AdMe
AdMe

Душевный комикс о том, как дед Егор рассказал внуку историю из своей молодости, а тот ничегошеньки не понял

Для нынешнего молодого поколения многие словечки, так хорошо знакомые советскому человеку, — сплошная китайская грамота. У нас и наших родителей сленг конца XX века может вызвать приступ ностальгии, а у молодежи — недоумение.

Мы в AdMe.ru рискнули предположить, что представляет подрастающее поколение, когда слышит словечки из «дедовского» лексикона. И при помощи наших иллюстраторов нарисовали историю из молодости одного пенсионера, деда Егора, которую он решил рассказать своему внуку.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

Словарь

  • Шабашка — временный, случайный, неофициальный заработок или работа.
  • Шабашить — производный глагол от слова «шабашка».
  • Самопал — кустарная копия промышленного изделия, подделка.
  • Гнаться за длинным рублем — гнаться за большим и легким заработком.
  • Ударник — работник, демонстрирующий повышенную производительность труда.
  • «Дунькина радость» — конфеты-подушечки с повидлом внутри.
  • Музыка на костях — нелегальная грамзапись на отработанной рентгеновской пленке.
  • Компостер — устройство, предназначенное для гашения талонов пассажирских транспортных средств.
  • Забивать козла — играть в домино.
  • Думка — маленькая подушечка, подкладываемая под голову.

А вы поняли историю деда Егора? Что думаете по поводу сленга наших родителей и современной молодежи?

Поделиться этой статьёй