10+ предметов и явлений, которые мы всю жизнь называли неправильно. А узнали об этом только сейчас

Культура
1 год назад

Вот бывает же: вроде привыкаешь к определенному названию вещи или какого-нибудь процесса, а потом заглядываешь в словарь или энциклопедию и понимаешь, что всю жизнь обозначал их неправильно. К примеру, узнаешь, что любишь носить балмакаан и частенько страдаешь от дисании.

Мы в ADME тоже полистали справочники и до сих пор толком не пришли в себя от обилия новой информации.

Кокиль

Так называются блюда, которые приготовлены особым способом — запечены в створке морской раковины. Получается, что многие из нас пробовали кокиль на вкус.

Трема

Наверняка вы уже слышали, что щель между верхними центральными резцами носит поэтичное название «диастема». Но у промежутков между другими зубами тоже есть свое наименование — «трема».

Балмакаан

Оказывается, у разных видов верхней одежды есть свои названия, которые нам не особо привычны. Например, классическое однобортное пальто из грубой шерсти именуется «балмакаан». У этой модели небольшой аккуратный воротник и рукава, скроенные по типу «реглан» — с бесшовным переходом от передних полочек и спинки.

Пушер

Это та самая металлическая лопаточка из маникюрного набора, с помощью которой аккуратно отодвигают наросшую кутикулу. Подобный пушер с успехом используют для обработки ногтей как на руках, так и на ногах.

Птеригий

Это небольшие ороговевшие наслоения у корня ногтя, которые мы обычно удаляем: иначе руки будут выглядеть неаккуратно. Мастера маникюра в салоне красоты стараются отмочить птеригий и потом аккуратно снять его вместе с лишней кутикулой.

Бабуши

Подобные остроносые тапки могли видеть все, кто хоть раз бывал на рынке в Марокко. И это не домашняя обувь, а вполне себе самостоятельные туфли, которые с удовольствием носят жители Турции и стран Северной Африки. Впрочем, бабуши можно встретить и в других уголках нашей планеты. Например, некоторые умельцы делают их для того, чтобы носить дома и согревать ноги в зимние морозы.

Сандрик

Это не просто красивый навес или «полочка» над окном в зданиях старой постройки. У сандрика есть важная задача: он прикрывает оконный проем от попадания дождевой воды. Благодаря этой задумке архитекторов рамы служат дольше.

Плакета

Наверняка вам или вашим родным хоть раз в жизни вручали почетный диплом или какую-нибудь другую награду на деревянной или металлической подложке. Так вот, это и была плакета, или плакетка. Надпись на нее обычно наносится с помощью лазерной гравировки, металлографики или рельефного тиснения. Преимущество плакеты перед обычным бумажным дипломом очевидно: ее невозможно случайно порвать или помять.

Антимакассар

Это специальная салфетка на подголовнике кресла. Сейчас такие можно увидеть, пожалуй, только в самолетах и в некоторых междугородних автобусах. А раньше эти штуки широко использовали, чтобы уберечь мягкую мебель от пятен. Все дело в том, что в XIX веке модники любили пользоваться макассаром — специальным маслом для волос.

Обелюс

Когда мы в школе решали примеры на деление, даже не подозревали, что у этого знака есть свое собственное название. Сейчас этот знак активно используют в калькуляторах, а раньше обелюс применялся для пометки сомнительных утверждений в рукописях.

Натиформа

Так называется та самая прикольная картошка, которая похожа на попу. Впрочем, такую же «ягодичную» форму могут иметь и другие корнеплоды, наросты на деревьях и прочие образования, созданные матушкой-природой. И это тоже будут натиформы.

Меандр

У этого слова несколько значений. Во-первых, это один из множества изгибов извилистого русла реки. А во-вторых, это знаменитый греческий орнамент в виде бордюра из многократно повторяющихся элементов, который мы видим на старинных амфорах или на стенах зданий, построенных в стиле классицизма.

Мунтин

Именно так называются тонкие планки, разделяющие оконные стекла на части. У них есть и более привычное нам название — «горбылек». Часто их используют просто для красоты: не всем же нравятся здоровенные панорамные окна.

Дисания

Ваш приятель или коллега, который еле-еле встает по утрам, вовсе не засоня. Скорее всего, он страдает от дисании. И это не лень. Одной из причин такого состояния может быть сильная усталость, при которой организм просто напоминает, что пора наконец-то по-человечески отдохнуть.

А вы будете вставлять в свою речь эти слова? Или считаете, что лучше не умничать и пользоваться привычными названиями?

Фото на превью Depositphotos.com, Depositphotos.com

Комментарии

Уведомления
2 года назад
Этот комментарий был опасен для окружающих.

Засоня?! Первый раз вообще слышу такое слово. Снова что-то местечковое. Вот соня - вполне русское слово. Ну и что, теперь все называть болезнями? Даже если и так, это как сказать, что понос - слово неправильное, нужно говорить диарея. Ан нет, просто есть медицинское название, и более употребляемое в народе. При этом вполне вошедшее в язык, образовавшее даже метафоры типа словесный понос. А бабуши - так это марокканское слово, которое и в южный испанский проникло. И что теперь, все вещи, привезенные из других стран, будем называть оригинальными названиями? "Привез себе джекет из Америки"?! Из всего списка, пожалуй, лишь меандр и правомерен.

9
6
Ответить

Если вы впервые слышите какое-либо слово, это не значит, что оно "местечковое" и уж тем более не русское. Засоня, соня - синонимы. Я с детства использую в своей речи оба варианта.

13
-
Ответить

А я и не говорю, что никто не использует. На "местечковое" не стоит обижаться - пусть будет региональное. Но с филологической точки зрения это так, это не мое личное мнение. Даже специально открыла словарь, вдруг чего-то не знаю, все мы можем ошибаться: засоня - разг.-сниж. Как думаете, почему так?
В любом случае, наезд был не в сторону тех, кто так говорит, а аффтора, который выбрал заголовок "мы всю жизнь называли неправильно". Вот, с одной стороны, кто мы? А с другой - все равно неправильно ;)

3
1
Ответить

Слово относится к просторечию, но в словаре нет ни слова о том, что оно региональное.

2
-
Ответить

То есть "просторечие" Вам звучит обиднее, чем "местечковое"? А ведь по сути это одно и то же. Малообразованные люди могут быть и в городах - тогда это просторечие, либо просто деревенские жители говорят - это "местечковое". А под разговорно-сниженную лексику вообще попадают жаргонизмы.
И все же еще раз обращаю Ваше внимание, что мой коммент писался из-за "мы всю жизнь называли неправильно". Я поспорила, потому, что так не называла. Если Вы называли - значит, я была не права. Таки есть срез, кому предназначалась статья. Хотя я бы все равно на месте аффтора посоветовала бы всего лишь говорить "соня" - это литературный вариант, без всякого нагромождения медицинских терминов.

1
-
Ответить

Где я вообще пишу, что мне обидно? Вы уже второй раз мне про обиду пишите, но ничего там не звучит обиднее. Всё просто, слово "засоня" относится к просторечию, обычное русское разговорное слово. Вы указали, что оно "местечковое" и не русское, что не соответствует действительности, о чем я вам и написала. Причем тут малообразованные люди совершенно не понятно. Просторечия это просто слова, которые не соответствуют литературным нормам. А "местечковое" или региональное, это например, поребрик в Санкт-Петербурге, но опять таки причем тут малообразованные и деревенские мне не понять. Кстати если поискать региональные слова в словаре, как вы искали засоню, то будет указано рег..

3
-
Ответить

Поребрик - действительно региональное, а вот местечковое и просторечное - одно и то же, ибо провинциальное и малообразованное. Это не про "место", а именно "местечко", деревушку, с малообразованными людьми. Вы словарь-то почитайте. Я не писала, что оно региональное. Я написала Вам "пусть будет региональное", потому что мне показалось, что Вы зацепились за слово "местечковое" - "если не слышали, не значит, что оно местечковое". Но это именно то и значит. Значит, где-то так говорят, а я, хоть и филолог, не в курсе, потому что не знаю всевозможных вариантов в нашей огромной стране. А Вы вдруг объясняете, что оно не региональное, чего я и не заявляла изначально. А потом вдруг, что оно и не местечковое. Но согласились, что просторечное, что и есть местечковое. Мне кажется, это Вы путаете понятия. "Местечковое" никто в словаре не напишет, это и будет "разговорное", "просторечное". В случае с "засоней" - вообще разговорно-сниженное. Почему я решила, что Вы обижены? Потому что не понимаю, что Вы пытаетесь доказать. Я наехала на аффтора статьи за обобщение, потому что "мы" воспринимается читателем как включающее его самого, а Вы стали защищать слово, которое употребляли всю жизнь, как и аффторы. Ну так Вас-то не должно, значит, ничего удивлять. Вы же так говорили. А здесь Вам объяснили, что это не общепринято, сначала в статье, потом словарь.
Со своей стороны признаю, что фраза "соня - вполне русское слово" , пожалуй, прозвучала неверно. Я подразумевала каноны русского языка - стандартный, литературный язык. Выразилась неточно. Каюсь.

2
2
Ответить

Вы не заявляли изначально, но в ответе мне написали: "Пусть будет региональное". Если вы действительно филолог, то должны понимать, что нельзя говорить пусть будет так или эдак, если в словаре об этом и речи нет. Просторечное не значит местечковое. Потому местечковое и не напишут в словаре, так как это понятие и есть просторечие. Его придумали на основе другого слова и используют.

2
-
Ответить

"Пусть будет" я написала, ибо решила, что обидела, да, подменила понятия, но чтобы сместить фокус внимания: дело было не в том, как это назвать, а в том, как это было преподнесено в статье - типа все говорят вот так, а надо эдак, тогда как явно не все, и явно не стоит называть всё медицинскими терминами.

1
-
Ответить

Хорошо вы конечно фокус сместили) Стоило всего лишь написать, что слово засоня - просторечие, литературное слово соня, оно же и более употребимо и соответственно в статье стоило указать именно его. И вуаля, звучит совсем по другому. А по поводу, что не стоит называть всё медицинскими терминами я даже не спорила и вполне согласна. Вот только подменять понятия не стоит, в принципе никогда.

1
-
Ответить

Ну так я именно это и написала, просто другими словами))))) просторечное заменила местечковым, ибо это синонимично, литературное заменила "вполне русским", т.е. полноценно употребляемым, и да, что надо было писать в статье его. Понятия не подменяла. При смещении фокуса на это указывала.
Ладно, что ж, даже великие умы не всегда понимаемы в их изначальной задумке, что уж мне, простому читателю адме, ожидать невозможного. Все мы, читая, можем неверно придать тексту интонацию и коннотацию. Рада, что оказалось, что вообще-то мы говорим об одном и том же. Peace ✌

1
-
Ответить

Кстати, поэтому я вас изначально и не поняла, подумала, что местечковое это имеет отношение к месту жительства и использованию этого слова именно там, а вы ещё в ответе утвердили это, сказав пусть будет региональным. и я действительно подумала, что так в просторечии называют региональные слова. Я не филолог, использую только те обозначения, которые изучала в школе.

2
-
Ответить

Вы точно филолог? Вы так лихо подменяете значения слов, приписываете новые свойства тем, которых вообще не знаете, как утверждаете, что, кстати, тоже странно, ибо они общеупотребимы и для человека, хорошо знакомого с литературой, едва ли должны стать открытием. Это не очень по-филологически ;)

4
-
Ответить

Филолог филологу рознь, однозначно. Возможно, у Вас больше опыта и знаний.
Понятия не подменяла, пыталась сместить акцент, так как речь в изначальном комменте по сути вообще была не про то, на что обратил внимание мой оппонент. А про общеупотребимость, если Вы о слове "засоня" - так я с интересом слежу с согласившимися со мной и нет, и делаю вывод: да, слово употребимое, но нет, далеко не всеми, и даже не половиной, а аффтор статьи заявил "мы", охватив тем самым всех читателей. И так как я его не знала, голословно не утверждала - зашла в словарь, увидела разг-сниж, так что никаких свойств самолично не приписывала.

-
-
Ответить

Филого филологу рознь, в некоторых случаях к сожалению...

"про общеупотребимость, если Вы о слове "засоня" - так я с интересом слежу с согласившимися со мной и нет, и делаю вывод... " - с таким аналитическим умом вам надо работать в бюро прогнозов (с), простите, не удержалась))

Кстати, зачем это постоянное уничижительное "аффтор"?

1
-
Ответить

Ну, аналитический ум в филологии не мешает. Она на нем зиждется. К тому же, ни один словарь не даст вам процента употребляемости тех или иных слов, а здесь можно сделать какой-никакой срез. Действительно любопытно.
По Вашему вопросу: аффторы адме в большинстве своем не профессиональны. Врут с переводами, сокращают высказывания со смещением смысла, да и в общем-то просто дергают все с других сайтов - об авторстве здесь речи быть не может. Это не уничижительное. Могу писать "автор" в кавычках. По факту авторских мыслей здесь нет.
PS филого? Простите, не удержалась))

-
-
Ответить

За информацию по частоте употребления слов отвечают не словари, но и не лайки к комментарию и комментарии. Так что срез тут, скорее, никакой)
А вот что касается авторов, которых вы настойчиво продолжает именовать "аффторы" - и да, это именно уничижительное, как филолог вы должны это понимать и не подменять понятия, - не так уж они "не профессиональны в большинстве своём". Понятно, что с точки зрения профессионализма всегда есть над чем работать, особенно для таких ресурсов, как Adme - это все-таки не серьёзный экспертный портал со всеми вытекающими. Да, этот не повод кормить читателя местами некорректной информацией, но, во-первых, она не вся здесь такая, а во-вторых, помимо авторов (которые, скорее, писатели) есть ещё выпускающие и другие редакторы.

"общем-то просто дергают все с других сайтов - об авторстве здесь речи быть не может" - так тут, как правило, никто на авторство в понимании "создатель оригинального произведения" не претендует и публикации не подписывает.

Но вот интересно: вы так много критикуете Adme. Однако ж вы тут. Зачем тратите время на непрофессионально поданную и искаженную/недостоверную информацию?

2
-
Ответить

Что-то слишком за них заступаетесь, часом не на них ли работаете? ;)
А срез так и получают - опросами. И он всегда относителен. Кого там опросили на каком-нибудь сайте или кого поймали на улице - всегда будет разниться. Но я из этого научный подход не пытаюсь лепить. Именно что любопытство.
Однако, филолог я или нет - я никому ничего здесь не "должна". Все высказываются по мере своих сил, знаний, настроения и чувства юмора. Это же не научный сайт. Да и комментаторы деньги за статьи не получают. И да, сложно назвать авторами (а здесь в каждой статье обязательно громко заявят "автор данной статьи", "один из авторов адме", и т.д.) тех, кто просто дергает инфу с других сайтов, зачастую вставив от себя кривое название и объединяющую начальную фразу. А по поводу редакторов вообще сильно сомневаюсь. Количество опечаток, ляпов, перевирания фактов и ужасных переводов зашкаливает. Хотя изначальная задумка сайта была отличная - "сайт хорошего настроения", и статьи сплошь были на позитиве. Поэтому и начала почитывать. Сейчас изменились и сотрудники, и сместился курс. Так что на непрофессиональную информацию времени стараюсь не тратить - читаю по диагонали, в основном заголовки, иногда попадаются милые фоточки или познавательные статьи - тогда лайки тоже ставлю от души. Но в основном я здесь ради комментариев. В них зачастую и люди интереснее, и информация шире и качественнее. И, по-моему, я такая здесь далеко не одна. Многие, не читая статьи, прямиком идут в комменты.

3
-
Ответить

Зато "бабуши" так тепло и добро звучит! Хочется съездить в Марокко купить самые красивые бабуши и подарить любимой бабушке :)

3
-
Ответить

Эээ... А из мультиков советских фраза "соня-засоня" вам не знакома?

И да, "просторечное, разговорное" и "местечковое, региональное" - это вообще не одно и то же с точки зрения лексики

4
-
Ответить

Нет, видимо, сей шедевр прошел мимо меня.
По поводу лексики: я тут длиннющий ответ написала по теме, до того, как увидела Ваш. Посмотрите выше, если интересно. Ну, или в любом словаре.

-
-
Ответить

Натиформа - "Природные образования, обычно деревья, скалы, камни, которые напоминают женские формы"
........и только у адме это попа.

17
-
Ответить

Может а Адме смелые и независимые, а тем "мама запрещает слово попа говорить".

8
-
Ответить

Пушеров знаю, так называют розничных торговцев наркотиками. Меандр знаю, так называется последовательность прямоугольных импульсов.

7
-
Ответить

Кокиль - это еще и металлическая форма для получения точных металлических отливок. Так что, не все кокили одинаково вкусны.

9
-
Ответить

Пушер с английского - толкатель, так что логично, что он и кутикулу оттолкнет и наркотик толкнет и подвинет лист с эклерами. Но я против употребления подобных слов в повседневной а не профессиональной деятельности. Нечего выпендриваться. И лучше использовать эквиваленты из собственного языка.

6
-
Ответить

пушер (именно в том значении, который в статье, хотя не только;) ) знаю, плакетку и бабуши тоже. остальное и знать как-то незачем.

-
-
Ответить

Похожее