Я поправляю других людей только в двух случаях: 1. меня об этом попросили; 2. человек, поправивший другого, сам сделал ошибку.
Спасибо за пост, ADME, со всем согласна.
Комментарии к статье «10 популярных фраз, которые выставляют нас безграмотными»
Панимаю кагда луди пишат с ашипками и им гаварят аб етам.
Но когда поправляют: одеть-надеть, класть-ложить, звонят-звонят, творог-творог - тут, я считаю, можно промолчать. Обычно это выглядит "я самый умный/умная, а вы быдло необразованное". Больше самолюбования и снобизма.
А я не со всем согласна. Девятый пункт. Слово "присаживайтесь" - форма не глагола "присесть", а глагола "присаживаться", который как раз означает "садиться (обычно на короткое время)". А повелительная форма глагола "присесть" - не "присаживайтесь", а "присядьте".
Абсолютно верно
Тут автор статьи опростоволосился ....
"за что-то" вместо "о чём-то" - из одесского говора. Диалектизм-украинизм.
И лучше уж неграмотно выражающиеся честные люди, чем грамотные и интеллигентные сволочи и подлецы. Это к "бесит".
Вот полностью согласна. Никакой связи.
У меня была знакомая, которая любила повторять цитату про порядочного человека, ругающегося матом и интеллигентную сволочь. Сама материлась, как сапожник. Время показало, что она-ругающася матом неинтеллигентная сволочь. И это не единичный случай. Если начинают рассуждать, что пусть он такой-сякой, но зато порядочный, то скорее всего там и с порядочностью неважно.
Я не против одесских фразочек. Они были чудо как хороши в " Ликвидации", но в обычной жизни, если ты не еврей из Одессы, это смотрится жалко.
В фразе "я извиняюсь" есть одна особенность. Произнося её, человек автоматически делает то, о чём говорит. Всем же понятно, что эта фраза формальна, и что человек на самом деле не просит его извинить, и не ждёт, что кто-то это сделает, а говорит это просто из вежливости. Говорится и в том случае, когда собственно вины или обиды, за которую нужно прощать, нет. Например "я извиняюсь, но мне нужно в сортирное место". Никто же не виноват, что нужно, это физиология
Можно вкладывать какой угодно смысл в эту фразу, здесь же речь идёт о том, что «я извиняюсь» не является нормой русского литературного языка. Ничего личного, просто грамматика. ?
Литературный язык нужен не для того, чтобы на нём говорить, а для того, чтобы писать литературу. В общении обычно используется разговорный стиль
Что в вашем понимании литературный язык? Речь не идет о высоком стиле. Литературный язык – это языковая норма, нейтральный стиль, если хотите. Но он самый правильный. И да, есть люди, которые разговаривают литературным языком. )
Литературный язык - это норма, к которой следует приводить печатные издания, и на котором должны говорить дикторы в новостях. Но в обычном общении часть этих норм не выполняется, и даже стремиться к их выполнению не особо то и нужно. Потому что целью общения является собственно общение, а не выполнение правил.
Наверно есть люди, которые разговаривают деловым или научным языком, или в стихах. Но это ненормально.
Вы всё-таки путаете литературный язык с высоким стилем. ?
Смотрите: благодарю (высокий стиль), спасибо (нейтральный стиль, литературная норма), спс (разговорный стиль, принятый в онлайн-общении).
Я разговариваю литературным языком, по крайней мере, надеюсь на это и стремлюсь к этому. Но вы ведь не скажете по моим комментам, что я говорю вычурно или ненормально? ?
Ничего я не путаю. Высокий стиль это для какой-нибудь поэмы, гимна или типа того, а обычный литературный для обычной книги, газеты, или чего угодно.
Ну вот слово "пошли". Для разговорного стиля это норма, для литературного надо говорить "пойдём", для высокого уже что-то типа "следуй за мной"
Правильно. Тогда почему для вас литературная норма не является обычным языком общения и говорения? ?
Потому же, почему дома обычно не ходят в костюме. Ну хотя кое-кто и ходит
Костюм – это высокий стиль. )
А литературная норма – это эммм, ну пусть будут удобные шорты и футболка. ))
Ещё как можно! Можно и нужно в разговоре вставлять словечки, собственные слова и смешные окончания. Ещё раз: речь идёт о литературной норме. То есть о таком языке, на котором в идеале должны изъясняться СМИ и обычные люди – носители языка.
Если говорить обо мне, я не говорю «я извиняюсь» никогда. Только в тех случаях, когда хочу пошутить или подколоть кого-то. ?
Как Вы считаете, в каких ситуациях применим разговорный стиль?
Название стиля говорит само за себя: в разговоре.
Также возможно применение в литературном произведении во время разговора героев, если это нужно автору.
Ещё раз: речь идёт о литературной норме. То есть о таком языке, на котором в идеале должны изъясняться СМИ и обычные люди – носители языка.
Изъясняться - это не разговаривать? Если нет, когда же разговорный использовать?
Изъясняться = разговаривать, да.
"В идеале должны изъясняться СМИ и обычные люди", да.
Но в реальности каждый разговаривает так, как хочет. Я, например, стремлюсь говорить правильно. Вы можете изъясняться в любом языковом стиле – это ваше право. )
В чем вопрос вашего коммента?
Ваши комментарии показались мне противоречивыми - я уточнила)
Давайте не будем путать "я извиняюсь" и "я дико извиняюсь". Второе - это уже вполне себе устойчивое выражение с конкретным смыслом, и это тот самый случай, где такая форма слова "извинять" правомерна. А "извините", кстати говоря, является глаголом в повелительном наклонении. Самого себя извинять нельзя, а другому человеку приказывать извинить меня можно и вежливо?)
"Дико извиняюсь" звучит дико само по себе. Примерно как "дико меня извините".
Забавная вышла фраза: «Дико меня извините!» Сижу, хихикаю.
Пошлите со мной!
Вместе пошлить веселей!
Что не так-то?)
Я прочитала в первый момент со значением "отправьте со мной" и подумала: "А здесь-то что вам не нравится?" - потом только дошло, что имеется в виду. А тут вон оно чё)) Три слова, а столько разночтений)
Вы не один такой. У меня это первая ассоциация со словом «пошлите».
Я дико извиняюсь, объясните не икономисту разницу, чтобы я в дальнейшем никого не злила.
Финансы - совокупность всех денежных ресурсов, находящихся в распоряжении государства и хозяйствующих субъектов, а также система их формирования, распределения и использования. - может быть и так. Так что это вполне может быть использовано как синонимы.
P. S. Жалко людей, которых всё вокруг бесит: чужие выражения, поступки, привычки. Главное, окружающие живут себе с удовольствием, а человек успокоится не может - бесит его.))
Будем знать.
P.S. Согласна на 100%
Благодарствую.
Насчёт извиняться, часто стали к нему придираться (придирать себя как бы). Это от того, что слишком узко смотрят на возвратные глаголы. Сейчас извиняться преимущественно
означает просить прощения. Есть выражение: извиниться за кого-либо, перед кем-либо. Есть много таких глаголов, в которых нет непосредственно направленных на себя действий, например, стучаться не означает стучать себя, а стучать, выражая просьбу впустить, обижаться, проситься и т. п.
Вот именно.
Уже слегка подзадолбало, когда во всех глаголах на "-ся" видят исключительно самонаправленность.
Вообще-то у этого суффикса дофига значений. Основные, помимо самонаправленности, это:
- пассивный залог. "Эта работа делается вот так..." - ни фига не сама себя она делает!
- направленность на другого. "Собака кусается" - ни фига не сама себя она кусает!
- состояние. "Мне не спится" - ни фига оно не "не спит само себя"!
"Извиняться" относится ко второй из этих категорий, рядом с "кусаться".
"Шо! Опять?!"
Это уже третья или четвертая статья, в которой перечисляются одни и те же фразы и обороты - "я извиняюсь", "пожарник", "имеет место быть" ,"крайний" - "последний" и прочие. Придумайте что-нибудь новенькое.
"Таки да!"
Это и правда уже было несколько раз
Эх, я пришла именно это написать. Спасибо вам, сделали всю грязную работу.
Хорошо) Частенько, когда хотят попросить денег в долг слышу фразу "Займи мне денег." Но, если я не ошибаюсь, правильно "одолжи мне." А если я говорю от первого лица, то тогда "даю взаймы" или "даю в долг"
Спасибо вам за щедрые плюсы, Игорь. Радостно знать, что есть человек со схожими взглядами на язык. )
"Моё Деньрожденье"...
За первый пункт огромное спасибо! Последние 5 лет просто эпидемия. Причем, это порождает перлы вроде «приехал с далека», «взять с под скамьи», «красить с баллончика», «снутри», «сблизи», «это и с той серии».
Ну эти перлы как раз и породили те, кто приехал «с Краснодара», но теперь они «с Москвы»)) новые москвичи)
нарайоне
Красная тряпка для меня.
Присаживайтесь чаще всего используется или как временное предложение (начальник занят, присядьте вот тут и подождите) или дабы избежать как раз глупых шуток про "сесть я всегда успею", "не за что мне садиться, я присяду" и т.д. К сожалению, такие шутейки выдает каждый второй, это бесит и довольно быстро приучает использовать именно глагол присаживайтесь
О да! Как же бесят эти ненормальные, которые всегда говорят «крайний»
все они подводники (-:
«Собрание имеет быть завтра»? Мама дорогая. Гугл переводчик с английского что ли?
Таки в чём ошибка именно "я ДИКО извиняюсь"?
Но даже если и есть ошибка - всё равно словосочетание шибко прикольное.
фраза "на районе" туда же
На раЁне тогда уж.
"На раЁне" - это уже не фраза, а название песни)
Наверное, скоро уже перестану обращать внимание, когда говорят "одень" про одежду, потому что так вокруг меня говорит точно больше половины людей.
А вот недавно был случай, который меня реально убил наповал. Я даже вспомнил высказывание Шерлока Холмса, что знание факта, что Земля вращается вокруг солнца никогда не пригодится в его работе. Так вот - один мой коллега, человек с двумя(!) высшими образованиями и реально очень хороший специалист был уверен, что перед вопросительным знаком в конце предложения надо ставить пробел. У меня всё, как говорится. :-)
Та же история. Заметьте, раньше никто этим не заморачивался. А теперь готовы растерзать за одну попытку одеть одежду)))
С кофе ситуация несколько иная, и КМК не напрасно с недавних пор допустимо говорить о кофе в среднем роде. Дело в том, что в русском языке это единственное слово мужского рода, оканчивающееся на "е", все остальные такие слова среднего рода. Просто с фонетической точки зрения нашему человеку удобнее говорить о кофе в среднем роде.
"В русском языке это единственное слово мужского рода, оканчивающееся на "е". Не единственное: атташе, сомелье, конферансье.
Кстати да. Вы написали и я осознала, что так и воспринимается: вкусное кофе - это однозначно растворимая бурда из пакетика.
Думаю нас смущает то произношение, которое отличается от нашего.
Не задумывалась над произношением слова "звонят"до известной песни. Она и стала проверочной))) Именно после этого, стала "слышать" неправильное произношение. Правда поправляю только сына и племянников - хочется чтобы дети учились говорить правильно .
Пробел? И что??? Ещё скажите, что Вас это бесит
ахаха ))) вообще, это весьма мерзкая мелочь