летающие тарелки во Frisbee. Компания намеренно изменила одну букву, чтобы Frisbie Pie Company не смогла предъявить хоть какие-то претензии.
Chupa-Chups — чупа-чупс
Во многих странах любые круглые леденцы на палочке называют чупа-чупсами. Это слово произошло от названия испанской компании Chupa-Chups, производящей легендарные конфеты на палочке.
Thermos — термос
В начале XX века Рейнгольд Бургер, берлинский производитель стеклянных изделий, усовершенствовал сосуд Дьюара. Он добавил к нему металлический корпус, пробку и крышку-стаканчик. Затем был объявлен конкурс на лучшее название для нового изобретения. В нем победил житель Мюнхена, который предложил назвать новый сосуд словом Тhermos (от греч. therme — «горячий»). В 1904 году Рейнгольд Бургер и основал одноименную фирму по выпуску термосов — Тhermos GmbH.
С той поры термосами стали называть все виды бытовой теплоизоляционной посуды.
Kerosene — керосин
Название этого горючего материала, получаемого из нефти, происходит от греческого κηρός (keros), что означает «воск». Термин был зарегистрирован в качестве товарного знака канадским геологом и изобретателем Абрахамом Геснером в 1854 году. Спустя время любую горючую жидкость из нефти стали называть керосином.
Eskimo — эскимо
В 1920 году датский иммигрант Кристиан Кент Нельсон, школьный учитель и владелец кондитерской, создал мороженое в шоколаде на палочке. Толчком к изобретению послужил случай, когда один мальчик, пришедший в магазин Нельсона, не мог решить, потратить свои деньги на мороженое или плитку шоколада.
Кондитер начал продавать свое изобретение под названием I-Scream Bars. В 1921 году он подал заявку на патент и договорился с местным производителем шоколада Расселом С. Стовером массово производить это лакомство под новой торговой маркой — Eskimo Pie. Сейчас словом «эскимо» во многих странах называют любое мороженое на палочке, покрытое шоколадом.
Aqua lung — акваланг
Aqua lung — это компания, выпускающая легкое водолазное снаряжение. Она была основана Жак-Ивом Кусто в 1946 году. Название Aqua lung является торговой маркой во многих странах мира и означает продукцию фирмы Aqua lung. Однако в странах бывшего Советского Союза слово «акваланг» означает любое снаряжение, позволяющее погружаться на глубины.
Jeep или JP — джип
Джипом во многих странах называют кроссоверы и легковые или полугрузовые внедорожники. Достоверной версии происхождения слова «джип» нет. Согласно одной из наиболее вероятных версий, название Jeep появилось в первые годы Второй мировой войны — солдаты так называли легкие военные автомобили Willys и однотипные с ними машины Ford GP.
Также широко распространена версия, что появление слова jeep связано с именем Джо Фрейзера, президента Willys-Overland с 1939-го по 1944 год. Он утверждал, что сам придумал слово «джип», невнятно написав инициалы GP. Кстати, автомобильная компания Willys-Overland подала заявку на регистрацию товарного знака Jeep в 1943 году.
Между прочим, все внедорожники называют словом jeep не только в странах бывшего Советского Союза, а также в Великобритании, Бразилии, Нидерландах, Португалии.
Dictaphone — диктофон
Dictaphone — это американская компания, основанная Александром Беллом, которая производила диктофоны. Сейчас это подразделение Nuance Communications — производителя программного обеспечения. Хотя название Dictaphone является товарным знаком, слово «диктофон» уже давно превратилось в обобщенное обозначение любого записывающего звук устройства.
Какие названия брендов, которые стали именами нарицательными, мы забыли упомянуть в этой статье?
Комментарии
Вот только хотела написать, что надо было ещё сюда Xerox добавить.
Там кстати вроде правильно читается как Зирокс, а не Ксерокс.
???Муж вечно надо мной угарает. Марки машин знаю все, что у нас по дорогам катаются, да и модельные ряды тоже неплохо. Но газелька - газелька это святое???♀️
??? Ооо, представляю. Уж если я на 41 москвиче ездила, и народ мягко говоря удивлялся. Особенно веселило меня, когда была у него одно время болезнь, провод отходил, ерунда, но неделю ездила так. Иногда на парковке не заводился, и вот я, студентка первого курса, открываю этот капотище, что-то там делаю, и бабах - он заводится ?? Народ в шоке, ну правда исключительно народ мужского пола так реагировал
Оооочень хорошо представляю,т.к. однажды взяла у мужа покататься "фермер". Тоже блондинкой тогда была))
Надо как-то на ДАФе проехаться, посмотреть эффект))
"Есть женщины в русских селеньях"!))
Так в начале упомянули про ксерокс и про памперсы, эти примеры все знают.
Ну, Ксерокс/Зирокс, Унитаз, метро, памперс, кеды, вазелин, аспирин, джакузи, лейкопластырь..... фиг всё вспомнишь даже
а, ну Коньяк же еще и шампанское)))
в начале статьи про ксерокс и памперс сказали
действительно
Ещё Титан (водонагреватель)
И ещë настенный фен (как в гостиницах и в раздевалке в спортзале) - Валера))
"В 1920 году датский иммигрант Кристиан Кент Нельсон, школьный учитель и владелец кондитерской, создал мороженое в шоколаде на палочке"
прошло ровно сто лет и человек за это время настолько отупел, что эскимо стало ассоциироваться с расизмом
Ещё камаз - КамАЗ))
А у нас - МАЗ)
Сяброука
А тож!
В нашем регионе тремпель.
что это? вешалка?
Да, у нас вешалка - это крючки к доске. А тремпель - плечики, на которые рубашки вешают. Но это слово у нас не в ходу. Только тремпель.
У нас это все же плечики. Может быть и вешалка, как и крючки)
Вешалка.
Коммент попал не в ту тему, но за котейку нельзя не порадоваться)
Я слышала, что в Казахстане (ну там, где живут мои родственники) все водонагреватели, независимо от производителя, называют аристонами.
Не, ну, одно дело когда от имен изобретателей или названий компаний, у которых нельзя проследить этимологию, но заявлять, что "слово chupa-chups произошло от названия компании"... позвольте, это название компании произошло от слова "chupa chups" - хмм, простите, "соси сосачки", или леденцы, как у нас более на слуху. А потом название данного продукта дало жизнь компании, которая стала производить и прочие сладости.
Или что Aqua lung - это потому, что компания такая. Изначально-то появилось название "легкие в воде", а потом уже компания как товарный знак.
Или dictaphone - это телефон (аппарат, который передает речь), который может записывать.
Так что зачастую не компания дает название, а названия предметов становятся названием компании, которую регистрируют как товарный знак, а потом уже все предметы по этому образцу называют так же.
В испаноязычной Южной Америке, кстати, все женские средства гигиены называют Kotex. А в Бразилии Durex называют... неее, не то, что вы подумали, а клейкую ленту, которую мы, кстати, тоже называем по названию компании - скотч.
Ой, у меня вышла неловкая ситуация со скотчем:) Я была в США, и хотела купить скотч. Ну английское же слово, я была уверена, что они поймут. Так нет же! Никто не понимал. Оказывается, это tape. И, видимо, компания Скотч, производящая эти ленты, у них не сильно распространена, раз они не могли понять, почему я tape вдруг называю скотчем.
А ещё в Штатах любые сухие салфетки называют клинексами (kleenex), по названию компании тоже.
Ага, тоже трудности перевода)) adhesive tape, все верно. "Скотч" как название взяли только мы, как и "Ксерокс".
Я в Квебеке. Тут это называется "скотч тейп", притом что есть французский аналог с дословным переводом "клейкая лента". Но нет, все говорят "скотч тейп".
Ну а ещё во времена моего детства леденцы без обертки назывались Монпансье, по имени Великой Герцогини Монпансье, история, однакож...
Шмайссер же
Шлёпанцы «сланцы» которые в СССР выпускались в городе Сланцы
Хи-хи, меня тоже всегда веселили эти "ПАнки", хотя на самом деле это ж/д станция (платформа) ПанкИ - на месте деревни Панки, славной тем, что сюда отступал Кутузов с войсками, когда в 1812 он сдал Москву Наполеону Бонапарту.
Ещё есть улица в Москве, которую водители всех транспортных средств упорно объявляют как "Красный КазанЕц" - трижды споткнулась об название и полезла в справочник - узнать, что за зверь такой, казанЕц. Выяснилось, что улица названа в честь рабочих-революционеров Казанской железной дороги, погибших в революционных боях. Соответственно, что бы там ни утверждали водители автобусов, улица-таки читается как Красный КазАнец!
Поролон сюда в список можно добавить. Это явление (сращение названия бренда и продукта) в русском языке называется эпонимом.
Ну Чупа-Чупс, джип и фрисби понятно, а все остальное стало открытием. Правда не знала.
поролон забыли. Вспененный полиуретан. А «поролон» - фирма-производитель.
Во многих странах Африки все шариковые ручки - Bic, независимо от их реального производителя)))