Комментарии к статье «11 обычных русских слов, которые радикально поменяли значение, хотя об этом не догадывались даже филологи»
С этим согласна.
а ещё ворами назвали государственных преступников и лгунов. Самый яркий пример - Тушинский вор (Лжедмитрий 2)
В церковнославянском очень много таких примеров. Например, злачный - покрытый плодородными пастбищами, злаками.
Звание - взывание, вопль.
Оправдание - устав, приказание, постановление.
Рог - крепость, сила, слава.
Честный (с ударением на последний слог) - ценный, дорогой. Нравится мне эта тема про устаревшие слова))
Классная статья)
А в украинском языке закрепилось древнее значение слова "укроп": кипяток по-украински "окріп" (окрип)
Отсюда глагол окропить).
Да, но окропить-это просто обрызгать, не обязательно горячей водой)
Ну да, тут с языками небольшое расхождение.
Ещё, слово "русь" с маленькой буквы, означало буквально свет. "Выстави на русь цветочек, а то зачахнет"... Отсюда производное слово - "русый", то есть светлый волос.
Ну, и конечно, слово "наказать" - изначально, значило поручить что-либо. У нас и сегодня сохранилась одна его верная форма: "наказ", а вот "наказание" почему-то изменило значение.
Совершенно ушло из языка слово "ули". Остались только следы: имя Ульяна, пчелиные ульи, да склизкие красавицы - улитки. Но до нас дожило слово "улица", которое так же, как и улей, и даже улитка, является производным от уля. "Уль" - значит "город", с крепкими, точно панцирь, стенами, и населённый людьми, как улей пчёлками.
Филологи не догадывались? Серьезно? Убила бы за такой заголовок!
PS. Приношу извинения пользователям за коммент не по теме статьи, но автор настолько выбесил этим заголовком, что очень хочется побить его моим дипломом. Задолбали филфак пинать постоянно.
Так филологам некогда догадываться. Они то глаза закатывают, то кому-то рот с мылом моют, как мы знаем из других статей )))